Татаринцев Иван Сергеевич : другие произведения.

Келжер

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Собственно, здесь только начало, потому как она не закончена. И надеюсь, я её всё же допишу)))


  
   - Ты определенно должен сходить туда, мой мальчик!
   Старина Химли был как всегда неугомонен. Близкий друг моего отца отличался веселым, независимо от степени опьянения, настроением и мог поддержать любую тему. Я знаю его достаточно давно, а эта ухмылка, прячущаяся под его седой бородой, появляется всегда, когда он пытается схитрить. В этот раз так оно и было.
   - И что же у Брадберри на вечере должно такого произойти, что ты проявляешь неподдельный интерес в этом?
   - Ну... - протянул он. - Там должно быть весело, и... такому молодому человеку как тебе нельзя сидеть дома, пока весь город празднует, - ему удалось сделать совершенно серьёзное лицо.
   - Химли, говори как есть, - не выдержал я.
   Он понял, что больше не стоит томить меня:
   - Тебя никогда не получалось одурачить, Мартин, - он налил себе ещё вина, - на вечере будет лорд Брайт. Ходит слух, что у него недавно поселилась некая молодая особа. К Брадберри мне не попасть. А этот старпер будет завтра там вместе с ней.
   - Признаюсь, я не удивлен твоему рвению, - я не сдержал смеха, а старый пеликан что-то пробубнил себе под нос и надулся, будто ребенок. - Хорошо, я пойду туда.
   Стоило мне согласиться, как он тут же растянулся в довольной улыбке.
   - И ты, конечно, обязательно должен там повеселиться и развеяться. А то сидишь без дела, да и общаешься только со мной и с Чарльзом.
   - Химли, я же сказал, что пойду туда и разузнаю обо всём, что тебя может заинтересовать.
   Химли любитель потравить всякие байки, даже если они были выдуманы им самим. Но и послушать о том, что говорят на улицах, тоже не откажется. Келжер - небольшой город, каждый второй друг друга знает.
   Сплетни любят все. Все, что может унизить человека или окончательно осквернить, пролетит через город быстрее прибрежной чайки, рыщущей в поисках наживы.
   Отказавшись от новой порции вина, я попрощался с Химли, вышел из винной лавки и направился домой. Что же, завтра придется удовлетворить его просьбу и послушать, о чем сейчас разговаривают в высшем свете нашего города.
   Было уже ближе к полуночи, но небо чистое, яркие звезды прекрасно освещали улицу. В отличие от фонарей, которые по какой-то причине не захотели зажечь сегодня.
   Добрался я, спустя десять минут, еле разглядел окна второго этажа, в них было темно. Тетя уже легла спать, что и мне давно надо было сделать.
  
  
   - Ты уверен, что время пришло? - голос в темноте был озадачен, это был голос старого усталого человека.
   - Да. Кошмары снятся чаще и, видимо, он их сильнее воспринимает как реальность.
   - Что это значит?
   Несколько секунд тишины, и неизвестный собеседник слегка шепеляво ответил:
   - Холодный пот с утра, после идет тяжелое пробуждение. Вы сами знаете как это бывает, они изнуряют его, он всё более становится усталым...
   - И это отражается на его психике.. - прервал его первый голос. - Да, я помню, как это бывает. Но я слишком долго держал его в неведении... Вот что, следи за ним пристальней. Это не просьба, это приказ. Часы всё ещё при нём?
   - Да, он с ними не расстаётся.
   - Хорошо. Что-то должно произойти,.. и я должен знать где он находится. Как только заметишь что-нибудь идущее не по плану, переносись без опаски, что это почувствуют. Ты всё понял?...
   За углом улыбалась какая-то миловидная шлюшка в красно-сером, изрядно поношенном, платье, я подмигнул ей и пошел дальше по улице. Сквозь этот чертов туман ничего не было видно. Свет газовых фонарей был тускл так, что стены домов были серее, а грязь под ногами казалась ещё отвратительней. Да и издавала такой же причмокивающий звук. Прямо на моем пути, то ли полусидя, то ли полулежа, облевывал чей-то порог один из завсегдатаев дешевой забегаловки, продававшей подпольно самогон и находившейся напротив.
