Такиуллин Алескандр Равильевич : другие произведения.

Лепесток Йоколь

"Самиздат": [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:

  Кернинг-Яр в нетерпении перетаптывался на месте и хмуро посматривал на Фернинга-Яра, который устало присел, возле чахлого деревца.
  Фернинг-Яр обвёл взглядом окружающую обстановку, кое-где росли деревца, подобные тому, возле которого присел. Небольшие участки жесткой травы, приносили разнообразие бледной зеленью в эту серую местность, где даже небо казалось свинцовым. Растительность с большим трудом пробивалась через каменистую почву.
  Фернинг-Яр прислушался к своему сердцу. После пешего подъёма в горы, оно сильно колотилось, но не отдавало болезными уколами, а это очень радовало. На старом лице растянулась улыбка, уже одно отсутствие боли, делало его счастливым. Развязав дорожную котомку, он нащупал там сыр, отломив от него кусочек, тотчас же закинул в рот. Перекатывая во рту сыр, посмотрел на нетерпеливого молодого Кернинга-Яра. Весь его вид, говорил, что это крепкий и здоровый человек из народа Яр. Лёгкая зависть коснулась Фернинга-Яра, он хотел быть таким же молодым и здоровым, но время брало своё. Он и сейчас был крепок для старика, но больное сердце подтачивало его.
  Кернинг-Яр приходился внуком Фернингу-Яру, присмотревшись в их чертах можно было бы найти сходство.
  Узнав, что дедушка собирается совершить путешествие в горную долину Йо. Кернинг-Яр напросился проводить его, тем самым очень удивив домочадцев, так как он не отличался внучатой любовью. Они обеспокоенно посмотрели на Фернинг-Яр. Тот тоже удивился предложению внуку, но пожал лишь одними плечами.
  - Пускай идёт. - сказал он родичам. И они вместе отправились в долину Йо.
  - Дед, пошли... Сам говорил, что нам осталось немного до долины.
  - Ещё несколько минут Кернинг и пойдём.
  Кернинг-Яр снова нетерпеливо переступил с ноги на ногу.
  - Расскажи снова о цветке Йоколь. - и жадно устремил взгляд на дедушку.
  Фернинг-Яр вздохнул, во время путешествия и до него, когда ещё Кернинг был дитём-малым, он рассказывал и повторял этот рассказ. И ему не нравился, тот алчный блеск, который появлялся в глазах Кернинга. Но тут же пропадал, и Фернинг-Яр успокаивал себя, что это ему показалось. Вздохнув ещё раз он стал рассказывать.
  - О цветке Йоколь и его чудодейственном свойстве, я узнал от своего деда Хетринга-Яра. Во времена своей молодости, он был хорошим охотником в деревне, не легендарным как Макенг-Яр, который был способен попасть белке в глаз с пятидесяти шагов. Но тоже кое-что умел, и не было такого, чтобы Хетринг-Яр возвращался домой с пустыми руками. Когда остальные возвращались не с чем, Хернинг-Яр приносил добычу.
  Фернинг-Яр замолчал, он смотрел на бледный круг солнца, выглядело оно здесь не здоровым. Он скучал по тому яркому солнцу которое было его в деревне, оно ласково обогревало его морщинистое лицо, когда он его подставлял солнцу. Кернинг-Яр вопросом вернул его к действительности.
  - Дед, что дальше?
  - Однажды настала затяжная, холодная зима, которая случается раз в десятилетие. Припасы подходили к концу, жители деревни туже завязывали пояса, чтобы растянуть остатки как можно дольше, а посланные охотники возвращались не с чем. И в эту зиму случилось небывалое, Хернинг-Яр тоже вернулся с пустыми руками. Как сейчас помню, услышал шаги в сенях и помчался туда, встретить дедушку. Его борода и усы были покрыты густым инеем, а от шубы шёл сильный холод, но не это испугало меня, ещё совсем маленького мальчишку. Меня испугали, его глаза. Они были полны горячи разочарования. Таким сломленным, не приходилось его видеть. Единственная неудача, сильно сказалось на нём в тот день. Он молча разделся, присел на лавку у стола, положил локти на него и долго смотрел на печку, он не замечал, как моя мама поставила перед ним горячий суп. Мы боялись, о чем-либо спрашивать его. Отец сразу ушёл на свою половину, зная нрав дедушки.
