Аннотация: Еще одна пьеса-сказка по моей сказке "Тюльпан фиалкового цвета"
Была поставлена в нашем городском театре.
ФИАЛКОВЫЙ ТЮЛЬПАН
ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА
ЛОУРЕНСИЯ - добрая волшебница
МАРГО - её сестра, злая ведьма, придворная дама королевы Клементины
ЛУИ - сын Марго, друг Жака
КЛЕМЕНТИНА - королева
КАРОЛИНА - её дочь, принцесса
ЭЛИЗА - служанка Каролины, невеста Луи
ЖАК - лесник, друг Каролины
РУПЕРТ - принц, жених Каролины
СТРАЖНИКИ - личная охрана королевы
ПРИДВОРНЫЕ
ПРОЛОГ
На авансцену выходят Марго и Лоуренсия. Лоуренсия величественная молодая женщина с приятным лицом. Она в длинном светлом платье простого фасона. Марго несколько суетлива,с презрительным выражением на лице,одета в вычурное платье.
ЛОУРЕНСИЯ: Мы столько лет вместе учились волшебству, и вдруг ты решила стать злой ведьмой. Мне очень жаль, сестра, но я надеюсь, что ты переменишь своё решение, ведь ничего хорошего из этого не выйдет. Зло ещё никого до добра не доводило.
МАРГО: Добро... зло... Между прочим, это две части одного целого. Без моего зла и твоего добра не будет. Поэтому зло вечно, и я окончательно выбираю его.
ЛОУРЕНСИЯ: Но добро всегда побеждает! И учти, хоть ты и остаёшься моей любимой сестрой, если кто-нибудь попросит у меня помощи против твоего колдовства, я помогу ему. Помнишь, в папином саду растёт волшебный фиалковый тюльпан. В нём собрано всё, что есть доброго в этом мире и никакое зло против него не устоит. Этот тюльпан я и отдам тому, кто обратится ко мне за помощью.
МАРГО (небрежно): Какой-то цветок... Ничего лучше не придумала? Да ведь его очень легко уничтожить.
ЛОУРЕНСИЯ (горячо): Вовсе нет. Человек с плохими намерениями не сможет даже близко подойти к тюльпану, пока тот растёт.
МАРГО (заинтересованно): Ну а если хороший человек получит тюльпан, а плохой его отнимет?
ЛОУРЕНСИЯ: У плохого человека магия тюльпана не будет действовать. И пока цветок не выполнит своё предназначение, его нельзя будет уничтожить.
МАРГО (разочарованно): Ладно, тюльпан так тюльпан. Всё равно добро побеждает только в сказках. Люди слишком злы по природе. Вот увидишь - твоё волшебство никому не будет нужно. Давай договоримся так: если, скажем, лет за сто, найдётся хоть один герой, который сумеет заполучить твой тюльпан, то я оставлю путь зла. Если нет, то мне будет принадлежать весь мир, а ты никогда не будешь вмешиваться в мои дела. И ещё - ты не должна помогать тому, кто придёт за цветком. Я же знаю, какие препятствия нужно пройти, чтобы попасть в папин сад. А тот, кто сорвёт цветок - умрёт страшной смертью. Не думаю, что найдутся желающие получить этот тюльпан на таких условиях. Ну, как, ты согласна с моим предложением?
ЛОУРЕНСИЯ (подумав): Согласна. Я верю в людей. Встретимся через сто лет. Прощай, Марго!
МАРГО: Прощай, Лоуренсия!
Уходят в разные стороны.
I
Прошло почти сто лет с момента разговора Марго и Лоуренсии. На опушке леса стоит маленький домик. Это домик Жака. Вдалеке виднеется королевский дворец. Перед домиком стоят Жак и Луи. Жак немного застенчивый молодой человек лет двадцати трёх. Он одет в зелёный охотничий костюм. Луи чуть помоложе Жака,но он более шустрый. Одет как придворный.