   Меня самого уже тошнит, но не от выпивки, а от этого города. Да любого может стошнить такое поганое место.
   Пройдя десяток ярдов, я услышал какие-то непонятные всхлипывания. Даже моя совесть понимала, что не стоит обращать на это внимания, что это, скорее всего один из доходяг, корчится в муках, перебрав местный наркотик. А может, и ребятки хотят выручить несколько монет у дамочек легкого поведения. Что бы это ни было это не мое дело.
   "Да что же это такое. Я ведь не хочу туда идти!" Но тело мне не подчиняется, движется в темный переулок само по себе. Будто я должен там оказаться и разобраться, что происходит.
   Свет от фонарей, похоже, сюда и не собирается проникать. Вижу лишь тёмные силуэты. На земле сидит, прислонившись к стене, судя по очертанию фигуры, женщина и истошно издает непонятные звуки. Из её тела другая фигура вынимает свою руку. Боже, она ведь её убивает! Надо уходить. Стою как вкопанный, но на меня даже внимания не обращают.
   Тень смеется и наслаждается своими действиями. Я понимаю, что женщина уже мертва. А эта тварь медленно и, наверно, с наслаждением облизывает свою руку и что-то ест, с противным чавкающим звуком.
   Чувствую, как к горлу подкатывает все, что могло быть в желудке. Кругом лишь запах крови, мочи и ужаса. Тошно от всего этого так, что из глаз текут слезы. Эта гадина смотрит на меня своими белесыми глазами, видными даже в темноте, а я чувствую себя ничтожной букашкой.
   Сердце бьется в страхе, а тело становится легче воздуха...
   Дурацкий сон! Это просто дурацкий сон...
  
  
   Келжер - прибрежный городок, поэтому со стороны Небесного океана на его улицы приходит, как говорят местные, "тихий" туман. Эта молочная дымка проникает на побережье еще с раннего утра и уходит, надолго не задерживаясь, с появлением солнечных лучей из-за Пармлтонского леса, а так же со звоном старой церкви, извещающей о начале утренней службы. Но с наступлением вечера уже можно почувствовать океанскую прохладу и еще довольно прозрачный, вновь укрывающий мостовые, туман.
   На Центральном проспекте, как и в любой другой день, было многолюдно. Трактиры и лавки принимали посетителей, где-то неподалеку было слышно уличных музыкантов. Омнибусы подбирали, на последний маршрут, пассажиров, а проезжающие кэбы лишь изредка останавливались у обочины в ожидании их седоков.
   Я дважды свистнул, чтобы поймать один из них. Но не успел и подойти к нему, как меня окликнули из только что подъехавшего экипажа.
   Это был высокий мужчина, с уже заметной сединой на висках, сидевший на козлах кареты. Я сразу узнал в нем Генри - извозчика моего друга Чарльза.
   - Ну и долго ты будешь стоять, - выглянул довольно улыбающийся Чарльз из бокового окна.
   Извинившись перед кэбменом, заплатил ему за бесполезное ожидание и сел внутрь обшитой красным бархатом кареты с мягкими кожаными сиденьями напротив человека, с которым я провел все свое детство и лучшие студенческие годы, пока меня не отчислили из университета.
   - Ты на бал к Брадберри?
   - Вижу ты туда же. - Я не скрывал радости и в то же время удивления. - Не знал, что ты вернулся.
   - Мало кто знал, - задумчиво усмехнулся он. - Сдал отчеты и приехал из столицы неделю назад. Всё это время сидел дома.
   Чарльз два года назад уехал на войну с Восточной империей. Она вновь разгорелась из-за неудавшихся мирных переговоров, спустя три десятка лет. Видимо из-за того, что у нас теперь новое правительство. Военных врачей там было в достатке. Почему он туда поехал - даже я до сих пор не знаю. Но я вижу, что эти два года отразились на нём, и довольно сильно.
   - Извини.
   Я его сейчас прекрасно понимал. Когда погибли мои родители, я был похож на него, каждый раз вспоминая слова тети Мари о том, что родители больше не приедут, и теперь я буду жить с ней.
