Тищенко Дмитрий Юрьевич : другие произведения.

Глава 16. Занимательная ритуалистика

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:

  - И что у вас за предположение? - заговорил Марко, как только они вышли на улицу, а дверь траттории закрылась за ними. - Еще один ритуал?
  - Да нет, все тот же, - ответил Макс. - Индейский. Мне кажется, что я примерно понимаю, как в этой ситуации мог действовать вампир.
  - И что вы знаете об этом ритуале? - спросил Марко, натягивая шапку, выуженную из кармана. - Прохладно как-то стало, вы не находите? - слегка поежился он.
  - Немногое, - ответил Макс, открывая брелком машину; судя по выражению его лица, холод его совсем не беспокоил. - И по большей части из художественной литературы.
  - Художественной? - фыркнул полицейский. - Звучит не слишком-то обнадеживающе.
  - Не слишком, - легко согласился охотник, усаживаясь на водительское сиденье "Понтиака". - Но, тем не менее, порой и в ней случается находить полезную информацию. Здесь как раз такой случай.
  - Вы уверены? - Марко скептически приподнял бровь и бросил короткий взгляд на охотника. - Не хотелось бы мне гоняться за художественной выдумкой неизвестного автора.
  - Автор в нашем случае очень даже известный. Реман Найтингейл - видный американский этнограф, писатель и магический историк. Его книги, конечно же, не лишены некоторого вымысла, но все сведения о магии он подает в них четко и без малейших искажений. Проверено лично, - улыбнулся Макс.
  - Ладно, уговорили, - хмыкнул полицейский, закрывая за собой дверь машины. - Но мы ведь не можем точно знать, что вампир проводит именно этот ритуал?
  - Пока нет, - ответил Макс, повернув ключ в замке зажигания, отчего четырехлитровый мотор "Понтиака" пару мгновений поскрежетал стартером и негромко, но басовито заурчал. - Но можем это проверить. Именно для этого мне потребуется карта города, - продолжил он, ныряя рукой в бардачок и, покопавшись в нем немного, извлекая оттуда вышеозначенный предмет.
  - Что нас интересует? - спросил Марко, поворачивая ручку вентилятора печки на пару делений вправо. - Места убийств?
  - Точнее, места, в которых были найдены тела, - Макс развернул карту и вынул из внутреннего кармана плаща карандаш. - Хотя, в нашем случае это одно и то же.
  - Давайте-ка посмотрим, - Марко взял у Макса карандаш и склонился над картой. - Так, для начала первое убийство. Первым у нас был мистер Снаут, пекарь.
  - Где-то в лесу, неподалеку от мастерской по ремонту грузовиков, - подсказал Макс, видя небольшую заминку Марко.
  - Да, точно, - кивнул полицейский. - Вот здесь. Примерно четыреста футов от мастерской О"Фаррелла и около тысячи от дороги - сказал он, обводя на карте небольшой кружок.
  - Дальше...
  - Дальше у нас идет Элис Пратт, двадцати лет от роду. Была найдена на берегу озера, неподалеку от старого пирса. Это примерно вот здесь - Марко обвел еще один кружок.
  - И ребенок, тело которого мы исследовали позавчера. Знаете, как его звали?
  - Микки. То есть Майкл Эдвардс, - вздохнув, исправился полицейский. - Десять лет. Нашли на территории заброшенного завода по Грант-драйв. Так, третий складской корпус по направлению от входа... Значит, этот - он нарисовал последний кружок и протянул карту охотнику. - Вот, пожалуйста, - сказал он, повернувшись к тому вполоборота. - Это нам поможет?
  - Надеюсь, - без особой уверенности в голосе ответил охотник. - Итак, давайте-ка посмотрим.
  Разложив карту на руле, Макс несколько минут просто рассматривал ее, периодически проводя над ней рукой.
  - Зар-раза, - вдруг ругнулся он, раздраженно бросив карту на приборную панель. - Бесполезная бумажонка.
  - В чем дело? - с легким недоумением осведомился Марко. - Масштаб карты не тот?
  - Да она сама не та, - бросил в ответ Макс. - Не знаю, где она валялась у вашего мэра, прежде чем попасть ко мне - но в ней напрочь выжжена вся энергетика местности, которая должна быть прекрасно видна на любой бумажной карте. Ну, а с пустышки я не смогу считать расположение лей-линий, которые необходимы для анализа ритуала.
  - О, лей-линии? - хмыкнул Марко. - Да я их вам сам нарисую. Давайте сюда карту. Что? Не смотрите на меня так, - усмехнулся он, поймав взгляд охотника. - Два года магических тренировок в "котиках" для меня все-таки не прошли совсем бесследно. Кой-какие навыки у меня остались. И к тому же у меня дом на одной из них стоит. Не мог же я не поинтересоваться расположением остальных в нашем городе. Вдруг переезжать придется или еще что... На лей-линии при выборе места жительства внимание должен обращать любой разумный человек - если ему, конечно, не будет лишней та поддержка энергетики в целом и здоровья в частности, которую гарантирует проживание в таком месте, - с этими словами он подвинул к себе карту и быстрыми уверенными штрихами нарисовал на ней что-то вроде сетки с ячейками разных размеров.