ЛУИ: Не знаю, Жак, смогут ли Каролина и Элиза прийти сегодня сюда. Все во дворце готовятся к балу по случаю дня рождения принцессы.
ЖАК: Я знаю. Но принцесса никогда не обманывала меня. Если она обещала, что придёт, значит так оно и будет.
ЛУИ: Ты забываешь про её мать, королеву Клементину. Она вполне может запретить принцессе покидать дворец. В таком случае я Элизу не увижу до вечера.
ЖАК: Нет, смотри, Луи--сюда спешат две девушки. Наверняка это принцесса и Элиза.
На сцену выходит принцесса. На ней довольно-таки простое платье,она без короны. Ей восемнадцать лет. Следом идёт Элиза. Элиза - ровесница Луи. На нейплатье с небольшим фартуком и чепчик. Увидев девушек,Жак и Луи почтительно кланяются принцессе.
КАРОЛИНА (она обращается главным образом к Жаку): Я уже и не надеялась, что смогу вырваться из дворца. То моё новое платье оказалось не готово и его срочно дошивали прямо на мне, то ещё что-то...
ЭЛИЗА: Вообще, во дворце устроили такой переполох, как будто это первый день рождения принцессы. Музыкантам выдали новые инструменты, повара на кухне сбились с ног, готовя огромное количество блюд, а уж бедные портнихи просто не успевают шить новые платья придворным дамам.
ЛУИ: Ну, вообще-то, день совершеннолетия всегда особенный праздник. Поэтому все так к нему и готовятся. Я помню, что моя матушка устроила на моё совершеннолетие два года назад!
ЖАК (с улыбкой): Да, такое не забывается! Это был грандиозный праздник с фейерверками и всякими волшебными фокусами.
ЛУИ: Это, насколько я помню, был единственный раз, когда она использовала свою магию не во вред другим. Обычно она строит всем разные пакости.
ЖАК: Луи, ну как ты можешь так говорить о своей матери?!
ЛУИ: Да нет, я её очень люблю, но не могу смотреть, как она творит зло. Это единственное, что мне в ней не нравится.
КАРОЛИНА: Мне бы ваши заботы. Твоя мать, Луи, хоть и злая ведьма, но любит тебя. А моя меня, похоже, ненавидит. Ей не нравится всё, что я делаю, ей не нравится, что я дружу с Жаком и Элизой. По её мнению, это недостойно принцессы. Я даже не знаю, люблю ли я её. И не могу понять, за что её любил мой бедный покойный папа.
ЖАК (горячо): Нельзя любить только за что-то. Уж если ты любишь человека, то любишь его таким, какой он есть, со всеми его достоинствами и недостатками. Любишь потому, что он есть на свете... (Внезапно обрывает сам себя,словно устыдившись сказанного,и продолжает уже более спокойным тоном) А насчёт своей матери, как мне кажется, вы не правы, принцесса. По-своему она любит вас и уверена, что старается для вашего же блага.
КАРОЛИНА: Вот только её мнение почему-то никогда не совпадает с моим.
ЭЛИЗА: Принцесса, нам надо поспешить, пока нас не хватились во дворце. Иначе вместо праздника у нас будет что-то другое, гораздо менее приятное.
КАРОЛИНА: Жак, я бы так хотела увидеть тебя на балу, но моя мать всё равно не пустит тебя.
ЭЛИЗА: Ещё бы! Кругом такие знатные люди и вдруг какой-то лесник! Мне тоже не позволят присутствовать на балу. Для балов существуют специальные слуги. Но мы можем отпраздновать день рождения принцессы на дворцовой кухне. Жак, приходи туда.
ЛУИ (притворяясь обиженным): А меня ты не приглашаешь, Элиза? Чем это я хуже Жака?
ЭЛИЗА: А зачем тебя приглашать, если ты и так живёшь во дворце? Сам придёшь и без приглашения.