   Это случилось, когда мне не исполнилось и шести лет. Родители поехали по приглашению в усадьбу, находящуюся недалеко от города, на Одиноких холмах за Палрмстонским лесом, встретиться со своими друзьями. Меня оставили под присмотр тети Мари. Дорога, по которой они ехали, проходила мимо обрыва.
   По словам кучера, откуда-то на дорогу выбежала волчица, она и перепугала лошадей, которые потянули карету за собой как раз в сторону обрыва. Карета перевернулась и покатилась по склону. Кучер выжил, выпрыгнув с козел. Что было дальше - он не помнит, потерял сознание. Химли, рассказывал, что когда спустились вниз к карете, отец был уже мертв, а мамы как и след простыл. Видели следы босых женских ног, но рыскав в лесу, в её поисках, целые сутки они ничего не смогли найти.
   Мне это рассказали лишь спустя несколько лет. А до этого я выглядел не лучше, чем мой друг.
   - До сегодняшнего дня, я вскакивал с кровати, стоило залаять собакам, и бессмысленно искал пистолет под подушкой. Мне все ночи снятся кошмары, Мартин, - прервал он минутное молчание.
   - Чарли. Когда погибли родители, меня несколько месяцев не могли заставить нормально поесть и каждое утро вытаскивали заплаканного из шкафа. А ты и Хьюго помогли мне перестать, это делать. Помнишь, вы забирались вечером ко мне в комнату и после нескольких часов уговоров, мы убегали из дома на улицу? Тёте тогда, первые дни, приходилось ночью нас с жандармами искать.
   - Как же, забудешь. Мне тогда доставалось от нее чуть меньше, чем тебе. - У меня получилось рассмешить его. - Как, кстати, она поживает?
   - По-прежнему ругает меня, за то, что я возвращаюсь поздно домой, и успеваю выпить у Химли запасы вина из южных провинций. До сих пор боится, что я могу устроить то же что и во время учебы в университете.
   - Например, угнать катер, принадлежащий доблестному речному дивизиону жандармерии столицы, и заплыть в сердце города с целью надавать тумаков ребятам из клуба "Два короля", якобы с официального разрешения комиссара города.
   - Да, но только теперь с твоим уровнем допуска или возможностями положения Хьюго, она боится, что под действием внушительно выпитой "нормы" спиртного мы можем устроить какую-нибудь более масштабную выходку.
   За окном застрекотала сорока, перебив шум копыт лошадей, стучащих по мостовой.
   В это время мы подъезжали к роще красных кленов, саженцы которых с Западного континента привезли и посадили несколько десятков лет назад благодаря отцу Вильяма Брадберри, являющегося в то время мэром Келжера и не побрезговавшим казной, на облагораживание нашего города. Что интересно, высадили их прямиком до его усадьбы в добрые 300 ярдов.
   - Кстати, Хьюго сегодня приедет. Возможно, появится на вечере.
   Я уверен, что в этот момент у меня поднялись обе брови.
   - Что же случилось, что один из лучших инспекторов столицы приедет в город, который он не любит с тех пор как оказался на улице?
   - Знать не знаю. Позвонил сегодня утром, сказал, что приедет по очень важному делу. Попросил ему помочь в расследовании. - Чарльз слегка задумался, - Якобы ему требуется опытный хирург для консультации. Если не сможем сегодня увидеться у Брадберри, то завтра пришлет за мной экипаж до жандармерии.
   - Весьма странно. Ты ещё не совсем отошёл, справишься? - Хьюго, конечно, меня слегка озадачил. Заместитель комиссара по уголовным преступлениям лично прибывает, чтобы руководить каким-то делом. Но я и за Чарли беспокоился. И почему именно его услуги понадобились полиции. - Я слышал в столице твориться что-то неладное, может поэтому он сюда явился?
   - Думаю, я буду в порядке. Да и вряд ли наш друг-главный инспектор приезжает по этому поводу. Мы, кстати, уже подъезжаем, - он тут же приободрился.
