Негромко скрипнув подвеской, "Понтиак Бонневиль" выехал с парковочного места и, смахнув "дворниками" с лобового стекла капли дождя, влился в поток машин, пропустив доверху загруженный щебенкой самосвал, из толстых хромированных труб которого валил черный дым, как из топки паровоза.
- Да уж, - хмыкнул Макс, провожая взглядом грузовик, поворачивающий налево на ближайшем перекрестке. - Экология у вас тут, как я посмотрю, не в почете. У нас в Великобритании его с таким выхлопом даже на дорогу бы не выпустили.
- Ошибаетесь, - слегка раздраженно бросил в ответ Марко. - В штате Нью-Йорк еще в восемьдесят четвертом году ввели обязательную инспекцию выхлопа для всего коммерческого транспорта. И будь мы сейчас в Спринг-Харборе - я бы направил этого умника на нее без промедлений. Но увы, - вздохнул он, скосив взгляд в боковое окно. - Другой город, чужая зона ответственности. Не имею права вмешиваться.
- Только местная полиция может?
- Да. Они и еще полиция штата. А так как я не отношусь ни к тем, ни к другим - то в этой ситуации я не более чем простой гражданин. Кстати, - продолжил Марко, когда они проехали городскую ратушу и остановились на светофоре, - по поводу обеда. Я тут вспомнил, что здесь неподалеку была одна итальянская траттория. Мы с Дэном пару лет назад заезжали в город по каким-то рабочим вопросам, и на обратном пути он предложил туда заглянуть. Довольно-таки приличное место, как по мне - карбонара, по крайней мере, у них была просто бесподобна.
- Ну, давайте заедем, - хмыкнул Макс. - Не имею ничего против итальянской кухни. Показывайте дорогу.
- На следующем светофоре налево, если мне не изменяет память, - задумавшись на пару мгновений, ответил Марко. - Дальше посмотрим. Там вроде нужно было повернуть направо через два квартала после ярко-голубого дома. Он один такой на всей улице, не должны пропустить.
Покружив минут десять по улицам города и пару раз свернув не туда, Макс, следуя указаниям несколько позабывшего дорогу Марко, все-таки выехал к искомому ресторану.
"Траттория Эцио", а именно так называлось рекомендованное Марко заведение, помещалась в небольшом одноэтажном здании, стоявшем на пятачке между автосалоном "Шевроле" и лютеранской церковью.
С невзрачными грязно-бежевыми стенами ярко контрастировали бело-красные маркизы с зеленой окантовкой, висевшие над всеми окнами и над входом. Вместе с мигающими теплыми желтыми огоньками, опутавшими растущую перед зданием ель, они придавали зданию уютный и даже немного нарядный вид.
Внутри, несмотря на самый разгар рабочего дня, было довольно многолюдно. Услышав звон висевшего над входной дверью колокольчика, от барной стойки отделилась немолодая дородная официантка и жестом пригласила вошедших мужчин следовать за собой.
Проведя их в соседний зал, в котором было несколько свободных столиков, она пообещала вернуться к ним через несколько минут и удалилась, направившись к большой и шумной компании каких-то работяг в первом зале, разместившихся за двумя придвинутыми друг к другу столами и призывно махавших ей руками.
Обстановка в траттории была простой и даже немного неказистой, но как-то по-домашнему уютной. На полу, вымощенном кирпичного цвета плиткой с незамысловатым узором, стояли деревянные столы грубоватой работы, покрытые красными и белыми льняными скатертями. С массивных, но явно декоративных потолочных балок свисали вычурные металлические светильники, напоминавшие викторианские уличные фонари: их теплый желтовато-оранжевый свет на какое-то мгновение даже мог показаться не слишком внимательному посетителю светом свечи.
Окинув взглядом стену, на которой висело несколько фотографий с красивыми видами, снятыми, судя по всему, в разных местах Италии, Макс подтянул к себе меню.
Меню траттории было написано от руки на простом листе бумаги крупным вычурным почерком, с украшенными завитушками буквами.
