Тейлор Зоя : другие произведения.

Alanis Morissette - All I Really Want Перевод

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:

  "Все, чего я хочу"
  
  Я тебя раздражаю?
  Мой свитер одет наизнанку и задом на перед, 
  А ты говоришь "тебя очень идет"!
  Я ничего не хочу анализировать сегодня,
  И тебя в частности,
  Но... я просто не могу по-другому!
  
  Я уклоняюсь до того, как раздается выстрел.
  Давай, ударь меня треснувшей линейкой!
  Это сбило бы меня с ног, не будь я уже на земле!
  Если бы только я могла поохотиться на охотника...
  
  Все, чего я хочу - это немного терпения,
  Найти способ, чтоб успокоить гневный голос.
  Все, чего я хочу - это избавления.
  Да.
  
  Ты от меня устаешь?
  Тебя, наверно, удивляет, почему я вся как "под чем-то" и 
  такая неумолимая?
  Меня пожирает холод одиночества.
  Я как "зiрочка",*
  Люблю попользоваться, а потом бросить, знаешь.
  Но я до слез рассержена твоим безразличием.
  
  Я до ужаса напугана коррупцией этого места,
  О, если бы я только могла позаседать с Создателем.
  Меня восхищают духовные люди,
  Меня усмеряет их смерение.
  
  Чего я никогда не перестану делать, это искать "вторую половинку",
  Кого-то, кто на "той же волне", что и я.
  Чего я никогда не перестану делать, это искать свою "родственную душу".
  Да, да.
  
  Хватит обо мне, поговорим о тебе пару минут!
  Хватит о тебе, поговорим немного о жизни!
  Конфликты, сумашествие, голоса притворства...
  Всё сыплется на нас.
  
  Что? Почему ты так боишься тишины?
  Вот, выдержишь это..........................?
  
  ...О чем ты думал только что?
  О своих неоплаченых счетах, бывших любовниках, крайних сроках или о том, когда за тобой прийдет смерть?
  Или ты все ждал, когда же следующая пауза, которая поможет на секунду отвлечься?
  
  Все, чего я хочу - это "мозговой акт",**
  Найти человека, который бы смог понять мою душу еще больше,
  У меня нет альтернативной версии того, что "время летит",
  О, если бы я только могла убить убийцу,
  
  Все, чего я хочу - это хоть какого-то мира, чувак!
  Места, где все найдут общий язык.
  Все, чего я хочу - это, чтобы все были "на моей волне",
  Все, чего я хочу - это немного утишения,
  Все, чего я хочу - чтобы мне хоть немного "развязали руки",
  Все, чего я действительно хочу - это просто немного справедливости!!
  
  *Estella = по-испански звезда. Так как в американском английском часть встречаются испанские сленговые выражения, при переводе был взят вариант близкий к русскому языку из украинского. Зiрочка = звезда. **"Мозговой акт" по аналогии с половым актом = Sexual intercourse. Этот слоган был девизом ее тура в 1995 году. - прим. Пер.
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"