  
  
   Я отдал свой плащ и шляпу одному из дворецких и проследовал в длинный холл, служивший как бы для встречи гостей поместья, через который необходимо было пройти до огромной арки, чтобы после оказаться в общем зале. Следом за мной вошел Чарли, обряженный в военную униформу.
   - Ты как на параде, - я еле сдержался от весьма дружеской издёвки, но в тоже время был ошарашен тем, как на нём здорово смотрится военный камзол. - И это всё ради очередного праздничного вечера?
   Он немного замялся и всё же ответил:
   - И да, и нет, - усмехнулся он, и уже немного тише продолжил, - в общем, я тут кое-кого собираюсь поразить. Да и отец приказал так одеться на первый прием после возвращения, говорит, что так он сможет мной гордиться.
   - А вот это что-то новенькое. И кто же эта избранница? - ему не удалось сбить меня с толку.
   - Ты заметил, что мы ещё стоим в холле?
   - Нетушки, Чарли, говори уже. Иначе я с места не сдвинусь!
   - Ну как знаешь, - растянулся он в улыбке и быстро направился к залу.
   "Вот что за ребячество!" - чуть ли не прокричал я ему и двинулся за ним.
   - Чарли! Чарльз! Да постой же ты! - он всё-таки соизволил удовлетворить мою просьбу и остановился. - Давай рассказывай, кто она? Чью невинную душу, ты решил загубить на это раз? - не унимался я, даже когда мы уже проходили через арку.
   - Ну, во первых - не загубить, а во вторых - в тот раз, у мисс Ярл, оказался очень уж заботливый папенька. А я так сильно не желал обременять её замужеством, что сбежал как только, появилась возможность.
   - Вы, мистер Файварли, оказывается тот ещё бабник! - мы остановились, чтобы оглядеть просто огромное помещение в поместье.
   Двенадцать больших электрических люстр и пару десятков канделябров, бра и настольных ламп освещали, поделенный на несколько секторов зал. Белые колонны, красивая лепнина. У сына мера, хоть и бывшего мера, было не хуже, чем на приеме у короля.
   В центре, кружились в танце мужчины с дамами, наряженными в платья всех окрасок. Люди были кругом: здесь и дворяне, и богатые предприниматели, и военные. Попарно по залу расхаживали блюстители порядка, нанятые Брадберри. И всё это поражало и восхищало.
   - Похоже, весь Келжер сегодня здесь собрался. Наш уважаемый драматург и режиссер написал новую восхитительную пьесу?
   - Не только. - Нет, ну вы на него только посмотрите, увиливает от разговора, даже и глазом не моргнув! - Сегодня исполняется девятнадцать лет его младшей дочери. Очередная годовщина, которую он устраивает в её честь. Но, вернёмся к моему вопросу, - я всё никак не мог успокоиться, - как зовут эту прекрасную девушку, которую твоя столь скромная натура желает поразить?
   - Ладно, Марти! Только обещай, что отстанешь. Её зовут Вивьен, мы с ней пересеклись по дороге из столицы. Я тебя позже с ней познакомлю. Мне надо ненадолго тебя покинуть, если ты не против, отец требовал, чтобы я пообщался тут с некоторыми господами.
   - Ничего страшного, я тоже думаю осмотреться, для вежливости поздороваться с кем-нибудь. А хотя, пойду для начала в зимний сад, там должны быть столы для фуршета, а то я что-то проголодался.
   - Ты как всегда. Хорошо, я найду тебя позже.
   Он развернулся и направился в толпу, а я двинулся в сторону выхода, попеременно кивая головой тем, кто со мной здоровался.
  
  
   Стоило мне войти в зимний сад, как я увидел светлое помещение украшенное различными цветами и всё те же стоящие справа и слева от входа фикусы высотой почти в два человеческих роста, так любимые матерью хозяина поместья, и не раз расхваленные им на подобных приемах. Перекрестье красных дорожек, вдоль которых расположились столы с закуской, а между ними, напротив входа, старые напольные часы с мятником, уже расхваленные с особым восхищением стариком Химли. Он рассказывал, что ныне покойный мистер Брадберри-старший приобрёл их на аукционе за баснословные деньги. И, похоже, мой друг был прав, эти часы, собранные карликами, мастерами на все руки, вызывали восхищение и не позволяли иной раз оторвать от них взгляда.