  - Интересно... - протянул Макс, снова принимая карту из рук полицейского. - И ожидаемо, - продолжил он, проводя по ней пальцем. - Я бы удивился, если бы тела были найдены не на точках пересечения линий. Итак, что тут у нас? Похоже на трезубец Эскенса? Да нет, разброс слишком велик. Какие еще там были варианты? Пятая окружность? Нет, не впишется...
  - Прямой треугольник Аллена, - вдруг отозвался Марко. - Других вариантов нет. Такие жертвоприношения, насколько я помню, из всех подходящих фигур сможет выдержать только он.
  - А вы полны сюрпризов, Марко, - с изумлением в голосе произнес Макс, уставившись на полицейского. - Вы точно уверены в том, что мы с вами не коллеги?
  - Да бросьте, - махнул рукой тот. - Я не маг и вряд ли уже смогу им стать. Просто у нас в полку было очень обширное собрание магической литературы, а библиотекарь, капрал Мур, выдавал книги, не обращая внимания на наличие или отсутствие способностей у бойца. Ну, а если зайти к нему вечером с бутылочкой пива - мог еще и растолковать практически все непонятные моменты - довольно обстоятельно, с примерами и отсылками. Ну а я, по мере возможности, этим пользовался - вот и накопил немного знаний по магии, пусть и весьма разрозненных.
  - Среди которых крайне удачно для нас затесались знания по высшей ритуалистике, - усмехнулся Макс. - Если честно, этот треугольник - последнее, что пришло бы мне в голову. Слишком уж это узкоспециализированная штука. Но да, действительно. Вы правы. Здесь определенно был использован именно он. Сейчас посмотрим...
  С этими словами Макс снова переключил свое внимание на карту, выводя на ней какие-то геометрические фигуры, расставляя точки и соединяя их.
  - Я тут что подумал... - отозвался через пару минут полицейский, наблюдая за работой Макса. - Вы ведь упоминали, что рассматриваете индейский ритуал, что-то там про красных мертвецов. Так?
  Дождавшись утвердительного хмыка со стороны охотника, оторвавшегося от карты, он негромко прочистил горло и продолжил:
  - Но не кажется ли вам странным наличие в индейской магии классических ритуальных приемов? Или вампир каким-то образом модифицировал ритуал под свои нужды, применяя известную ему магию?
  - Вы мыслите в поразительно правильном направлении для того, кто не является практикующим магом, - улыбнулся Макс. - Да, именно это тут и произошло. Дайте мне еще несколько секунд, и я смогу вам объяснить, что тут, собственно, произошло. Во-от так, - протянул он, дорисовывая очередную линию, после чего отстранился, окинул взглядом карту и удовлетворенно заключил: - Кажется, я все понял.
  - Просветите же меня, - отозвался Марко. - Вам удалось так быстро рассчитать ритуал?
  - С учетом доступных нам необычных, но при этом весьма конкретных вводных, это не заняло много времени, - ответил Макс. - Смотрите, - он повернул карту к полицейскому и начал пояснения. - Индейский ритуал, ранее упомянутый мною, проводится однократно, с одной жертвой, на пересечении лей-линий любого класса напряженности, за исключением первого.
  - То есть за исключением самых слабых.
  - Верно.
  - Но в таком случае у нас возникает проблема. Мы ведь не знаем напряженность лей-линий в городе. И для того, чтобы ее определить, нам потребуется дорогостоящая аппаратура.
  - Или карта за четыреста долларов из одного магазина в Нью-Йорке, - усмехнулся Макс. - Но не в этом случае. У нас этой проблемы нет.
  - Это почему же? Вы уверены в том, что у нас все линии подходящие? - полицейский бросил на Макса недоверчивый взгляд.
  - Абсолютно, - кивнул тот. - Вы, вероятно, не знаете, но близость больших водоемов всегда усиливает напряженность лей-линий как минимум на один уровень. С удалением от воды, правда, напряженность заметно падает - но тем не менее я уверен, что в Спринг-Харборе нет ни одной линии первого и даже второго класса. Они все нам подходят - а значит, подошли и вампиру.
  - Понял вас, - ответил Марко. - Продолжайте.
  - Ну так вот, - снова заговорил Макс. - Свое первое убийство в попытке снять проклятие вампир совершил здесь, - он ткнул пальцем в точку, находящуюся посреди леса. - Насколько я помню свои ощущения при исследовании места, там пересекаются линии как минимум пятого, а то и шестого класса. То есть довольно сильные.
  - Но у него что-то пошло не так.
  - Верно, - хмыкнул Макс. - Может, индейский ритуал сам по себе не был рассчитан на такие сильные проклятия, может, сам вампир где-то ошибся, может, жертва оказалась неподходящей... В общем, одного убийства ему явно не хватило и он решил продолжить. Судя по моим расчетам, он решил создать какую-то химеру на основе этого ритуала и прямого треугольника Аллена, в надежде объединить и усилить действие обоих. И если мы будем исходить из логики именно этой фигуры - то ему потребуется еще как минимум одно убийство для завершения ритуала.
  - А что по поводу жертв? Можем ли мы утверждать, что он выбирает их по каким-то определенным признакам? - отозвался Марко.
  - Нет, - ответил Макс после небольшой заминки. - У нас есть только догадки. "Выкуп за красного мертвеца", насколько я помню, предполагает только один критерий для выбора жертвы - духи должны посчитать ее жизнь достойной платой за жизнь заклинателя.
  - Видать, в этом случае духи жертву не приняли.