- Что будете брать, Марко? - спросил он, пробежав глазами листок.
- Карбонару, пожалуй, - ответил тот. - В наших краях мало кто умеет ее готовить как следует. Здешний повар - редкое исключение. А вы?
- А я возьму лазанью. Давно ее уже не ел, - произнес Макс и, приподнявшись немного, помахал рукой проходившей неподалеку официантке. - Подойдите сюда, мисс! Мы хотим сделать заказ.
- Слушаю вас, господа, - несколько грубоватым голосом сказала она, вынув из кармана передника записную книжку и карандаш.
- Одну карбонару, пожалуйста, - отозвался Марко. - А еще пару брускетт с сыром и ветчиной.
- Кофе, - ответил Марко. - Четыре шота в одном стакане, пару капель молока. Без сахара.
Официантка смерила Марко нечитаемым взглядом, но никак не прокомментировала его выбор - снова записав что-то в блокноте, она повернулась к Максу.
- Как насчет вас, сэр? - она перевернула листок в блокноте и приготовилась записывать.
- Одну большую лазанью, пожалуйста. Классическую, "болоньезе", если можно. И стакан молока.
- У нас, к сожалению, почти не осталось листов для лазаньи, - немного наморщив лоб, ответила официантка. - Ваша порция получится не очень большой. Ничего страшного?
- Ну, что тут поделать, - вздохнул Макс. - Пусть будет такая.
- Чтобы вы не ушли от нас голодным, позвольте порекомендовать вам еще и тортеллони - с рикоттой, прошутто и шпинатом. Наш повар, Касимиро, приготовил их буквально пять минут назад.
- А что такое тортеллони? - вклинился в разговор Марко. - Никогда о таких не слышал.
- Это такая паста, - ответил Макс. - Только с начинкой и свернутая в форме, напоминающей цветок розы.
- Или пупок Венеры, - усмехнулась женщина. - На моей родине, в Пьяченце, есть легенда, которая гласит, что тортеллони впервые приготовил один молодой повар, который подглядел в замочную скважину за богиней, когда та переодевалась: вдохновившись формой ее пупка, он перенес ее в тесто.
- Интересная легенда, - хмыкнул Макс. - Давайте еще и порцию тортеллони.
Когда официантка, приняв заказ, удалилась, направляясь к зовущему ее из глубины зала пожилому мужчине с лихо закрученными седыми усами, Марко наклонился к столу и заговорил немного приглушенным голосом:
- Итак, что касается нашего дела...
- Один момент, - поднял руку в останавливающем жесте Макс. - Тут многовато ушей вокруг, вам не кажется? - с этими словами он положил правую руку на стол, скрутив пальцы в странном жесте, и негромко пробормотал: "Мбы́т бисэ́дэн тонэ́".
Как только Макс замолчал, в ушах у Марко появился негромкий, но очень раздражающий звон. А когда через несколько секунд звон постепенно затих, он заметил, что все звуки из зала стали доноситься как-то приглушенно, будто из-за закрытой двери.
- Что вы сделали? - вполголоса спросил Марко. - У меня что-то в ушах зазвенело...
- Легкое отвлечение внимания и приглушение, - ответил, не снижая голоса, Макс. - Пока я не встану в полный рост и не начну кричать во все горло, взгляды окружающих будут скользить по нам, не останавливаясь ни на мгновение. А единственное, что они услышат - это негромкий бубнеж, из которого нельзя будет вычленить ни единого слова даже на диктофонной записи. Так что мы здесь можем говорить свободно.
- Удобно, - кивнул Марко. - Такие вещи лучше обсуждать без лишних ушей. Но не останемся ли мы с этой защитой без обеда?
- О, не беспокойтесь, - хмыкнул Макс. - Я добавил туда еще и сигналку. Когда официантка будет подходить - я об этом узнаю и отключу защиту.
- Хорошо, - слегка улыбнулся Марко уголками губ. - А то "топливо" того буррито, съеденного утром, лично у меня уже начинает заканчиваться, - хмыкнул он.