  Проснувшись, мы не обнаружили Хетринга, не было ни его одежды и ни охотничьего лука. А суп стоял не тронутым и остывшим.
  Фернинг-Яр тяжело вздохнул, он хорошо помнил тот день своего детства. Провёл пальцами по камушкам возле себя, словно собираясь со своими мыслями. Кернинг-Яр перестал перетаптываться, он внимательно следил за дедом, ожидая, когда он продолжит рассказ, ту часть которую он ждал.
  - Кернинг дай попить, горло пересохло.
  Получив от внука мех с водой. С наслаждением напился и вернул.
  - Мы беспокоились о Хетринге. День сменял день, а его всё не было. Каждый день мы беспокоились все сильней, родители не находили места, и раз слышал, как плакала мама. Примерно через две недели, когда мы уже отчаялись увидеть дедушку живым. Он неожиданно вернулся, громыхнув в сенях, он вошел не раздеваясь. Его красное лицо от мороза, выглядело помолодевшим, и улыбка. Это улыбка очень счастливого человека.
  - Я принёс оленя, оставил лежать в сенях. А пока, я бы выпил что-нибудь горячего. Ох, и холодно, нынче этой зимой.
  Мама сразу засуетилась возле печки, гремя котелками, она хоть и была его невесткой, но любила как своего отца.
  Фернинг-Яр затаил дыхание, сердце словно укололо иголкой, осторожно выдохнув, он не почувствовал повторного 'укола'.
  - Показалось. - С надеждой прошептал он, цель путешествия была близка и хотелось, чтобы сердце подарило ему время окончить его.
  Кернинг-Яр уловил шёпот деда.
  - Что показалось?
  Фернинг-Яр ничего не ответил, он медленно поднялся на ноги, суставы которых недовольно скрипнули.
  - Ты прав, нечего засиживаться, быстрей дойдём.
  - А, как же рассказ? Ты остановился на самом интересном.
  Фернинг-Яр ухмыльнулся, он не первый раз рассказывал эту историю внуку, но тот слушал как впервые.
  - По пути, расскажу.
  И они пошли, Кернинг-Яр старался пристроиться к неторопливым шажкам деда, но молодые ноги заносили его вперёд, он останавливался дожидаясь деда. Но это ему, не мешало внимательно слушать продолжение рассказа.
  - Вечером того же дня, Хернинг рассказал нам, что с ним произошло. Едва дождавшись восхода солнца, он снова отправился на охоту. Дав себе зарок, не возвращаться домой без добычи. Он так и сказал, вернётся хорошо - принесёт мяса, не вернется тоже хорошо - лишним ртом меньше, так как до весны далеко, и до ещё необходимо дожить.
  Зная, что зверь ушёл из местных лесов, Хернинг решил направиться в долину Йо. Смелый поступок, даже для такого храброго человека как мой дед. Но отчаяние, придавало ему необходимой смелости, и он целеустремлённо двинулся в путь. Дед признался, что охватило малодушие, он надеялся по пути встретить следы зверей. Но их не было, лишь где-то далеко раздавался вой голодных волков, с которыми повезло не встретиться.
  Четыре дня он шёл на лыжах, по ночам устраиваясь, Хетринг топил снег и мочил в получившимся кипятке чёрствые сухари. На четвертый день, он едва стоял на ногах, голод и усталость делали своё дело. Он был возле ущелья-входа в долину, когда услышал рычание за спиной. Хернинг-Яр медленно обернулся, за ним стояла горная рысь, её белая шерсть с чёрными полосами, гармонично смотрелась рядом с белым снегом и серыми камнями. Зелёные глаза хищно смотрели на человека. Она снова зарычала, и начала медленно двигаться полукругом, но ещё соблюдая дистанцию между собой и человеком.
  Хернинг-Яр сглотнул, он был ослаблен и сомневался, что в таком состоянии способен справиться с хозяйкой гор. Но все же, медленно из-за пояса вытащил охотничий нож. И начал пятиться к ущелью, в лыжах это было неудобно, но отстегнуть их не было возможности, рысь могла воспользоваться этим моментом чтобы напасть.