  - Очевидно, - фыркнул охотник. - Потому что никаких духов в вашем лесу не водится. Сейчас, под конец двадцатого века, человечество очень широко распростерло свою сферу влияния, выдавив из нее множество существ, которые представляли опасность для его существования. Ну, по большей части выдавив, - усмехнулся он. - Мое ремесло все-таки своей актуальности еще не утратило.
  - А вместо того, чтобы обратиться за помощью, или хотя бы включить голову и подобрать ритуал, который не будет зависеть от каких-то там мифических духов, эта скотина начала перебирать наших жителей по одному - зрелый мужчина, молодая девушка, ребенок... Я правильно понимаю? - со злостью спросил Марко. - И кто следующий?
  - Похоже на то, - без особой уверенности в голосе ответил Макс. - Вряд ли мы сможем сказать, какой вариант следующим придет в поврежденный проклятием разум вампира. Но я примерно знаю, где он будет планировать следующее убийство.
  - Да? Так что же вы сразу не сказали? Где?
  - Примерно вот здесь, - Макс ткнул карандашом в точку посреди залива Спринг-Харбор, на берегах которого расположился город.
  - В озере? Прямо на воде? - удивленно спросил Марко.
  - Судя по всему, да, - кивнул Макс. - Ритуал, проводимый вампиром, привязан к лей-линиям, а так как единственное их пересечение внутри треугольника совпадает с его энергетическим центром - это место является идеальным для заключительного убийства.
  - И что нам делать? Поставить там патрульный катер на дежурство?
  - Предлагаю для начала сплавать туда самим, - ответил Макс, задумавшись на мгновение. - Выясним, что за место, какая там энергетика, пригодно ли оно для магических действий, нет ли там помех...
  - Для этого нам пригодится лодка, - заметил Марко. - Если только вы не умеете ходить по воде пешком.
  - Как-то не представилось еще возможности научиться, - хмыкнул в ответ Макс. - Придется нам пока обойтись более традиционным транспортом.
  - Эх, - с притворным сожалением вздохнул Марко. - А хорошая получилась бы прогулка...
  - Кстати, а где нам, собственно, взять лодку? - осведомился Макс, забросив карту обратно в бардачок. - Может, на полицейском катере поплывем?
  - Увы, - хмыкнул Марко. - Наш катер сейчас не на ходу. Мы после лета сняли с него движок для техобслуживания, и заниматься им сейчас никто не будет. Обычно это делают ближе к началу нового сезона.
  - А поставить его на место сложно? Может быть, разок получится сплавать и без техобслуживания?
  - Не очень, - ответил Марко. - Только это нам не поможет - насколько я помню, там еще и топливная система по бороде пошла. А наш механик, Пратт, жаловался, что на ремонт ее придется везти аж в Рочестер, и раньше, чем за две недели, они не управятся.
  - А у вас у самого, случаем, никакой лодки в гараже не завалялось? - Макс бросил взгляд на полицейского.
  - Я не большой любитель водных прогулок, - усмехнулся в ответ Марко. - За время службы в "котиках" я наплавался лет, наверное, на двадцать вперед. Так что нет. Лодки у меня нет и, надеюсь, еще долго не будет.
  - Может, у кого из знакомых найдется?
  - Найдется, - кивнул полицейский, задумавшись на мгновение. - И у многих. Только вот единственный из них, кто был в курсе нашего дела, - коронер Марксман, а он свою продал еще в прошлом году. Другим же будет слишком сложно объяснить, зачем это мне вдруг понадобилась лодка. Но знаете что? - он вдруг запнулся на мгновение. - Думаю, нам следует все же заехать в департамент. Дэн как-то раз упоминал в разговоре огроменную рыбину, которую они с инспектором Абельтоном поймали в Лонг-Бэй. Я знаю это место - небольшой залив на полуострове Поинт. Совсем недалеко от города, миль семь по прямой, если по карте смотреть. Но на машине туда ехать около часа - так что, думается мне, что они туда, скорее всего, на чем-то плавали.
  - Ну, давайте выясним, на чем, - хмыкнул Макс. - Возвращаемся в Спринг-Харбор.
  * * *
  Обратная дорога из Уотертауна не заняла много времени - "Понтиак" с Максом за рулем преодолел разделяющее города расстояние в двадцать пять миль за каких-то полчаса.
  Накрапывающий в Уотертауне мелкий дождик заметно усилился, как только машина покинула пределы города, грозя перейти в настоящий ливень, но по мере приближения к Спринг-Харбору начал ослабевать, и к тому времени, как они добрались до полицейского департамента, прекратился совсем. Тем не менее, стоявшие над городом низкие, тяжелые тучи всем своим видом показывали, что эта передышка вряд ли продлится долго, и непогода может в любой момент разразиться вновь.
  Полицейский департамент Спринг-Харбора располагался в одноэтажном, довольно протяженном здании из красного кирпича, выстроенном в виде буквы "Т", часть которого он делил с местной службой пожарной охраны.
  Пройдя через широкую стеклянную дверь, в холле они столкнулись нос к носу с Дэном Вилсоном - шефом полиции, который направлялся на выход под ручку с миловидной женщиной средних лет, чьи волосы были выкрашены в яркий голубой цвет, перемежаясь редкими черными прядями.
  Увидев Макса и Марко, Дэн наклонился к своей спутнице и шепнул ей на ухо пару слов. В ответ та негромко хихикнула, отпустила его руку и, поприветствовав кивком вошедших, скрылась за дверью служебного помещения.