Поерзав немного на стуле, полицейский вдруг подобрался, а из его взгляда моментально исчезло все веселье.
- Итак. Генерал Миллс, значит? Интересные вы водите знакомства, Макс. Интересные и очень необычные. Никогда бы не подумал, что вы можете быть знакомы с Ястребом из Форт-Мид.
- Я знаю Герберта уже давно, - заговорил Макс после небольшой паузы, будто раздумывая, следует ли развивать тему. - Можно сказать, почти с самого начала своей карьеры охотника. Мы впервые встретились летом семьдесят первого года, на пляже под Брайтоном, что в графстве Суссекс.
- А как именно вы познакомились? - Марко подался немного вперед, опершись о стол. - Предположу, что это вряд ли произошло за бокалом пива в пляжном баре.
- И не ошибетесь в своем предположении, - кивнул Макс. - Какую версию истории предпочтете услышать - поподробнее или покороче?
- Да мы вроде бы никуда и не спешим...
- Ну, тогда слушайте, - Макс поерзал немного на стуле, устраиваясь поудобнее, после чего откинулся на спинку и заговорил: - День этот начинался довольно-таки буднично. Мы с моим наставником с самого утра были в Саутгемптоне на охоте.
- И на кого вы там охотились?
- Контейнеровоз, шедший из Варны в Нью-Йорк, зашел в местный порт - заправиться топливом, пополнить припасы, подобрать какой-то груз... А в одном из контейнеров на этом корабле сидел морой - как нам сказали, его приобрела у болгарских охотников для исследований какая-то лаборатория.
- Как я понимаю, этот самый морой у них удрал?
- Верно понимаете, - хмыкнул Макс. - Оператор портового крана перепутал контейнеры и начал выгружать тот, в котором сидело чудовище. Контейнер этот был специально предназначен для перевозки таких существ - полуоткрытый, с орихалковыми решетками и внутренним каркасом... Только вот на то, что оператор увидит чудовище сквозь решетку, испугается и сбросит контейнер на землю с высоты, он явно рассчитан не был: разбился вдребезги, что позволило морою удрать.
- А что это за зверь вообще такой - морой? И как вы его ловили?
- Одна из разновидностей низшего вампира. Не очень умная и не очень опасная. А этот к тому же оказался совсем молодым и неопытным. Подрал нескольких портовых рабочих, столпившихся вокруг обломков контейнера, и сбежал, забившись в какой-то темный угол, чтобы укрыться от солнца. Так что искать его долго не пришлось - просто прошли по следам его когтей, оставшимся на бетоне, сунули в тот угол стволы, выпустили по заряду серебряной дроби - и дело с концом.
- А на пляже вы как оказались? Брайтон, если я еще не совсем забыл карту Британии, довольно далеко от Саутгемптона.
- Ну, у нас на вечер того же дня была запланирована еще одна работенка, в Дувре. Там пещерный тролль повадился выходить из лесу к человеческому жилью - заборы ломал, местных жителей пугал, вроде бы даже какой-то грузовик перевернул. Наверное, тот припаркован был не по правилам, - усмехнулся Макс. - Напасть ни на кого из людей к тому моменту он еще не успел, но сами понимаете - в такой ситуации это лишь вопрос времени. Вот местный шериф и решил, что с этой проблемой лучше не затягивать. А так как ждали нас там не раньше, чем к "файв-о-клок", то по дороге мы решили остановиться в Брайтоне - полежать час-другой на пляже, позагорать, может, даже искупаться разок. Но все пошло как-то не по плану...
- Погодите-ка, - перебил Макса полицейский. - Брайтонская резня, верно? Вы там были? Я слышал об этом случае.
- Да, - тяжело вздохнул Макс. - Все началось буквально через пять минут после нашего приезда - мы даже толком расположиться не успели. На забитый людьми пляж среди бела дня заплыл табун океанских кельпи. С десяток жеребцов и два матриарха.
- Там много людей погибло, насколько я помню, - сказал Марко. - Больше сотни.