ЛУИ: Ну никакого почтения! Вот пожалуюсь маме, что ты меня обижаешь и она превратит тебя в мышь или лягушку.
ЭЛИЗА: Подумаешь. Сам первый об этом и пожалеешь.
Все смеются.
КАРОЛИНА: Я всё-таки надеюсь увидеть тебя сегодня ещё раз, Жак.
ЖАК: Как будет угодно вашему высочеству.
Элиза нетерпеливо переминается с ноги на ногу. Каролина наконец идёт в сторону дворца,но очень медленно,поминутно оглядываясь на Жака.
ЭЛИЗА: Пока, Жак! Пока, Луи! Увидимся во дворце!
Элиза посылает всем воздушные поцелуи и уходит вместе с принцессой.
ЖАК: Ну что мне делать во дворце? Мне даже нечего подарить принцессе.
ЛУИ: Нарви ей полевых цветов, она их очень любит. Могу поспорить, что это будет самый лучший подарок для неё. Особенно, если она получит их от тебя.
ЖАК: Ну что ты такое говоришь, Луи!
Жак уходит в свой домик.
ЛУИ: Я знаю, что говорю. Не слепой же я. Ведь не зря королева так настроена против Жака. Она боится, что принцесса влюбится в него. Только её величество опоздала. Каролина уже любит Жака и об этом догадываются все, кроме королевы и самого Жака. Но влюблённые всегда слепы. А, что тут говорить. Мы-то с Элизой давно выяснили, что любим друг друга и у нас всё идёт прекрасно. Осталось только убедить мою мать, что лучшей жены, чем Элиза мне не найти. Но это пустяк. Мама мне ни в чём не отказывает. Однако мне надо поговорить с Элизой. Эй, Жак, мне нужно уйти, но я ещё вернусь!
ЖАК (не выходя из домика): Иди, Луи, до встречи!
Луи уходит в ту же сторону,куда раньше ушли принцесса и Элиза.
II
Парк перед дворцом. С одной стороны входит Элиза,с другой Луи.
ЭЛИЗА: Луи, ты поговорил с Жаком насчёт Каролины?
ЛУИ: Ну, я намекнул ему. Но он, кажется, не понял.
ЭЛИЗА: Так значит, скажи ему об этом прямо. Неужели принцесса должна первая признаваться ему в любви? Не могу смотреть, как двое влюблённых страдают. Мы должны помочь им.
ЛУИ: А как быть с королевой?
ЭЛИЗА: Ну, что-нибудь можно же придумать. Я счастлива, потому что люблю тебя, Луи, а ты любишь меня, и хочу, чтобы все остальные были счастливы тоже.
ЛУИ: Ну, насчёт всех это ты уже чересчур. Прежде всего, Жак и Каролина. Как хорошо, что у нас с тобой всё так просто и замечательно!
Элиза и Луи поют песню.
ЛУИ: Мы с тобой нашли друг друга,
Моя милая подруга.
Будем мы с тобою вместе
Даже в дождь, мороз и вьюгу!
ЭЛИЗА: Мы с тобой такая пара!
Пусть о нас поёт гитара.
Друг без друга нам остаться -
Хуже невозможна кара!
ЛУИ И ЭЛИЗА (вместе): Это счастье - с тобой не разлучаться.
Пусть любовью твои глаза лучатся.
Когда мы вместе - чего бояться?
Мы будем вечно счастьем наслаждаться!
ЛУИ: Ты и я - простые люди,
Мы с тобой друг друга любим.
Для нас лучшая награда -
Это то, что вместе будем.
ЭЛИЗА: Невозможно жить в разлуке,
Большей не придумать муки.
Нам бы только, чтобы наши
Вновь соприкоснулись руки!
ЛУИ И ЭЛИЗА (вместе): Это счастье - с тобой не разлучаться.
Пусть любовью твои глаза лучатся.
Когда мы вместе - чего бояться?
Мы будем вечно счастьем наслаждаться!