  Лыжи заскребли по камню, возле самого ущелья отсутствовал снег, площадка перед входом была покрыта щебнем.
   Теперь волей-неволей, лыжи придётся отстёгивать. Хернинг-Яр медленно начал приседать, а рысь остановилась и внимательно следила за человеком. Тот свободной рукой, стал развязывать ремешки, державшую ногу. Освободив одну ногу, Хернинг-Яр вздохнул легче, рысь не нападала и возможно смириться с потерей добычи.
  Перешёл к другой ноге, но там, как назло, ремешки не поддавались, возможно сильней смёрзлись. И чтобы посмотреть в чём дело, Хернинг-Яр опустил на мгновение взгляд вниз. Рысь этого и ждала, она из спокойной позы быстро перешла в нападающую. Быстров вильнув задом, она прыгнула на человека. Хернинг-Яр интуитивно отклонился. Вместо горла рысь ухватила зубами воротник шубы. Забыв о ноже в руке, он двинул кулаком в корпус. Рысь отпустив воротник, отпрыгнула назад, недовольно зарычала, наблюдая как человек неловко пятится с одной лыжей на ноге.
  Хернинг-Яр увидел, что до входа в узкое ущелье рукой подать. Рысь тоже увидела, что человек скоро скроется от неё и снова прыгнула, в этот раз она схватила зубами за стопу. Унт немного защитил, но клыки всё равно прокусили кожу. Закрепившись, рысь упёрлась лапами и потащила на себя, Хернинг-Яр лыжей пнул голову рыси, но та решила не повторять своей ошибки отпускать. Клыками она все глубже впивалась в ногу и человек медленно кривясь от боли скользил по щебню. Длинная лыжа мешала замахнуться для хорошего пинка, она цеплялась за землю и удары выходили слабыми. Оттащив человека на пару метров, рысь разомкнула клыки и бросилась к горлу, Хернинг-Яр отклонился и ножом, который все так и держал в руке, резанул по лапе рыси. Та, зарычав от боли, хромая отбежала в сторону, кровь сразу окрасила снег в красный цвет.
  - Что ж, ты мне ногу цапнула, и я тебя. Мы в расчёте. - проговорил Хернинг, пристав он попятился снова к ущелью. Он двигался задом, пока не убедился, что рысь решила оставить его в покое и зализать рану.
  - Кстати, о ране. Присев на камень, Хернинг снял унт и осмотрел стопу, рысь её практические прокусила насквозь, морщась от сильной боли, перевязал крепко ногу. И сунул в мокрый от крови унт.
  Закончив с ногой, Хернинг повернулся к выходу из ущелья, которое было рядом. И то что он увидел, заставило открыть рот, как маленький ребёнок от удивления.
  Фернинг-Яр замолчал, дыхание стало тяжёлым и сбиваться от ходьбы и рассказа. Он остановился, давая сердцу время успокоиться.
  - Что же увидел Хернинг-Яр?
  Дед посмотрел на внука, тот стоял впереди и с любопытством смотрел на деда. Он словно не замечал, покрасневшего лица и едва синих губ. Его интересовал рассказ.
  - Дай воды.
  Сделав пару глубоких глотков, он вернул мех внуку.
  - Отложим рассказ, пока сами не войдём и не увидим.
  Сейчас, он хотел лишь отдохнуть.
  - Лучше, скажи, почему вызвался пойти со мной. Мы ведь с тобой не очень ладили.
  Кернинг-Яр хитро посмотрел на деда.
  - Об этом, я тоже расскажу в долине, когда найдём цветок Йоколь.
  - Значит, совсем скоро. По рассказам Хернинга, это тропинка поворачивает вверх и выходит на площадку перед входом ущелье, ведущее в долину. И я уже вижу, этот поворот. Давай догоняй внучок.
  Фернинг-Яр бодро зашагал и был впереди, всего пару секунд, когда внук торопливо обогнал его и устремился вверх.
  - Я вижу вход! - раздался сверху крик Кернинга. Фернинг-Яр хотел идти побыстрей, но понял, что тогда его надолго не хватит, и он свалится без сил. Или что вероятней, подвернёт ногу и скатится. Вернувшись к медленному темпу, он достиг площадки, минут через десять. Кернинг сидел на камне, и с каким-то ожесточением гонял носком ноги камушек по земле. Услышав деда, он повернул голову, взгляд был жёстким, означавший 'Наконец-то, донёс сюда свои кости', но тут же сменил на приветливую улыбку.