- Сто пятьдесят четыре человека, если быть точнее. И более пяти сотен пострадавших. Кельпи носились по пляжу, рвали, топтали людей. Это было страшное зрелище, - Макс на несколько мгновений замолчал, потом сглотнул и продолжил: - Мы сразу же похватали оружие и начали стрелять - по большей части мимо, правда. Ну, а что можно сделать серебряной дробью взрослому кельпи, когда он с головы до ног покрыт плотной, усиленной магией, чешуей почти в дюйм толщиной, весит пятнадцать тысяч фунтов и носится между людьми, как "Глостер Метеор"(1) за "Мессершмиттами"?(2)
- Генерал тоже был тогда на пляже? - спросил Марко.
- Да. Только тогда Герберт генералом еще не был. Молодой лейтенант-полковник приехал в отпуск на свою историческую родину и в тот момент, как и мы с наставником, просто отдыхал, наслаждаясь теплым летним деньком.
- Почему же вы сами стреляли из ружья, а не пользовались маг... А, извините. Я вспомнил - вы упоминали, что магию в себе открыли позже.
- Верно, - кивнул Макс. - Тогда я был еще простым пареньком двадцати лет, без каких-либо сверхспособностей. Я умел более-менее сносно стрелять, читать следы и немного разбирался в чудовищах. Но для того, чтобы избавиться от табуна океанских кельпи, этого было явно недостаточно.
- Насколько я помню то, что писали в газетах, на том пляже случайно оказался маг, который смог перебить часть кельпи и загнать остальных обратно в море. Это был?..
- Да. Это был Герберт. В тот день я впервые увидел, что такое настоящая боевая магия. Он метал огонь и молнии, вздымал песчаные дюны и сбрасывал на головы чудовищ с неба камни... Это продолжалось несколько минут. Пять или около того - я, если честно, потерял счет времени, - Макс прервался на мгновение, будто задумавшись о чем-то, вздохнул и заговорил снова: - Закончилось все почти так же внезапно, как и началось: когда в живых остались только одна матриарх и пара-тройка жеребцов, они вдруг все разом, будто по команде, попрыгали в воду и скрылись в морской пучине. Эх-х... - шумно выдохнул он. - Всем выжившим невероятно повезло, что Герберт оказался в тот день на пляже. Если бы не его героизм, жертв было бы в разы больше. В середине лета на пляжи Суссекса съезжаются люди со всех Островов. А когда погоды стоят хорошие - то и вовсе, корове хвоста негде протянуть.
- Как я понимаю, вы с наставником были единственными, кто вступил в бой с чудовищами, кроме него? - предположил полицейский.
- Да. И после, когда на место трагедии уже приехала полиция, армия, медики - он отыскал нас в толпе, восхитился нашим мужеством и героизмом и завязал разговор. Хотя чего-чего, а героизма в наших действиях не было ни капли, - фыркнул Макс. - Мы просто спасали свои шкуры.
Он немного помедлил, провел рукой по короткому ежику своей прически и заговорил снова:
- С этого и началось наше знакомство, которое впоследствии оказалось весьма продуктивным - как и в плане работы, так и в плане простой человеческой дружбы.
- Как же так? - с удивлением в голосе воскликнул Марко. - Среди целой толпы людей только вы двое не побежали прочь, спасаясь от чудовищ. Вы подняли против них оружие, защищая себя и других. Это ли не героизм?
- Мы стояли на месте и стреляли потому, что мы охотники, - вздохнул Макс. - А любой охотник знает, что убегать от кельпи бессмысленно.
- Почему?
- Потому что умрешь уставшим, - мрачновато усмехнулся он. - Кельпи развивает на коротких дистанциях скорость до ста миль в час. От него не убежит ни один человек. Да что там человек - машина не всякая уедет.
- Ого, - удивленно присвистнул полицейский.