  - А вот и наши охотники пожаловали, - усмехнулся Дэн. - Подождите пять минут у меня в кабинете, я закончу кое с какими делами и вернусь к вам, - с этими словами он бросил связку ключей ловко поймавшему ее Марко и скрылся за той же дверью, в которую минутой ранее вошла его спутница.
  Но не успели они добраться до кабинета Дэна, который находился в конце длинного коридора, начинавшегося сразу за стойкой ресепшена, как он сам вырулил из-за угла, с трудом разминувшись с крупным чернокожим офицером, тащившим две большие черные сумки, из которых торчали приклады полицейских дробовиков.
  - Снова крутишь романы на работе? - с легкой улыбкой осведомился Марко, когда они зашли в кабинет, обменявшись рукопожатиями. - Это добром не кончится, помяни мое слово.
  - Какие там романы? - фыркнул в ответ Дэн, махнув рукой. - Это же моя кузина, Эбигейл. Неужели ты не узнал ее с новым цветом волос, Марко? А еще детективом у нас работаешь...
  - Да брось, - усмехнулся Марко. - Как я мог ее не узнать? Но вы с ней так мило шли под ручку, что я просто не смог удержаться.
  - Шутник хренов, - беззлобно ругнулся Дэн, отодвигая свое кресло и жестом приглашая остальных мужчин присаживаться за длинный офисный стол, стоящий под прямым углом к его собственному. - Итак, выкладывайте, - продолжил он, когда Макс и Марко расположились за столом. - Как съездили в Уотертаун?
  - Продуктивно, - ответил Марко. - Мы нашли виновника всего этого безобразия.
  - Так-так, - Дэн подался вперед. - И кто же это? Он уже сидит в камере? Или, может, у вас в машине?
  - Не все так просто, - мрачновато усмехнулся Макс. - Виновник сидит у себя на рабочем месте, спокойно работает и ни о чем не беспокоится. И я надеюсь, что эта ситуация не изменится до момента поимки или обезвреживания чудовища.
  - Это почему же? - осведомился Дэн. - Что вам помешало арестовать ублюдка на месте и доставить к нам в департамент?
  - Он маг, - ответил Марко. - Обычная полиция ими не занимается.
  - Вот ведь... - раздраженно бросил Дэн, хватив кулаком по столу. - Придется нам все-таки привлекать департамент внутренней безопасности. Ох, оторвет же мне за это Рэнди башку...
  - А вот для того, чтобы не оторвал - прямо сейчас мы о нем никому сообщать не будем, - отозвался Макс. - Никуда он от нас не денется. Пусть сидит себе спокойно, артефакты свои изучает, бумажки перебирает и не поднимает лишнего шума. Судя по тому, что я успел с него считать, он чувствует себя в полной безопасности и ни о чем не волнуется. В наши дела с чудовищем лезть он не будет, куда-либо уезжать или прятаться - тоже.
  - А после того, как вы разберетесь с чудовищем, мы сдадим его Департаменту. Умно, - одобрительно хмыкнул Дэн.
  - Не вы сдадите. Я сдам, - возразил охотник. - У меня есть выход на главу одного из их отделов, который занимается противодействием магическим угрозам и внутреннему терроризму.
  - То есть именно на тех людей, которые должны им заниматься, - перебил его шеф полиции. - Это очень хорошо. Не придется продираться через бюрократов и доказывать очевидные вещи по очереди десятку разных людей.
  - Именно, - улыбнулся Макс. - Приедут, без лишних вопросов его заберут и начнут разбирательство по делу. Для начала Герберту хватит информации, которую ему предоставлю я. Потом, в течение пары недель, по мере продвижения расследования, он отправит к вам оперативников. Им вы передадите все имеющиеся у вас данные по произошедшим убийствам, после чего этот человек перестанет быть вашей проблемой.
  - Надеюсь, ему это с рук не сойдет, - бросив нечитаемый взгляд на охотника, произнес Дэн.
  - Смертная казнь, - хмыкнул тот в ответ. - Практически без вариантов. Ему очень повезет, если в его действиях не найдут ни малейшего признака преступного умысла. Но даже в таком случае это тянет на пожизненное заключение. Слишком серьезные последствия повлекла за собой его халатность. А могла повлечь и вовсе катастрофические.
  - Сурово, - заметил Дэн. - За преступную халатность смертная казнь законом штата не предусмотрена. Даже за такую, что повлекла за собой много смертей.
  - Мы маги, Дэн, - негромко вздохнув, произнес Макс. - Нам доступна великая сила, но и ответственности на нас лежит гораздо больше, чем на простом обывателе. Маг имеет очень много возможностей сделать жизнь окружающих его людей адом и поэтому обязан продумывать каждое свое действие, понимать его последствия и влияние на мир. Поэтому его будут судить другим судом и по другим законам, отличным от тех, по которым судят обычных преступников.
  - Понял, - кивнул тот в ответ. - Кстати, а кто он вообще такой? Что за человек доставил нашему городу столько проблем?
  - Его зовут Дональд Аутло́, - заговорил Марко. - Возраст нам достоверно неизвестен, но выглядит он лет на шестьдесят пять - семьдесят.
  - Это ничего не значит, - вклинился в разговор Макс. - Магу доступно множество способов продлить существование своего тела, равно как и возможностей преждевременно постареть и выглядеть древней развалиной, по документам оставаясь человеком в самом расцвете сил. Этому Дональду с одинаковым успехом может быть и сорок, и сто сорок лет.