  - Дед садись, - Кернинг похлопал по соседнему камню. Тебе после такого, подъёма надо отдохнуть.
  Фернинг-Яр настороженно посмотрел на внука, но от предложения не стал отказываться, с удовольствием присел на камень, вытянул ноги вперёд - давая им отдохнуть.
  - А, ты ничего, крепкий дед. Другой на твоём месте, не смог бы дойти, а ты вот дошёл и полон сил.
  Дед снова посмотрел на внука, пытаясь увидеть насмехается ли тот над ним. Но у Кернинга, на губах все так же приветливо играла улыбка.
  - Воды? - Предложил Кернинг, дед отрицательно помахал головой. Присутствие внука, стало его угнетать, а поведение настораживать.
  - Пойдём дальше, войдём в долину, продолжу там рассказ.
  Фернинг-Яр нехотя поднялся, он уже хотел закончить это путешествие, и уже жалел, что его затеял. Но теперь, отступать было поздно.
  Ущелье было узким, пройти мог один человек и то едва не задевая плечами, острые каменные выступы. В нем было прохладно и сумрачно. Было видно, что где-то впереди светит солнце. Первым шел Кернинг-Яр, за ним дед, их шаги гулко отдавались от каменного пола. Фернинг-Яр задумавшись о чем-то, едва не столкнулся о спину застывшего Кернинга-Яра, ворча он обошел его, в этом месте ущелье расширялось.
  Что заставило, остановиться Кернинга и Фернинга. Он открыл от изумления рот.
  Впереди была Долина Йо. Всюду была ярко-зеленная трава, деревья с сочными, спелыми плодами. В траве шумели кузнечики и прочие насекомые. Грузные пчёлы, перелетали от одного яркого цветка к другому. Вдали виднелся водопад, с которого падала вода, словно хрусталь.
  - Вот это, увидел Хернинг, когда добрался сюда. - Пробормотал Фернинг-Яр. - И это было во время зимы.
  - Это как сказка. - Восхищённо проговорил Кернинг-Яр. - Теперь, самое время продолжить историю.
  - Хернинг, отойдя от увиденного, заметил оленя, который стоял в метрах в десяти от него. Он сразу вспомнил, о своей цели, о голодных родичах, ожидавших его возвращения.
  Осторожно достал лук, который не пригодился ему, во время схватки с рысью. Олень заметил человека, и с любопытством уставился на него, не показывая и тени страха.
  Приложил к луку стрелу, она ещё хранила холод зимы. Натягивая тетиву, он краем глаза заметил мелькнувшие силуэты, но не стал пока отвлекаться. Первостепенной целью, был олень.
  Тот пошевелив рогатую голову, переступил с ноги на ногу и пошёл навстречу человеку, сокращая дистанцию.
  - Яр.
  Хернинг-Яр вздрогнул от неожиданности, и от этого стрела улетела в сторону, в добром метре от оленя. Но он больше, не интересовал охотника, его внимание привлёк смуглый и совершенно обнажённый человек. Через длинные, чёрные волосы виднелись заострённые уши.
  - Йофольф! - выдохнул поражённо Хернинг-Яр
  Йофольф с любопытством оглядел человека.
  - Тебе нежарко, Яр?
  И только сейчас заметил, как припекает солнце, и струйки поты скатываются по спине. Хернинг сбросил шубу и шапку.
  Йофольф улыбнулся и нисколько не смущаясь собственной наготы, обошёл вокруг Хернинга. И тут Хернинг-Яр заметил, остальных йофольф, они стояли, в кустарниках, и в отличие от первого, были вооружены луками. Они и стрелы были покрыты зелёными ростками, словно все еще продолжали расти. Среди йофольф были и женщины, на которых тоже не было и клочка одежды! Хернинг-Яр смущённо отвёл взгляд, первый йофольф это заметил и ещё сильней заулыбался. Но потом увидел унт в крови.
  - Сними его. - И пальцем показал, что именно нужно снять. Хернинг-Яр недоуменно послушался и стянул унт.