ЭЛИЗА: Мы должны сделать так, чтобы Жак и Каролина наконец признались друг другу в любви.
ЖАК: Хорошая идея, но как это сделать?
ЭЛИЗА: Нужно устроить им свидание наедине, без нас.
ЛУИ: Точно! Это может сработать.
ЭЛИЗА: Уговори Жака прийти во дворец. Я проведу его к принцессе. А там уж они сами должны разобраться друг с другом. Но надо всё это устроить до бала, пока все во дворце заняты приготовлениями и ни на что другое внимания не обращают.
ЛУИ: Тогда я побежал за Жаком.
ЭЛИЗА: А я к принцессе. До встречи!
Луи и Элиза убегают в разные стороны.
III
Комната принцессы. Стоит туалетный столик,на нём шкатулка с украшениями,перчатки,веер.В комнате две двери.Одна выходит в общий коридор,другая ведёт в комнату Элизы.Через первую дверь в комнату входит Элиза,за ней следом идут Луи и Жак.У Жака в руке букет цветов.
ЭЛИЗА: спрячтесь пока в моей комнате. Как придёт принцесса, я вас позову.
Луи и Жак уходят в комнату Элизы.Через некоторое время входит Каролина в бальном платье.
КАРОЛИНА: Элиза, бал вот-вот начнётся. Помоги мне надеть мои украшения.
Элиза достаёт из шкатулки ожерелье и застёгивает его на шее принцессы.
КАРОЛИНА: Ах, Элиза, мне кажется, что сегодня особенный день. Непременно должно произойти что-то необычное. Какое-то чудо... Элиза? Где ты?
Каролина оглядывается,но во время её речи Элиза убегает в свою комнату и сообща с Луи они буквально вталкивают в комнату принцессы Жака.Каролина замечает Жака и ахает от неожиданности.
ЖАК (преклонив колено): Ваше высочество, я поздравляю вас с совершеннолетием. Примите в подарок этот скромный букет.
КАРОЛИНА: Какие чудесные цветы! Но, Жак, как ты сюда попал? Ты не можешь здесь оставаться. А если моя мать увидит тебя? не стоит так рисковать.
ЖАК: Вам будет неприятно, если её величество увидит нас вместе? Вас беспокоит, что она скажет вам?
КАРОЛИНА: Нет. Мне она ничего не сделает. Я беспокоюсь о твоём благополучии. Поэтому тебе лучше поскорее уйти.
Из Элизиной комнаты выглядывают Луи и Элиза.Они огорчённо переглядываются.
ЖАК (наконец-то набравшись смелости): Я люблю вас, Каролина!
Принцесса вздрагивает и прячет лицо в цветах.Элиза и Луи довольно улыбаются.Но тут издали слышится голос королевы.
КЛЕМЕНТИНА: Каролина, ты здесь?
КАРОЛИНА (испуганно): Беги, Жак, беги, иначе тебе несдобровать. Мы увидимся позже, а сейчас беги скорее. Вон там балкон, он не слишком высоко над землёй...
КЛЕМЕНТИНА (входит в комнату): Каролина, ты почему не отвечаешь, когда я тебя зову?
Жак успевает спрыгнуть с балкона раньше, чем королева замечает его.
КЛЕМЕНТИНА: Мне кажется, я слышала здесь мужской голос. С кем ты разговаривала?
КАРОЛИНА: Это тебе показалось, мама. Наверное, это опять в соседней комнате Луи любезничает с Элизой. Я, как видишь, здесь одна.
Клементина медленно прохаживается по комнате,убеждаясь,что в ней действительно никого нет.Королеве лет сорок,она держится с величественным достоинством.Входит Элиза с вазой для цветов,кланяется королеве. Каролина ставит букет в вазу.Клементина протягивает Каролине шкатулку,в которой лежит небольшая корона.
КЛЕМЕНТИНА: С днём рождения, Каролина!
КАРОЛИНА: Спасибо, мама.