   Но хвала великому голоду в моем животе, я направился к первому приглянувшимся мне столу. Не сказать, что я "прибыл с голодного края", но запах и визуальный эффект, который производили на меня рыба-гриль, копченая рыба, ветчина с сыром, паштеты и тушеные почки, грибы и сельдерей с горошком, всевозможные десерты: малиновые пироги и сливовые пудинги, сладкие творожные ватрушки и пироженные, бисквиты, и многое другое на этом столе, не оставляли мне шансов сохранять самообладание. Праздник есть праздник, и я как и многие здесь находившиеся господа и дамы не преминули воспользоваться гостеприимством "всеми обожаемого" драматурга мистера Вильяма Брадберри и всего его семейства. Слуги, находящиеся неподалеку, наливали желающим в бокалы красное вино и шампанское, а так же новинку, хотя в столице это уже давно не новинка, газированная вода из сифона, устройства изобретенного всё теми же "рыжеволосыми" карликами.
   - Хорошо, что я успел перекусить в вагоне-ресторане, моя женушка как всегда предусмотрительна. А то ты, похоже, решил съесть самое вкусное здесь самостоятельно, да, Марти? - я повернулся, и передо мной стоял, держа в руках два бокала с вином, высокий и широкий в плечах джентльмен в черном фраке. У него так же были просто шикарные усы, но не желая показать себя с неподобающей стороны, я сдержал смех.
   - Здравствуй, Хьюго! - Ну как тут можно сдержаться. - Я понял, что послужило поводом для твоего повышения,.. эти превосходные усищи, - сказал я ему уже чуть тише и взял, бокал, который он протянул мне, и улыбнулся, дав тем самым понять, что он мне эту колкость ещё припомнит, но позднее. Я поняв это, тут же решил продолжить, - как думаешь, если я отращу такие же, меня восстановят в университете?
   - Я тоже рад тебя видеть, Марти! - Мы обменялись дружескими рукопожатиями.
   - Ты надолго приехал? Кейт тоже здесь? Надеюсь, я увижусь со своим крестником? Чарли, сказал, ты не просто так здесь, в Келжере.
   - Оу! Потише, Марти, - он потянулся к нарезке ветчины и сыра на палочке, которую тут же проглотил почти не прожевав. - Кейт заставила меня взять её и Уильяма с собой, пожаловалась на тяжесть своего присутствия в большом городе, - он закатил глаза и взял новую палочку.
   - У тебя никогда не получалось её приструнить, - усмехнулся я.
   - Иногда, мне кажется, что я зря женился. Она, кстати, тоже сейчас здесь. Правда, мне удалось от неё ненадолго сбежать, - приободрился он.
   - И ты не нашел, лучшего места, чтобы спрятаться, чем столы с закусками.
   - Ты прав, и благо я встретил тебя здесь, - утвердил он, проглотил творожную ватрушку и запил её вином. - Извини, за бестактность, как ты поживаешь? Как твоя тётушка?
   - Тетушка в порядке, да и я, думаю, тоже.
   - Ты до сих пор не восстановился? Собираешься и дальше сидеть без дела?
   - Не напоминай, прошу тебя! - "Ну вот, начинается!" - Ты отлично знаешь, что после разрыва с Изабеллой, я был сам не свой, да и ещё и Чарли отправился на службу. Иной раз, я думаю, что надо мне было ехать с ним.
   - Неплохая идея, потом бы я смог взять тебя к себе, - приободрился он.
   - Ну уж нет, - взмахнул я рукой, отрицая его затею, - быть полицейским, ходить таким всем из себя важным. - Мы дружелюбно рассмеялись, а проходившие мимо нас констебли смерили нас презрительными взглядами. Хьюго тут же слегка прокашлял, и предложил вернуться в зал.
   - Так что тебе потребовалось от нашего друга, что за срочное дело привело тебя в Келжер? - вернулся я к старому вопросу. В зале по-прежнему было много народу.