  - Йовумен, осмотри.
  Названная девушка подошла, она ласково улыбнулась Хернингу, который старался не смотреть на неё. Она встала на колени и нагнулась к ноге, развязав с трудом тряпку, которая пропиталась кровью и ссохлась. Осмотрев ногу, надавила пальцами на кожу возле укусов, отчего Хернинг-Яр сморщился от боли. Затем, она зачем-то понюхала раны. И озабоченно посмотрела на встретившего его йофольфа. Тот видимо, истолковал её взгляд.
  - Кто тебя укусил?
  - Рысь. Здесь, недалеко от ущелья.
  - Пойдём, с нами. Мы тебе поможем залечить рану, но после этого ты должен покинуть это место. Долина Йо не для Яр.
   Хернинг хотел нагнуться, чтобы поднять шубу, но йофольф остановил его. Можешь оставить здесь, у нас нет привычки брать чужое.
  Кернинг-Яр, обеспокоенно посмотрел по сторонам.
  - Как думаешь, Хернинг не соврал о сказочных йофольф? Мы идём долго, а так их ещё не встретили.
  Фернинг-Яр пожал плечами, ему не понравилось, что его перебили.
  - Продолжай.
  - Это почти конец истории. Хернинга привели, к тому месту где цветёт Йоколь. Вылечив его рану, йофольф проводили его до выхода из ущелья, выйдя из него. Он нашёл лежащего бездыханного оленя, оказалось, что и об этом йофольф позаботились, когда выслушали о причине его появления здесь.
  - Как мы найдём и поймём, что это Йоколь?
  Фернинг-Яр ухмыльнулся.
  - Это, очень просто. Хернинг подробно описал его. Алый одинокий цветок, бутон которого окружает искристое сияние. Думаю, мы ни за что не спутаем его с другим цветком, которых тут в избытке.
  - Ты говорил, что он может быть опасен.
  - Это верно. Йофольф поведали Хернингу, если лепесток Йоколь оторвёт, здоровый человек, которому не грозит скорая смерть. То вместо, здоровья - он принесёт ему погибель.
  - А, почему так?
  - Откуда мне знать. Главное то, что мне поможет лепесток Йоколь.
  Фернинг-Яр не произвольно прижал руку к сердцу.
  - Уверен, что поможет! - Бодро воскликнул Кернинг-Яр.
  - Смотри, я вижу Йоколь!
  Кернинг-Яр побежал к цветку, который цвёл в одиночестве, даже трава здесь была тонкая и мелкая, словно цветок все соки забирал себе. Его алый бутон, имел четыре толстых лепестка.
  Фернинг-Яр поражённо остановился, он все же до конца не верил. Но вот, все как описывал Хернинг. Он устало, опустился на траву и зачарованно смотрел на цветок.
  - Дед, чего ждешь. Давай пробуй. - Кернинг-Яр возбужденно и нервничая смотрел на цветок и на деда.
  Фернинг-Яр глубоко вздохнул, он поднял руку и медленно протянул ее к цветку. Рука дрожала от напряжения. Пальцы коснулись мягкого, шелковистого лепестка Йоколь. Искорки свечения окружили кисть, поначалу Фернинг испугался, что от них испытает жжение от как от искр костра. Но он ничего не почувствовал. Вздохнув с облегчением, он потянул лепесток на себя, и тот неожиданно легко оторвался. Фернинг поднес его к глазам и стал осматривать, и заметил, что ничем не отличается от других лепестков, может только размерами. И даже искристого свечения не осталось с ним.
  - И что, теперь? Его надо жевать?
  Фернинг-Яр ухмыльнулся, представив себя жующего лепесток.
  - Хернинг говорил, что лепесток надо приложить к ране или больному месту. - С этими словами Фернинг-Яр развязал тесемки рубахи, обнажил грудь, которую покрывали густые, седые волосы. Закрыв глаза, он приложил лепесток Йоколь к груди. Он не видел, как он растворялся, но чувствовал. Кернинг, потрясенно смотрел на исчезновение лепестка в груди. Он тоже не очень верил, но теперь все видел собственными глазами. Когда, лепесток полностью исчез в груди. Волосы на груди стали приобретать чёрный цвет как, впрочем, и на голове. Лицо Фернинга наливалось розовым оттенком здоровья.