- Ну а так как кельпи - это животное: магическое, псевдоразумное - но все же животное, - продолжил Макс, - то вполне логичным будет то, что оно будет бояться огнестрельного оружия. Стреляющий человек никогда не будет для него первоочередной целью для атаки. Так что этим знанием мы пользовались вовсю - стреляли, не жалея патронов. И это не в последнюю очередь позволило нам обоим не получить в этой бойне ни царапины.
- Приму к сведению, - кивнул Марко. - Хоть знания о кельпи, скорее всего, никогда мне и не пригодятся - все равно постараюсь это запомнить.
- А вот в этом я бы на вашем месте не был так уверен, - склонил голову Макс. - В Великих озерах тоже водятся кельпи.
- Как кельпи? - полицейский выглядел ошарашенным. - Такие же, как были там, на пляже?
- Не совсем, - ответил охотник. - На пляж в Суссексе вышли океанские, а у вас тут водятся озерные. Они почти вдвое меньше и гораздо менее опасны. Но не нужно обманываться - простому человеку не справиться и с таким.
- Откуда они тут вообще взялись, на нашем континенте? - с удивлением спросил Марко. - Это же европейские чудовища.
- Были европейскими, - хмыкнул Макс. - До того, как один придурок в конце прошлого века не привез несколько пар и не попытался разводить их на своей ферме под Чикаго, на берегу озера Мичиган. Ну, а так как он был придурком - фермерство его продлилось недолго. До первого шторма, который разрушил загоны и позволил чудовищам удрать. По счастью, кельпи размножаются не слишком быстро: рождают только одного жеребенка раз в несколько лет, да и репродуктивного возраста достигают в лучшем случае лет к десяти. Но все равно общая популяция сейчас насчитывает никак не меньше нескольких сотен голов.
- Благодарю вас за информацию, - произнес полицейский. - От лица всего нашего департамента. В нашем округе, правда, ни разу еще не слышали о нападениях кельпи, но теперь мы будем иметь в виду, что такие возможны - хотя бы чисто теоретически.
- А вот, кстати, и несут наш обед, - заметил Макс приближающуюся официантку, которая катила перед собой небольшую сервировочную тележку, переливавшуюся в свете ламп своим отполированным до блеска хромированным каркасом.
Немного склонив голову набок, Макс едва заметно шевельнул пальцами на левой руке, и Марко почувствовал, будто с его ушей спала пелена - все звуки в зале, бывшие ранее приглушенными, стали слышны теперь четко и чисто.
Поймав взгляд полицейского, Макс коротко кивнул ему и перевел его на официантку, которая как раз подошла к столу.
После того, как все заказанные мужчинами блюда были выставлены на их стол, а официантка укатила тележку, громыхающую на стыках плитки, которой был выложен пол траттории - Макс шевельнул пальцами еще раз, и заклинание снова заглушило звуки зала.
- Несмотря на то, что местные озерные кельпи куда менее опасны, чем наши океанские, - снова заговорил охотник, подцепляя вилкой один тортеллоно и отправляя его в рот. - Хм. Вкусно, - вынес он свой вердикт. - Вам определенно стоит их попробовать, Марко. Итак. Даже несмотря на это, если один из них вылезет из озера у вас в городе - я бы настоятельно не рекомендовал вам пытаться справиться с ними силами полиции. Обезопасьте людей, отпугните его выстрелами в воздух и незамедлительно вызывайте охотников или федералов.
- Думаете, мы его не убьем? - с легким скепсисом в голосе осведомился Марко. - У нас ведь есть и штурмовые винтовки, и патроны с серебром...
- Я в этом уверен, - авторитетно заявил Макс, - так как на кельпи с серебром не ходят.
- А почему?..
- Я уже упоминал, что у них достаточно толстая чешуя, - ответил охотник. - Это справедливо и для океанских, и для озерных, и вообще для любых видов кельпи. - А серебро, несмотря на уязвимость к нему подавляющего большинства чудовищ, это достаточно мягкий металл. Пули из него просто не пробьют его броню.
- И с чем тогда на них ходят? С пушкой? - хмыкнул Марко.