Элиза помогает Каролине укрепить корону на голове.
КЛЕМЕНТИНА: У меня есть для тебя сюрприз, дорогая.
КАРОЛИНА (без интереса): Какой?
КЛЕМЕНТИНА (торжественно): К нам приехал принц Руперт из соседнего
королевства. Он просит твоей руки. Я уже дала согласие от твоего имени.
КАРОЛИНА (в ужасе): Как ты могла, мама?! Он же такой противный! И старый!
КЛЕМЕНТИНА (уверенно): Это тебе только кажется. Он моего возраста, а я ведь не старуха. Если он старше тебя, это ещё ничего не значит. Твой отец был старше меня на двадцать лет и это не мешало нам жить вполне счастливо. Предложение принца--большая честь для нас. Он наследник огромного и богатого королевства. Если наши королевства объединятся, это будет очень выгодно. О вашей помолвке будет объявлено на сегодняшнем балу.
КАРОЛИНА (решительно): Никакой помолвки не будет! Я не выйду замуж за принца. Лучше я вообще уйду из дома и буду вместе с нищими просить милостыню.
КЛЕМЕНТИНА (начинает сердиться): Как ты смеешь мне возражать? Это для твоего же блага! Ты сделаешь так, как я сказала и никуда не денешься.
КАРОЛИНА: Ах, никуда?
Принцесса резко бросается к двери и убегает.
КЛЕМЕНТИНА (обращается к Элизе): А ты что стоишь? Ну-ка, быстро за ней. Немедленно приведи её обратно!
Элиза кланяется и поспешно убегает за Каролиной.
КЛЕМЕНТИНА: Ну что за несносная девчонка! упрямая, как её покойный отец. Тот тоже норовил всё сделать по-своему. А на служанку рассчитывать нельзя. Пойду сама поищу Каролину. Бал вот-вот начнётся, гости ждут, а она такие фокусы выкидывает.
Клементина уходит.
IV
Лесной домик на опушке.Со стороны дворца выбегает Каролина.
КАРОЛИНА: Жак! Жак! Где ты?!
ЖАК (выбегает из домика): Я здесь, принцесса! Вы звали меня?
КАРОЛИНА: Ах, Жак, если ты любишь меня, то немедленно спрячь где-нибудь. Я убежала от матери, потому что она хочет выдать меня замуж за принца Руперта.
ЖАК (удивлённо-растерянно): Да он же вам в отцы годится!
КАРОЛИНА: Вот именно! А мою мать интересуют только выгоды, которые можно извлечь из этого брака. До меня ей нет никакого дела!
Вбегает Элиза.
ЭЛИЗА: Я так и знала, что вы здесь, принцесса. Вам надо немедленно уходить отсюда, потому что королева идёт следом за мной.
КАРОЛИНА (поспешно хватает Жака за руку):Давай спрячемся в твоём домике. Она не будет искать меня там.
ЭЛИЗА (подталкивает их): Идите скорее, я уже слышу голос королевы.
Жак и Каролина скрываются в домике.Издали слышен голос Клементины.
КЛЕМЕНТИНА: Каролина, ты где? А ну, вернись немедленно! тебя все ждут!
Элиза старательно делает вид,что ищет Каролину,заглядывая за все деревья и кусты.Входит Клементина,за ней следуют два стражника.
КЛЕМЕНТИНА: Что ты делаешь? Где ты её ищешь? Каролина не такая дура, чтобы прятаться здесь. Ничего толком сделать не можешь. За что только я держу тебя? Пошла прочь!
Элиза,поклонившись,уходит.Клементина тоже заглядывает за все деревья и кусты,стараясь при этом сохранить королевское достоинство.Стражники следуют её примеру.
КЛЕМЕНТИНА: Действительно, её здесь нет. А мне казалось, что я слышала её голос. Куда же она могла подеваться? А может она всё-таки где-то здесь? Сделаю вид, что ухожу и посмотрю, не выйдет ли она из своего убежища. Эй, стража, здесь нет принцессы. Мы поищем её в другом месте. За мной!