  - Возражение принято, - хмыкнул Дэн. - Продолжайте.
  - Работает он в антропологическом музее Уотертауна, - почесав подбородок, снова заговорил Марко. - Занимает там должность главного эксперта. Если верить его словам - обладает докторскими степенями в антропологии и магической истории.
  - То есть человек неглупый, - заключил шеф полиции. - Как минимум неглупый.
  - Увы, - фыркнул в ответ на это Марко. - Не тот случай. Несмотря на все знания, которые положено иметь человеку с такой должностью и учеными степенями, он туп, как ведро помоев. Помните старика Борланда, что жил на Риверсайд-стрит?
  - Это тот, которому принадлежал рекорд департамента по приводам за административные правонарушения? Помню такого, - с весельем в голосе ответил Дэн. - Жаль, что он умер. Немало он в свое время наших офицеров поразвлекал.
  - Ну так вот, - продолжил Марко. - Представьте себе пятикратную тупость Борланда, приправьте трехкратным разгильдяйством нашего коронера, Марксмана, и положите сверху самомнение высотою с гору МакКинли(1) - получится Дональд Аутло́.
  - Вот это коктейль, - хмыкнул Дэн. - И плюс ко всему этому он еще и маг. Страшное сочетание. Кстати, Макс, - шеф полиции бросил взгляд на охотника. - Что вы думаете о нем как о коллеге? Опасен ли он в случае возможного столкновения? Каковы его возможности?
  - Ну-у... - задумался тот на несколько мгновений. - Сложно сказать. Он как минимум вдвое слабее меня, если говорить о чистой силе. Но, судя по всему, получил качественное магическое образование, а это дорогого стоит. Имеет обширные магические знания и опыт экспедиций по различным магическим местам - древние храмы, заброшенные капища и тому подобное. Это требует как минимум некоторых навыков, - усмехнулся он. - Что еще? Ах, да. Колдует по классической американской системе, которая, несмотря на некоторый недостаток в гибкости подхода, все еще остается одной из самых эффективных в мире. В общем, при прямом столкновении может стать неприятным противником, если вам интересно именно это. Хотя даже в самом худшем случае, всегда есть шанс продавить его грубой силой...
  - Понятно, - вздохнул в ответ Дэн. - Лучше будет действительно оставить его пока в покое. Лишний шум нам сейчас ни к чему. А кстати, - вдруг оживился он. - Как он вообще это сделал? Вывел вампира в той пещере? Какой-то ритуал там проводил?
  - Нет, - сказал Макс. - К нему обратилась жительница вашего города, обладающая некоторыми магическими способностями, но, судя по всему, совсем неопытная и необученная. До нее дошел слух о том, что он собирается исследовать проклятую пещеру, и она попросила взять ее с собой. И да, предваряя ваш вопрос: имени ее он не запомнил, никаких документов у нее не требовал, внешность описать тоже не может - ссылается на плохую память и аллергию, которая мешает поправить ее с помощью достижений магической науки.
  - Дайте-ка угадаю, как дело было, - издевательским голосом протянул Дэн. - Этот придурок взял неподготовленного человека в опасную экспедицию, этот человек там ожидаемо куда-то вляпался, а вместо того, чтобы оказать ему помощь, наш "великий маг" предпочел ситуацию замять и ничего не предпринимать.
  - Как я понял, он попросту не заметил проблемы, - ответил Макс. - Дональд являет собой худший пример современного мага, который полагается на всевозможные "костыли" больше, чем на себя, забывая о том, что маг, в первую очередь, это он сам. Он дал той женщине мощный защитный артефакт и посчитал, что сделал для ее безопасности все, что требовалось. А так вы все верно сказали.
  - Ах да, я тут вот еще что вспомнил, - отозвался вдруг Марко. - Он ведь вообще не имел права исследовать ту пещеру.
  - Это почему же? - слегка приподняв бровь, осведомился Макс. - Дональд - ученый, имеет степень в этой области, работает официально. Наверняка у него есть все нужные лицензии и разрешения...
  - Декрет МакГэйвена от тридцать шестого года, - ответил полицейский. - Который гласит, что все работы с магическими источниками пятого класса и выше проводятся только по специальному разрешению департамента внутренней безопасности и исключительно в присутствии их специалистов. Если только они не связаны с устранением угрозы для жизни людей, как в нашем случае. Ну, а так как вы говорили, что в пещере седьмой класс, если не выше... В общем, я этому придурку не завидую, - фыркнул он. - Наш закон такого отношения к себе не потерпит.
  - Кстати, что касается того дела, по которому мы к вам сегодня заглянули, - негромко прокашлявшись, заговорил Макс. - Мы тут с детективом Мендозой помозговали немного над этой ситуацией, вытрясли из дальних уголков памяти кое-какие знания... В общем, мы считаем, что может произойти еще как минимум одно убийство, и предположительно знаем, где оно может произойти.
  - И где же это место?
  Вместо ответа Макс вытащил из внутреннего кармана плаща карту города, развернул ее и выложил на стол перед Дэном.
  - Вот здесь, - ткнул он в точку посреди залива.
  - Что, прямо в озере? - хмыкнул шеф полиции. - Так это что, выходит, у нас вампир водоплавающий? - с издевкой спросил он, смерив Макса взглядом.