- С пушкой, - без тени улыбки ответил Макс. - В идеале - с двадцатипятимиллиметровым "Бушмастером". Или еще с чем-нибудь, калибром помощнее.
- Ну, а если у охотника под рукой по какой-то случайности не оказалось "Брэдли"(3) с подготовленным экипажем или хотя бы корабельной турели?
- В таком случае ему поможет магия или яд, - продолжил Макс, отправляя в рот еще один тортеллоно. - Ну а стрелковое оружие против кельпи использовать бесполезно. Своими попаданиями вы его только разозлите. А если вам не повезет и особь попадется не из пугливых - она добежит до вас за несколько секунд и сожрет вместе с винтовками.
- Понял вас, - вздохнул полицейский. - Будем иметь в виду.
- А вы сами, кстати, откуда знаете Герберта? - спросил охотник, отпив молока из своего стакана. - Познакомились на службе?
- Именно, - кивнул Марко. - Помните, я упоминал пару дней назад, что служил в "Котиках"? Он был командиром нашего полка в последний год моей службы.
- Да, припоминаю. Я еще тогда удивился номеру вашего полка. Ведь, насколько я знаю, их всего два - первый на тихоокеанском побережье, второй на атлантическом. В то время как...
- В то время как я сказал, что служил в третьем, - слегка улыбнулся полицейский. - На самом деле, полков всего четыре. И, наверное, чтобы вам было понятно, я для начала расскажу о четвертом.
- Я весь внимание, - произнес Макс, немного поерзав на стуле, устраиваясь поудобнее. - И да, спрошу, пожалуй, заранее: не является ли эта информация закрытой?
- Ну, как сказать... - протянул Марко. - Скажем так: она не закрытая, но не публичная. Каких-либо запретов на ее распространение не существует - но, тем не менее, об этом знают немногие. Так что эту информацию лучше будет таковой и оставить.
- Принято, - кивнул охотник. - Я в любом случае не собирался трубить об этом на каждом углу.
- Ну, так вот, - заговорил Марко, подцепляя вилкой немного карбонары из своей тарелки. - Как вы, вероятно, знаете, первый и второй полки "котиков" - это силы специального назначения. Они занимаются проведением военных операций, которые требуют особого подхода: контртеррористических, разведывательных, диверсионных и так далее. Отличные бойцы, очень хорошо подготовленные - одни из лучших солдат на планете. Но они все - обычные люди.
- Та-ак... Я, кажется, начинаю понимать, - перебил полицейского Макс. - В четвертом полку служат маги?
- В точку, - усмехнулся Марко. - Большинство оперативников четвертого полка - люди с магическими способностями. И они активно используют их в работе. Также используют соответствующее снаряжение: различные артефакты, алхимические субстанции и прочие достижения современной магической науки - важная часть их работы. Соответственно и задачи перед ними ставятся нестандартные, даже по меркам Сил специальных операций.
- Противодействие магическим угрозам?
- Верно. В первую очередь - это магические угрозы, - кивнул полицейский. - Потерявшие берега маги-одиночки и целые культы, которые порой могут угрожать сразу нескольким странам. Организованная преступность, которая смогла заполучить себе на службу ваших коллег. Древние языческие капища и храмы, из которых лезет всякая чертовщина или истекает магия, отравляющая землю на десятки миль вокруг. Иногда им доводится уничтожать чудовищ, иногда - обеспечивать магическую поддержку первым двум полкам или другим армейским соединениям. В общем, круг задач достаточно обширный.
- Ну, а третий полк? - отозвался Макс. - Вы были чем-то вроде полка поддержки для этих ребят?
- Не совсем, - произнес Марко. - Скорее, своего рода связующим звеном между обычными подразделениями и магическими. Мы оказывали поддержку как первым двум полкам, в тех случаях, когда участие четвертого было излишним, так и самому четвертому - когда остальные им помочь ничем не могли.