Королева и стража прячутся в стороне.Из домика выглядывает Жак.Оглядевшись и не обнаружив никого,он зовёт принцессу.
ЖАК: Всё в порядке, принцесса. Её величество ушла и вы можете больше не прятаться.
Из домика выходит Каролина.С другой стороны тут же выходит Клементина и со зловещим видом смотрит на них.Стража стоит за её спиной.
КЛЕМЕНТИНА (тоном,не предвещающим ничего хорошего): Вот вы и попались! Моя хитрость удалась. Каролина, за своё поведение, не достойное принцессы, ты будешь наказана. Но это потом, после бала. Стража, арестуйте этого негодяя, что стоит рядом с принцессой.
Стражники подходят к Жаку.Он настолько ошеломлён неожиданным возвращением королевы,что и не пытается сопротивляться.
КАРОЛИНА: Мама, за что ты велела арестовать Жака? он же ни в чём не виноват!
КЛЕМЕНТИНА (торжествующе): За похищение принцессы. (Обращается к страже.) В тюрьму его. Сначала пусть получит предварительное наказание, а там видно будет. Но на снисхождение ему нечего рассчитывать.
Стражники уводят Жака.
КАРОЛИНА (требовательно): О каком похищении идёт речь? Никто меня не похищал. Ты же знаешь, что я сбежала сама.
КЛЕМЕНТИНА (пожимает плечами): Надо же было как-то объяснить гостям, почему ты опаздываешь на торжественный обед. Пришлось сказать, что тебя похитили.
КАРОЛИНА: Что ты собираешься сделать с Жаком?
КЛЕМЕНТИНА: Сначала его будут бить кнутом, а потом казнят. Когда я подпишу соответствующий указ. И не вздумай мне возражать. Ты устроила весь этот переполох, а мне приходится исправлять твои ошибки.
КАРОЛИНА (падает на колени): Мама, я больше не буду! Я даже выйду замуж за этого Руперта. Только отпусти Жака, он же ничего не сделал!
КЛЕМЕНТИНА: Никаких условий. Я своих решений не меняю. Прежде всего, я должна заботиться о королевском достоинстве. А ты на досуге подумаешь, к чему приводят необдуманные поступки.
КАРОЛИНА: Я люблю Жака и не смогу пережить, если его казнят.
КЛЕМЕНТИНА: Не говори глупостей. Идём, твои гости ждут.
Клементина тащит за собой плачущую Каролину.
V
Бальный зал.Каролина танцует то с Рупертом,который то и дело наступает ей на ноги,то с Луи.Она изо всех сил старается выглядеть весёлой,но это ей плохо удаётся.Клементина сидит на троне.Рядом с ней стоит Марго.
КАРОЛИНА (обращается к Руперту): Ваше высочество, не могли бы вы не так часто наступать мне на ноги?
РУПЕРТ: Ах, извините, принцесса, я такой неловкий!
МАРГО: Ваше величество, разрешите обратиться к вам с предложением.
Клементина милостиво кивает.
МАРГО: Ваша дочь уже взрослая девушка. Ей пора выходить замуж. А моему сыну пора жениться. Вместе они составляют прекрасную пару. Я хочу от имени моего сына просить руки вашей дочери.
КЛЕМЕНТИНА (холодно улыбаясь): Сожалею, моя дорогая, но я выдам свою дочь только за принца Руперта. Я никогда не меняю своих решений.
МАРГО (тут же впадает в ярость): Ах, вот как? Вы ещё об этом пожалеете, ваше величество! Конечно, принцесса молода и красива, но захочет ли ваш Руперт жениться на калеке?
КЛЕМЕНТИНА: Что вы имеете в виду?
МАРГО (зловеще хохочет): Сейчас узнаете! Ни один лекарь не сможет помочь принцессе!