  - Не зубоскальте, Дэн, - вздохнул тот в ответ. - Очевидно, он возьмет лодку.
  - Откуда вообще у вас такой вывод взялся? - скептически поинтересовался Дэн. - Вы уверены в этом?
  - Не на все сто, - ответил Макс. - Но вероятность такого развития ситуации достаточно высока, чтобы не позволить нам его проигнорировать. Что касается измышлений, которые меня к нему привели, - они основываются на знаниях некоторых специфических магических ритуалов, которые по многим параметрам совпадают с тем, что происходит тут у вас. Чтобы не утомлять вас излишними подробностями и терминологией - просто скажу, что в общеизвестной ритуалистике существует только одна ритуальная фигура, которая могла в нашей ситуации выдержать такое количество человеческих жертв. А так как фокус силы этой фигуры совпадает с единственным пересечением природных энергетических линий внутри нее - то вариантов у нас остается немного.
  - Понятно мне только то, что ничего здесь не понятно, - махнул рукой Дэн. - Но действительно, не будем заострять внимание на технических деталях. Если вы говорите, что это может быть так, я вам верю. Что мы будем с этим делать?
  - Неплохо было бы поплыть туда и исследовать это место, - заговорил Макс. - Проверить наличие нужной вампиру энергетической точки, изучить фон в целом, узнать, нет ли там каких помех... Если помех нет - можно попытаться их добавить, - усмехнулся он. - Ну, или хотя бы установить какую-нибудь сигнализацию, которая предупредит нас, если вампир туда полезет. И для этого нам пригодится лодка.
  - Вот с лодкой могут быть проблемы, - несколько задумчиво произнес Дэн, почесав свой лысый затылок.
  - Полицейский катер у вас не на ходу, - произнес Макс. - Мне Марко уже об этом сказал.
  - Верю, что сказал, - хмыкнул в ответ Дэн. - Давайте-ка подумаем, есть ли лодка еще у кого из наших. Та-ак... - протянул он, отодвигая ящик стола и вынимая оттуда потрепанный красный ежедневник. - У Марксмана есть катер, насколько я помню.
  - Он его продал, - отозвался Марко.
  - Понял, - Дэн раскрыл ежедневник и принялся его листать. - Еще у Косэгаса была лодка. Надувная, правда, но нам ведь на ней не до Торонто плыть.
  - Мы с Пабло в сентябре на задержание ездили, и он упоминал в разговоре, что напоролся на какие-то скалы и пробил дырку в днище, - ответил Марко. - Не знаю, конечно, может, он ее уже заделал...
  - Да и черт с ним, - фыркнул Дэн. - Все равно он сейчас в патруле, не хочу его со смены снимать.
  - Слушай, Дэн, - отозвался Марко. - Помнится, ты рассказывал один раз, какую огромную рыбину вы с Абельтоном поймали в Лонг-Бэй. Я ведь правильно понимаю, что вы с ним туда на чем-то плавали?
  - Ох, - вздохнул тот в ответ. - Ну ты ведь знаешь Оливера... Он трясется над своей лодкой так, будто это сам "Энтерпрайз"(2), а не старое двадцатифутовое корыто, которое до сих пор не утонуло только потому, что русалки со дна озера отправили официальное письмо с предупреждением о судебном иске, если этот хлам вдруг окажется у них внизу.
  Марко коротко хохотнул, взял конфету из стоящей на столе вазочки, закинул ее в рот и продолжил:
  - И все же, Дэн. Если его лодка на ходу - это отличный вариант. Тем более, Абельтон полностью в курсе этого дела. Он не будет задавать глупых вопросов и требовать подробных пояснений, за которые мэр нам потом истреплет все нервы.
  - Ладно, - задумавшись ненадолго, заключил Дэн. - Пусть будет Абельтон. Теперь осталось самое простое - убедить старого брюзгу в том, что с его корытом ничего не случится и оно вернется к нему в целости и сохранности. Ах да, - продолжил он, вставая из-за стола. - Я надеюсь, что кто-нибудь из вас умеет управлять моторной лодкой. Если я и смогу как-то уговорить Абельтона расстаться с нею на несколько часов - то с нами он туда ни за что не сунется. За чудовищами и местами их возможного появления он предпочтет наблюдать из своего кабинета, в окружении вооруженных офицеров, или, в крайнем случае, из дома - в охраняемом жилом комплексе, с сигнализацией и со мной по соседству.
  - Я же "котик", - фыркнул Марко в ответ на речь шефа. - Пусть уже и пять лет как бывший. Я могу управлять абсолютно всем, что плавает по воде, - от надувного матраса до круизного лайнера.
  - А я, думаю, смогу заставить это корыто доплыть до берега с помощью магии, если у него вдруг накроется движок.
  - Это радует, - усмехнулся Дэн. - Садиться за весла у меня сегодня нет никакого желания. Ладно, подождите меня здесь. Скоро вернусь, - с этими словами он вышел из кабинета, плотно прикрыв дверь.
  Не прошло и минуты после того, как Дэн покинул свой кабинет, как дверь его отворилась вновь, впуская внутрь молодого рыжебородого офицера, в котором Макс сразу же узнал сержанта Грэма - одного из тех, кто вчера стоял в оцеплении городища.
  - Слушай, Дэн, что касается того отчета... - прямо с порога заговорил он, но запнулся, увидев, что того, к кому он обращался, в кабинете нет. - О, привет, Мендоза, господин охотник, - он перехватил тонкую пластиковую папку другой рукой и обменялся с мужчинами рукопожатием.
