-- Љ23
Радикально меняется все, и по сути
Это было всегда и всегда это будет;
Ведь порою в стремленьи создать красоту
До глобальных уродств опускаются люди.
-- Љ25
Знанье точных названий, увы, не в почете.
Объясните мне, если вдруг сами поймете:
Почему вы порой жизнь зовете дерьмом,
А дерьмо, между тем, часто жизнью зовете?
-- Љ27
Извините, но я, право, не понимаю,
Почему перманентна система такая:
Люди полную чушь превращают в закон,
Очевидное тут же враньем называя.
-- Љ28
Я, в последствии ваших советов, бесед,
Почему-то, как крыса, бегу в колесе;
Потому ли, когда говорят: "Будь собою",
Обязательно слышится мне: "Будь как все"?
-- Љ30
Ах, гнетет меня, братцы, и жить не дает
(Просто логика! Может, в посылке вранье?):
Коль последней у нас умирает надежда,
Значит, все мы умрем много раньше нее.
-- Љ34
Очень многое мне осознать не дано,
Я смиряюсь и верю суждениям... Но
Если мне говорят: "Я в вине знаю меру" -
Мне обычно становится очень смешно.
-- Љ35
Я не следую моде, потоком влеком:
Люди хаят все модное, зная при том,
Что немодное - лучшим считать очень модно,
Ну а модное модно звать полным дерьмом.
-- Љ36
Я согласен со всем - будь то сплетня иль бред.
Потому лишь, что стоит ответить мне "нет",
Говорят мне тот час, что мое возраженье -
Лишь уход от ответа. А нужен ответ.
-- Љ37
Литераторы, критики - спорят-шумят...
Мы смеемся над ними, все проще стократ:
Если сказано плохо - то не о чем думать,
Если вдруг хорошо - по-любой плагиат.