Марго делает какие-то магические пассы.Принцесса падает.Руперт еле успевает её подхватить.Принц напуган,поскольку только что опять наступил принцессе на ногу.
РУПЕРТ (испуганно): Что происходит? Неужели это из-за меня? Лишь бы никто не заметил, что я такой неловкий...
Марго поёт песню.
МАРГО: Я с детства любила злодейства творить
Пока ж колдовать не умела,
Я пакости строила так, как могла
И ведьмою стать так хотела!
Исполнилось это желанье моё,
Но многого не изменило.
Ведь чтобы себе этот мир подчинить,
Всей власти моей не хватило.
Коварство и зло - призванье моё.
Ничто так меня не волнует,
Как взять и опять что-то наколдовать
И подлость устроить большую.
Ни дня не могу я на свете прожить,
Несчастий и бед не творя.
Всем тем, кто здоров, счастлив, весел, любим,
Хочу всё испортить им я.
Как жаль, что какое ни сделаешь зло,
Не будет всё ж вечным оно.
Добро разрушает его, да и я
Часть сил потеряла давно.
Коварство и зло - призванье моё.
Ничто так меня не волнует,
Как взять и опять что-то наколдовать
И подлость устроить большую.
Найдётся, пожалуй, такой человек,
Что чар не боится моих.
Разыщет тюльпан он и в этот же миг
Следов не останется их.
Тогда подойдёт и ко мне смертный час
И сила иссякнет моя...
Пока ж не случилось всё то, до тех пор
Злые чары творить буду я!
Коварство и зло - призванье моё.
Ничто так меня не волнует,
Как взять и опять что-то наколдовать
И подлость устроить большую.
Марго поспешно идёт к сыну и берёт его за руку.
ЛУИ (вырывая руку): Мама, что ты натворила?!
МАРГО: Я сделала то, что считала нужным. Нас посчитали недостойными принцессы, так посмотрим, кто окажется достойным её теперь.
Марго почти силой уводит Луи.Все,кроме Руперта,который стоит в сторонке,хлопочут возле принцессы.
КЛЕМЕНТИНА (истерично): Да позовите, наконец, лекаря!
VI
Лесная опушка с домиком.Входят Луи и Элиза,поддерживая Жака,который еле держится на ногах.Луи осторожно усаживает Жака на пенёк.
ЛУИ: Наконец-то добрались. Уф!(Вытирает пот со лба.) Я боялся, что кто-нибудь нас заметит.
ЭЛИЗА: Ну да. Во дворце сейчас такой переполох, что можно вынести всё золото из королевской сокровищницы и никто не обратит внимания. Уж тем более никто не заметил, что мы помогли Жаку сбежать.
ЖАК: Спасибо вам, друзья! Вы рисковали собой из-за меня. Но что такое произошло во дворце? Может быть, принц Руперт неожиданно передумал жениться на принцессе?
ЛУИ: Как же, надейся! Это жуткая история. И во всём виновата моя мать! Она задумала женить меня на принцессе. И даже как-то забыла спросить моё мнение на этот счёт. А я-то люблю Элизу! Королева, конечно, отказала моей матери, поскольку уже нашла жениха для Каролины. Отказ взбесил мою матушку - вы же все знаете, какая она вспыльчивая,_ и она заколдовала принцессу так, что та теперь не может ходить. Когда никакие лекарства королевского доктора не помогли, королева в панике издала указ, что тому, кто вылечит или расколдует принцессу, она отдаст её в жёны.
ЭЛИЗА: Луи уговаривал Марго снять чары, но она, кажется, сама не может этого сделать.
ЖАК: Знать бы, как это делается, я бы всё отдал, чтобы помочь принцессе. Даже если она в итоге выйдет замуж за Руперта.
Луи переглядывается с Элизой.
ЛУИ:Я давно догадывался, что это у тебя серьёзно. Мать сказала, что есть один волшебный цветок...