   - Не здесь и не сейчас, расскажу позже. Договорились? - я всего лишь кивнул на его серьёзный ответ. - Я как раз где-то видел Чарльза, давай его найдём.
   Не прошли мы и пары ярдов как встретили миссис Гилсберли, беседовавшую с двумя какими-то не знакомыми мне молодыми леди.
   - А, дорогой. Где пропадал? - поинтересовалась она, и не дождавшись ответа, увидела меня. - Мартин, это ты? Как я рада тебя видеть.
   - Я тоже рад встрече, Кейт. Хьюго, сказал, ты была рада выбраться из большого города. И как проходит вечер? - Я улыбнулся и слегка поклонился её собеседницам.
   - Намного лучше чем у вас, смею заметить. Эти милые барышни, - указала она, - мисс Эмма и София Милн. - Стоило ей их представить, как они разом предоставили свои белые ручки для поцелуя. - Пока не появился мой муж, я собиралась пригласить кого-нибудь другого пойти со мной станцевать. Так что, мистер Гилсберли, вы должны мне танец, и я хочу его сейчас, - обратилась она к Хьюго, - вам надо беречь фигуру, так что идем.
   - Но мы шли с Мартином обыгрывать других господ в карты, - пытался увильнуть Хьюго, он как и я не очень любил танцы, по крайней мере будучи трезвыми.
   - Потом будете проигрывать, а сейчас мы идем танцевать, отказы не принимаются, - улыбнувшись, отрезала его супруга. - Марти, присоединяйся, - и кивнула незаметно головой на обеих сестер Милн, чем, видимо, привнесла на моём лице удивление.
   - Извините, но я, пожалуй, откажусь, - как можно интеллигентнее сказал я и поклонился. Они мило улыбнулись, дав понять тем, что принимают мои извинения. - Не сегодня, Кейт.
   - Ну ничего, - улыбнулась она и потянула своего мужа к остальным танцующим.
   - Эй, а почему ему можно отказаться?! - услышал я уже развернувшись. Кому танцы, кому ещё что, а я пойду на балкон, что-то здесь душновато.
  
  
   Но тут мне не удалось найти уединенного места, беседовавшие леди и, краем глаза поглядывающие на них, молодые люди, занимали почти весь балкон. Иные развлекались наблюдая за игрой в шахматы между мистером Ходжесом и каким-то джентльменом, младше меня возрастом. Опыт и юный ум сошлись в сражении на шахматной доске, и, кажется, второй выигрывал с большим преимуществом.
   Увлекшись игрой, я не заметил как ко мне подошло одно юное дарование:
   - Думаю, Клод скоро выиграет, у мистера Ходжеса нет шансов. - прошептала она, стоя по левую руку от меня.
   - Не уверен,... мисс Эмили, опытный игрок найдет выход из ситуации в свою пользу, - улыбнулся я ей в ответ. И надо было мне пересечься с Эмили Брадберри здесь, - примите мои поздравления с вашим девятнадцатилетием! Смею заметить, вы прекрасно выглядите сегодня.
   Она благодарно улыбнулась мне, зная, что я ей нагло льстил. И всё так же тихо попросила отойти от толпы ближе к перилам балкона, к моему несчастью, большинство людей переместились к шахматному столу и рядом с нами никого не оказалось. Светловолосая, как и все члены семьи Брадберри, девушка с милым и слегка смазливым личиком, чуть ниже меня ростом, худенькая, в пышном тёмно-синем, в дань моде, платье с лентами и кружевами и неглубоким декольте, едва скрывающим очертания округлой груди. Но за всем этим скрывалась "подрастающая гарпия", как любил называть её мой друг.
   Разговор как всегда был не о чем особенном, она в который раз восхваляла своего папеньку, устроившего такой замечательный вечер, говорила о том, что рада видеть на празднике столько богатых и знатных людей, а так же успевала, украдкой от остальных находящихся здесь, делать мне недвусмысленные намеки. Беседа с ней, признаюсь, вызывала у меня "животное" желание потянуть её в слабоосвещенный сад, вид на который открывался с балкона. Но моё самообладание и инстинкт самосохранения, позволял сохранить голову в холоде и на плечах. Как я уже говорил, "подрастающая гарпия" была весьма эксцентричной особой, одной из тех девушек, чьи родители чересчур их любили и спускали им всё с рук. И мне как то стоит тоже извернутся, чтобы избавиться от её общества, и это необходимо сделать немедленно.
