...собирал гербарий в Саянских горах, сплавлялся по североуральским рекам, ковырял гранатовые камешки в карельских рудниках, ползал с теодолитом по скалам Тянь-Шаня, пил чай из верблюжьей колючки в мангышлакской пустыне, искал ископаемые ракушки у Бахчисарая, охотился за радиоактивными источниками в Подмосковье, нарезал по рыбинским лесам немало подосиновиков... и наконец попал в Ванкувер и написал эти статейки.
Читатели из Ванкувера знают мои статьи в канадских газетах "Русское Поле" и "Ванкувер и Мы"... но я подумал, может и кому-нибудь еще будет интересно прочитать про зверюшек.
Я пишу только о тех животных и растениях, которых сам наблюдал в ближайших окрестностях Ванкувера. Ну и конечно к своим наблюдениям добавляю сведения из книг, которых я перекопал немало в библиотеках - так что мое "творчество" выглядит скорее как статьи-компиляции, чем как художественная литература.
Второе направление моей писчебумажной деятельности - это переложение на русский язык сказок индейцев тихоокеанского побережья Канады... и мне кажется, что они может быть не такие привычные, как русские-народные, но очень и очень интересны. Это, конечно, больше пересказ, чем перевод, т.к. иногда эти сказки через три-четыре перевода прошли с разных языков... а кто щас знает язык племени кваквитлам? Мне помогает давний мой однокашник и соратник А.Surkov.
И вот мы с ним недавно (!) получили грант от Академии Русского Слова и теперь собираемся в экспедицию на сбор уникальных сказаний, возникших "в пограничной полосе" между русскими поселенцами и индейскими племенами западной Канады! Но это будет только следующей весной... А пока почитайте эти истории...