  С удивлением открыл глаза и первое что заметил, Фернинг. Он стал видеть лучше. Вскочив на ноги, он отметил, что ноги не скрипнули. Прислушавшись к сердцу, был вне себя от радости, не было постоянного ноющего чувства и само оно билось ровно, как хорошо смазанные часы.
  - Кернинг, я здоров! Абсолютно здоров! - Фернинг, не помнил такого прилива сил, и восторга очень давно. И поэтому не заметил, что радость, на лице у Кернинга сменилось озабоченностью. Тот отвернулся, и присел зачем-то возле своей котомки. А Фернинг не мог насладиться послушностью движенья рук и ног, он их вертел так и сяк. Приседал на месте, прыгал.
  - Воды?
  - Что? Да, конечно! Жутко пить, хочется. - Он взял у Кернинга чашку с водой и осушил до дна. Не будь так возбуждён, он обратил внимание, что пил из чашки, а не из меха как обычно.
  - Дед.
  - Да? - Все не мог поверить, и ему трудно было сконцентрироваться на внуке.
  - Помнишь, ты спрашивал, почему я пошёл с тобой?
  - Помню. - Фернинг, досадовал что внук отвлекает его от новоприобретенного здоровья, да и какая теперь разница, пошел так пошел.
  - Дед мне надоело прозябать в деревне. И когда, я узнал, что ты собираешься за лепестком Йоколь. Прикинул, если он имеет такую чудодейственную силу, как ты рассказывал, то его можно дорого продать. Очень дорого. Хватит чтобы, купить дом в городе и жить на широкую ногу.
  Фернинг-Яр удивлённо уставился на Кернинга. Чем ему не нравилось в деревне?
  - Как ты его продашь? Для того чтобы сорвать лепесток, нужно быть смертельно больным! А ты здоров, да и я теперь тоже.
  - Не совсем так дед. Когда, я убедился, что лепесток действует. Я подмешал в воду яд, чёрной болотной пиявки, и дал тебе выпить.
  Фернинг-Яр не веря в коварство внука, уставился на него. Но тут почувствовал резь в желудке. И сплюнул кровавую слюну.
  - Да как, ты мог так поступить???
  Кернинг-Яр пожал плечами.
  - Я же говорю, мне надоело жить в деревне. Грязь, коровьи лепёхи, навоз и прочее. Я хочу, красивой жизни. А для этого мне нужны деньги, а это хороший способ подзаработать. Да не бойся дед, у меня есть противоядие, сорвёшь лепестки и поможешь продать. Получишь его, и будешь жить помолодевшим, здоровым стариком.
  - Ах, ты...!
  - Дед, время идет. В течение пяти дней надо принять противоядие.
  Фернинг-Яр протянул, руку чтобы оторвать лепестки. Но его остановил голос.
  - Яр, я не стал бы делать этого.
  Обернувшись, он увидел стоящего позади йофольфа. Был это тот же самый, который окликивал его дедушку Хернинга, или другой задумался на мгновение Фернинг. Потом вернулся к действительности.
  - Почему, не стоит.
  - Повторный срыв, вызовет такое же действие, как если был бы здоров. Иначе, ты умрёшь в мучениях.
  Кернинг-Яр заскрипел зубами от досады, если йофольф говорит правду, то все зря.
  - Что же делать?
  Йофольф пожал плечами.
  - Дай противоядие дедушке и идите домой.
  - Я не могу уйти без лепестков.
  - Прими сам яд, и срывай. - Йофольф совсем безразлично пожал плечами. Его словно не волновало ценность цветка и что с ним в итоге сделают.
  - Больше нету. И то количество, сложно было добыть.
  Кернинг-Яр сплюнул и потопал к выходу из долины, но через несколько шагов остановился. Пошарив рукой в кармане, Кернинг-Яр развернулся и бросил деду мешочек.
  - Там противоядие.
  И больше он не оглядывался. Фернинг-Яр смотрел вслед внуку пока тот не скрылся за поворотом тропинки.
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
Э.Бланк "Пленница чужого мира" О.Копылова "Невеста звездного принца" А.Позин "Меч Тамерлана.Крестьянский сын,дворянская дочь"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"