  - Ты совсем немного с ним разминулся, - заговорил Марко, отвечая на невысказанный вопрос сержанта. - Он вышел буквально минуту назад.
  - А куда?..
  - К Абельтону пошел. Только идти сейчас за ним я бы тебе не советовал, - хмыкнул Марко. - Если только у тебя не что-то срочное. А то у них там, как я понимаю, довольно жаркая дискуссия намечается.
  - Принял, - усмехнулся в ответ сержант. - Передай ему тогда, чтобы как освободится - пусть прочитает вот этот отчет, - с этими словами он бросил папку на стол. - И позвонит мне по внутреннему телефону. Надо обсудить кое-какие детали.
  - Без проблем, - кивнул тот в ответ. - Передам.
  Когда за Грэмом закрылась дверь кабинета, Макс повернулся к Марко и заговорил:
  - У вас правда настолько универсальная подготовка была в "котиках"? Никогда не слышал, чтобы спецназ учили управлять кораблями.
  - Не для всех, - ответил полицейский после небольшой паузы. - У нас по регламенту в каждом отряде должен был быть один боец с навыками судоводителя. Операции "котиков" нередко связаны с морем - захват кораблей, освобождение их от пиратов и террористов, досмотр и конфискация груза, конвоирование... Ситуации в процессе такой работы возникают разные, а возможность привлекать к управлению судном гражданских специалистов есть не всегда. Поэтому наше командование обучает некоторую часть бойцов основным навыкам. Контейнеровоз через Суэцкий канал я, конечно, вряд ли смогу провести - но совсем без управления со мной не останется даже он. Ну, а еще за действующие лицензии нам доплачивали по двести баксов в месяц, - усмехнулся Марко. - Немного, конечно, но вместе с бонусами за знание испанского, отличные показатели в огневой подготовке и полковыми доплатами выходила чуть ли не половина жалования сверху.
  Буквально через несколько секунд после того, как Марко закончил свой спич, дверь в кабинет распахнулась, и явно раздраженный Дэн вошел внутрь, с громким стуком захлопывая ее за собой.
  - Что, Абельтон тебя все-таки послал? - хохотнул Марко. - Я подозревал, что так и будет. Может, еще мы с Максом к нему сходим? Ну, или поедем к Молли Грант на Адамс-стрит, - он мерзко ухмыльнулся, сделал небольшую паузу, но, не дождавшись никакой реакции Дэна, продолжил: - Ты ведь помнишь, у нее муж держит контору по прокату лодок. А она ведь к тебе когда-то была неравнодушна - так что наверняка не откажется помочь по старой памяти и уговорить его дать нам одну из них.
  - Нет, - раздраженно бросил он в ответ. - Лодку-то он как раз дал без особых вопросов. Какое-то понимание человек все-таки имеет.
  - А чего ты тогда такой злой? - хмыкнул Марко. - Не покусал же он тебя там?
  - Он дал мне ее всего на полтора часа! Да пока мы заберем ее от его дома, пока спустим на воду - уже минут сорок пройдет. Что вообще можно успеть за это время?
  - Не бойтесь, Дэн, успеем, - отозвался Макс. - Залив у вас не слишком большой, доплывем быстро. А на месте мне нужно будет максимум десять минут.
  - Ну, так чего мы ждем? - Дэн стянул со стоящего под стенкой стула свою форменную куртку. - Пошевеливайтесь, господа. Не будем лишать себя запаса времени.
  - Кстати, а с чего это Абельтон выставил тебе такой цейтнот? - спросил Марко, когда они уже вышли из кабинета и направились к выходу. - Он тоже куда-то сегодня плыть собирается?
  - К нему вечером приезжает племянник из Торонто, - ответил Дэн со все еще слышимым раздражением в голосе. - Они хотят поплыть в Чомонт-бэй на ночную рыбалку. Ах да, и вот еще что, - он окинул Марко раздраженным взглядом и криво усмехнулся. - Еще раз напомнишь мне про Молли - я тебя к Абельтону в помощники определю и еще зарплату на четверть подниму, чтобы ты в профсоюз не пожаловался. Будешь с ним сидеть, слушать его нудеж о старых добрых временах, разбирать административные дела и писать каждую неделю отчеты для меня на пятьдесят страниц. Усек?
  - Усек, - хмыкнул Марко в ответ. - Не кипятись, Дэн. Пора бы тебе успокоиться и признать факт: Молли осталась в прошлом. Она больше не та девчонка, с которой ты сидел в школе за одной партой, да и ты сам уже не тот, что прежде. У вас не было никаких шансов, и ты это знаешь не хуже меня.
  * * *
  Дома Дэна Вилсона и инспектора Абельтона располагались в небольшом охраняемом жилом комплексе на южной оконечности города, примерно в полумиле от больницы. "Понтиак" с Максом за рулем свернул на широкую подъездную дорогу и, проехав около ста футов, остановился перед высокими коваными воротами.
  Насторожившийся было охранник, который увидел за рулем незнакомого ему человека, быстро успокоился, наклонившись к окну и разглядев сидящего на пассажирском сидении Дэна. Помахав полицейскому рукой, он вернулся в свою будку, и уже через несколько секунд где-то сбоку громко зажужжал электромотор, а створки ворот медленно поползли в разные стороны, открывая путь внутрь.