   - А, вот ты где? - "Чарли, как я тебе рад!" - говорили ему мои глаза, и он это понял. - Мисс Эмили, ещё раз с днем рождения вас! Вы позволите, я заберу своего друга совсем ненадолго?
   - Надеюсь, это важно. Я совершенно не люблю оставаться в одиночестве, - она улыбнулась совершенное неискренне, - тем более без такого замечательного собеседника как ваш друг, - уверен она еле сдержалась от того чтобы мне подмигнуть.
   - Важнее некуда, мисс Эмили. Моё дело очень срочно. - Чарльз слегка потянул меня за рукав в сторону к выходу, - Примите мои извинения, я его верну как только это будет возможно.
   - Буду ожидать вашего возвращения, Мартин.
   Я ей слегка поклонился и как можно быстрее направился за моим спасителем.
   - Благодарю тебя, - проговорил я тихо, когда мы уже возвращались в бальный зал.
   - Я сегодня множество слухов про неё подслушал, - сказал он так же тихо, - но в тех, что касаются предыдущих двоих ухажёров, которых смог застукать с ней её "добродушный" папенька, сомневаться думаю не стоит.
   - Это, когда одного, сержанта, сослали, благодаря связям разгневанного отца, служить на север, а другого...
   - А другого, с позором для его семьи, отдали под суд на долгий срок, - продолжил за меня, с иронией и не скрываемым презрением ко всему семейству Брадберри, мой друг. - И это не считая тех мужчин, о которых открыто не афишировали и о которых мистер Брадберри не узнал. Так что не стоит благодарностей, Марти, - он по-дружески похлопал меня по плечу, и мы остановились недалеко от лестницы, ведущей на второй этаж поместья. - Хотя, я, возможно, спас твою жизнь.
   - Скорее всего, Чарли. - Людей в зале немного поубавилось, одни направились в игральную комнату; другие по-прежнему находились на балконе; третьи расхаживали из комнаты в комнату, налаживая новые связи; некоторые из дам расположились вдоль стен на резных стульях, отдыхая от танцев, и общались между собой. - Так что за срочное дело?
   - Ты уже видел сегодня Кейт? - я слегка кивнул. - Вон она с Хьюго, - я повернул голову в том направлении куда смотрел Чарльз, всё ещё не понимая, к чему он клонит. Пока не увидел с кем они сейчас общаются.
   Лорд Брайт, собственной персоной. Седовласый старикан, опирающийся на искусно изготовленную черную трость, брюзга с усами похожими на щетку, короткой бородой, облаченный в широкий фрак, плохо скрывающий его немалый живот, который он отъел после того, как построил свою икорную империю. Фактически все рыболовецкие суда в Келжере и других подобных городах принадлежали ему. Он снабжал морепродуктами почти всю юго-восточную часть континента.
   - Я так понимаю, эта милая молоденькая брюнетка, которая, как и лорд Брайт, общается с нашими друзьями, и есть твоя обожаемая Вивьен? - не скрывая удивления и колкости в голосе, спросил я у этого застенчивого хирурга. - Тогда почему мы стоим здесь, а не с ними?
   - Сейчас, надо немного подождать, и мы пойдем к ней знакомится, а ты меня поддержишь.
   Видя, что я не понимаю, о чём он говорит, Чарли решил мне разъяснить:
   - Я попросил Кейт, чтобы она увлекла разговором Брайта, ты ведь её знаешь, у неё дар находить темы для общения. Тем самым она сможет убедить его оставить с ней пообщаться и Вивьен, когда он уйдет по каким-нибудь своим делам. Тут мы к ним и подойдем, лорд избавит нас от надзора за своей подопечной, и у меня, возможно, будет шанс с ней потанцевать и добиться её расположения. - Я не стал ему говорить, что скорее всего, леди Вивьен и есть та пассия Брайта, узнать о которой и просил меня Химли. Не уверен, знает ли он об этом. Чарли всё равно пойдёт, а я лишь собью ему настрой.