Марко пригубил кофе, съел еще немного карбонары и продолжил:
- У нас, впрочем, тоже служили маги. Видите ли, Макс: третий полк - это что-то вроде рекрутского полка для четвертого. Если успешно прошедший отборочные испытания в "котики" кандидат показывал магические способности, или рекрутеры полагали, что он может их в себе развить, - его распределяли именно к нам. Тут, помимо обычной подготовки, бойцы со способностями получали еще и магическую, а такие как я, в ком спецы увидели магический потенциал - по желанию, тренировки, которые могли помочь его развить, - он слегка поморщился.
- У вас, как я понимаю, они особого результата не дали?
- Ну, как сказать... - немного грустно улыбнулся Марко. - Определенные результаты у меня были. Но прогресс шел слишком медленно. Гораздо хуже, чем у большинства моих сослуживцев. Наши медицинские специалисты долго меня обследовали, но не смогли толком выяснить причину таких результатов. Единственной их рекомендацией было увеличение интенсивности тренировок.
- И она вам не помогла.
- Понимаете, Макс... Возможно, их советы и имели смысл. Возможно, приложи я еще больше усилий - я смог бы сломать какой-то барьер внутри и получить достаточный результат. Но... Эти тренировки - совсем не легкая прогулка. Даже по меркам "котиков". Я старался, работал... Около двух лет или что-то около того. Но я не смог, - Марко негромко вздохнул, прочистил горло и продолжил: - Человеческие ресурсы не безграничны, и я почувствовал, что граница моих - здесь. Я принял решение и сообщил о нем командованию. После чего меня постепенно вывели из процесса тренировок, и оставшийся год своего первого контракта, а также четыре года второго я дослуживал в качестве обычного бойца.
Марко прервался на мгновение, выпил немного кофе и продолжил:
- Как я уже говорил, генерал Миллс командовал нашим полком в последний год моей службы. Его перевели из штаба Сил специальных операций. Я тогда как раз получил под свое командование отряд из семи бойцов, так что мы с ним познакомились почти сразу по его прибытии. Приказ о назначении выпустил еще наш старый командир, генерал Росс, а само назначение проводил уже Миллс.
- Да, Герберт как-то упоминал в разговоре, что хочет попробовать поработать "в поле" и поэтому будет подавать прошение о переводе к вам. Но, насколько я помню, прослужил он у вас недолго.
- Почти год, - кивнул Марко. - Мы с ним уходили из "Котиков" в один день. Я - на "гражданку", он обратно в штаб. А жаль. Миллс был отличным командиром. Как по мне - одним из лучших за много лет.
- Охотно верю, - улыбнулся Макс. - Но это и не удивительно. Несмотря на то, что Герберт - очень сильный боевой маг, прямое действие - это все-таки не его стезя. Он отличный следователь и аналитик, хороший организатор. Но не боец. А в вашей работе, как ни крути, основное занятие - это война. Так что, как мне кажется, сейчас, во "внутренней безопасности", он на своем месте.
Следующие несколько минут из-за их стола доносился только негромкий звон вилок о тарелки и редкие глухие стуки стаканов о дерево столешницы, которые порой попадали в ритм игравшей в зале музыки, что пробивалась сквозь заглушающее заклятие.
Вскоре расправившийся со своей пастой полицейский отодвинул от себя тарелку и откинулся на спинку стула.
- Отменная была карбонара, - вынес он свой вердикт, допивая кофе. - Чем займемся дальше? К сестре мэра, как я думаю, лучше будет заехать часам ближе к шести, а то и к семи. До Спринг-Харбора нам ехать недолго, так что у нас еще есть порядочно времени.
- Хм-м... - задумчиво протянул Макс, разглядывая наколотый на вилку тортеллоно. - Можно было бы заехать к вам домой и несколько модифицировать ту сигналку, что я там установил. С учетом того, что у нас теперь есть прямой канал к чудовищу, а также качественные слепки энергетики проклятия, это может здорово увеличить ее эффективность.
- Неплохая идея, - ответил Марко, провожая взглядом тортеллоно, который Макс, закончив свой спич, все-таки отправил в рот. - Но я тут вот еще что подумал...