  Проехав по изгибающейся полукругом улице, по обеим сторонам которой стояли однотипные двухэтажные дома с милыми балкончиками и крышами-шале, покрытыми темно-синей черепицей, Макс запарковался на подъездной дорожке одного из них, на который указал ему Дэн.
  Выбравшись из машины, шеф полиции попросил своих спутников немного подождать и скрылся в доме для того, чтобы через несколько минут появиться из-за поднимающейся двери гаража рядом с ярко-красным внедорожником "Форд Эксплорер".
  - Дом Оливера вон там, через дорогу, - махнул он рукой высунувшемуся из окна машины Максу. - А прицеп с лодкой стоит у него на заднем дворе. Так что оставляйте "Понтиак" прямо здесь и идите открывать ворота, а я пока постараюсь вспомнить, куда я подевал фаркоп.
  Стоящая под брезентовым навесом лодка, как и говорил Дэн, представляла собою весьма печальное зрелище: днище было покрыто сплошным слоем каких-то моллюсков и водорослей, в крыше рубки зияли дыры, а гребной винт, казалось, приржавел к корпусу мотора.
  - Да уж, - цокнул языком Марко. - А ведь по поводу русалок шеф, кажется, не шутил... Что делать будем, если это корыто все-таки решит к ним отправиться? Я, предположим, до берега доплыву - мне не впервой. А вы? Дэн?
  - Бросьте, Марко, не все так плохо, - хмыкнул в ответ Макс. - Лодка выглядит не очень, это верно. Но как по мне, все равно кажется довольно крепкой.
  - Ну а все же? - по проступившей на лице полицейского ухмылке стало ясно, что он уже скорее куражится, чем переживает всерьез.
  - Попытаюсь открыть портал до берега, - усмехнувшись, ответил Макс. - Не то чтобы я это умел делать, правда - но, говорят, в моменты опасности у человека просыпаются разные скрытые возможности, - с весельем в голосе сказал он. - Ну, или просто наморожу вокруг небольшую льдину, - продолжил Макс уже серьезно. - Это потребует немало энергии, но зажатая в магическом льду лодка точно не утонет. По крайней мере, пока мы не доберемся до берега.
  Дальнейший спич Макса был прерван звуком двигателя машины Дэна, который как раз заехал в ворота и сдавал теперь задом, подъезжая к лодке.
  Поравнявшись, наконец, после нескольких попыток, с прицепом, Дэн вылез из машины и направился к стоявшим неподалеку мужчинам.
  - Ну что, господа викинги, как вам наш новый драккар? - с усмешкой осведомился шеф полиции. - До Англии доплывет? Или в Мальстрёме(3) потонет?
  - Нам бы хоть из бухты выйти, - фыркнул в ответ Марко. - Уже будет подвиг, достойный того, чтобы наш скальд Дагур сложил о нем песнь, а может даже сагу.
  - Дагур? Сагу? - покатился со смеху Дэн. - Да парень в отчете двух слов связать не может. Ох, не хотелось бы мне ее услышать. Боюсь, уши мои этого могут и не вынести, - он продолжал потешаться, держась за бока от смеха.
  - Какой подвиг - такие и саги, - заметил Марко с серьезным выражением лица, едва сдерживаясь от того, чтобы не захохотать вместе с шефом. - Разве не так?
  - Ну да ладно, пошутили и хватит, - отсмеявшись через минуту, посерьезнел Дэн. - За работу, господа. Цепляем прицеп, проверяем колеса и выдвигаемся. Нам это корыто еще на воду спускать, а время не ждет.
  - Слушай, может, лучше я сейчас за руль сяду? - предложил Марко. - Судя по тому, как ты парковался, с прицепом ты явно ездишь не умеешь. А у меня и "Си-Ди-Эл"(4) есть, и опыт кое-какой.
  Не встретивший никаких возражений от шефа, Марко уселся за руль его "Эксплорера", и буквально в два движения подогнал фаркоп машины прямо под сцепное устройство прицепа.
  - Опускай прицеп на крюк, - крикнул он, высунувшись из приоткрытой двери. - Там ручка должна быть - просто вытащи ее из пазов и крути вправо.
  - Упс, - вдруг отозвался Дэн. - Кажется, у нас проблемы.
  - В чем дело? - стоящий неподалеку Макс повернулся к нему, бросив заинтересованный взгляд.
  - Да тут какой-то замок висит, на этой ручке, - раздраженно бросил он, подергав сцепное устройство. - А никакого ключа мне Оливер не дал. И как нам теперь ехать? Не будем же мы, в конце концов, его ломать?
  
  
  
  (1) Гора МакКинли (сейчас гора Денали) - самая высокая гора Северной Америки, высотой в 20,310 футов.
  (2) USS Enterprise - атомный ударный авианосец ВМС США. Первый в мире авианосец с ядерной силовой установкой. Имеет наибольшую (342,3 метра) длину среди боевых кораблей мира.
  (3) Мальстрём (норв. Malstrøm) - водоворот в Норвежском море у северо-западного побережья Норвегии. Средневековые и даже нового времени литературные источники нередко описывают Мальстрём как ужасающее по своей мощи явление, безусловно фатальное для любого попавшего в него корабля.
  (4) CDL - Коммерческое водительское удостоверение в США, необходимое для эксплуатации транспортных средств большой грузоподъемности, а также транспортных средств, перевозящих опасные материалы.
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"