  
  
   Хьюго незаметно для всех подмигнул мне и Чарли, дав понять, что всё улажено, и его любимая жена справилась со своим "заданием", а сам так же незаметно отошел от нас по своим делам.
   - Мисс Вивьен, позвольте вам представить моих друзей, - для Кейт эта ситуация была явно сродни приключению и приносила удовольствие, - Чарльз Файварли и Мартин Бриз.
   Она сделала неглубокий книксен, слегка наклонив голову, и предоставила моему другу свою тонкую ручку для поцелуя. Эта милая невысокая девушка хоть и была обучена аристократичным манерам, но её выдавала её же застенчивость, она видимо мало посещала подобные мероприятия и редко находилась в обществе. Возможно, будь она чаще на приемах, она бы уже научилась держать подбородок немного выше чем сейчас, с гордостью и явным лицемерием в глазах, как многие присутствующие здесь женщины. Надеюсь, что ей не суждено такой стать. Но в ней всё же виделись черты истинной леди.
   - Мисс Вивьен, рад снова видеть вас! - Чарли не скрывал своего смущения, впрочем, как и она. - Вам нравится в нашем городе?
   - Безусловно, Чарльз, я тоже рада вас видеть, - она застенчиво улыбнулась ему и переключилась на меня. Перед тем как она протянула мне свою руку, я заметил странный немного испуганный взгляд в её светло-карих, янтарных, глазах.
   - Приятно познакомиться с вами, леди Вивьен, - сказал я и ощутил легкие, совсем незаметные, мурашки, чуть выше лопаток, когда слегка коснулся кончиков её пальцев. Не знаю, что это было, но присутствие рядом со мной этой брюнетки в ярко-фиолетовом платье, имело весьма смутное беспокойство. - Вижу, вы с Чальзом уже знакомы, - я улыбнулся, стараясь избавится от непонятного ощущения, и в пол оборота повернулся к нему, он тут же бросил на меня строгий взгляд.
   - Зовите меня просто Вивьен, я всего лишь подопечная лорда Брайта, у меня нет его титула. - Она продолжала всё так же мило улыбаться. - Мы познакомились с Чарльзом по дороге в Келжер. А вы, мистер Бриз, тоже врач?
   Я не стал скрывать от неё, что не являюсь врачом, а так же вообще кем-то, и чтобы сразу добавить несколько очков в пользу моего друга, ответил, что я ещё в поиске своего призвания. Разговор продолжался недолго, девушка несколько раз на меня смотрела тем же непонятным взглядом, мы все обсуждали погоду, в итоге всё плавно переместилось к тому, что Чарли пригласил мисс Вивьен на танец.
   - Не плохой план вы придумали, - сказал я Кейт, как только они отошли к остальным танцующим.
   - Это не мы придумали, это придумала я. - Она поняла, что я не удивлен этому. - Я увидела, что Чарли неровно дышит к этой девушке, а зная, понаслышке от моего мужа, кто такой лорд Брайт, и решила ему помочь. Так сказав, подтолкнуть его к тому, что мы сейчас видим.
   - Ты всегда замечала то, что Хьюго, Чарльзу или мне нужно. И всегда старалась помочь с этим или дать нужные советы.
   - Да, спасибо мне за это. И поэтому, я даю совет и тебе - найди уже себе избранницу и перестать время от времени замыкаться в себе, я не видела тебя несколько месяцев, и с нашей последней встречи ты ничуть не изменился. - она укорила меня своим суровым, и в тоже время беспокойным, взглядом.
   - Люди не меняются, Кейт, - произнес я слегка подавлено, но не дал ей вставить свою реплику, - но я обещаю тебе, что постараюсь. - И моя дорогая подруга сразу успокоилась, удовлетворившись таким ответом.
   Тем временем атмосфера как-то резко изменилась, музыканты перестали играть, а присутствующие начали торопливо передвигаться к месту, где только что танцевал мой друг.
  
  
   - Что случилось? - спросил я тут же поняв, что ответ очевиден.
  
  

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"