Про холодный синтез.. - чайничка перед собой поставлю - - и говорю с ним, говорю.. Пару слов в неделю.. Торописса нету.. Как АиБСы описывали - не разжимая губ.. все ж ки Луй этот, Бройлер.de - великий концептуальный ум был....Не меньше суммы обоих Фурье, даже если их в ряд поставить.. ...
Памяти Владимра Высоцкого, 72-летию посвящается. Написана в жанре "песня-спектакль", открытом, собственно, самим Высоцким. Три части песни - три "действия".
Український та росiйський переклади пiснi Гайнрiха фон Редера "Wir sind des Geyers schwarzer Haufen" + оригiнальний текст. Присвячується подiям у Києвi. Це не заклик, це - засторога.
Пiсня вiнрарного норвезького гурту "Storm" з єдиного їхнього альбому "Nordavind". Проповiдь ксенофобiї, маргiнальностi, нетерпимостi й iнших традицiйних цiнностей.
Друзья! Только что! московское издательство "ГРИФОН" выпуcтило мою книгу "Унесённые бурей. Сатиры Веры Левинской" - довольно хлёсткую и весёлую. Весёлую по-русски, то есть не без "но". Песни - оттуда. Её можно найти и на книжных прилавках, и в онлайн-магазинах по идентификационному ...
[Перевод песни Тины Тёрнер с минимальными вольностями. Участвовал в анонимной номинации "Куба" "Маскарад: Менестрельбище", где вышел в шорт-лист со 2-го места и занял в итоге 8-е место из 15-ти.]
`The guy dreams of Tambov` ("Мальчик хочет в Тамбов") sung by Murat Nasyrov https://youtu.be/lX843w3mtIo (watch as well https://youtu.be/yTG4oH5qm4U) is an excellent Russian cover of the Carrapicho Band`s song TIC TIC TAC. However, the original lyrics by Braulino de Lima (1996) ...
"ФАБРИКА ГРЁЗ" - это первый сборник текстов песен. Весь сборник написан летом 2005 года. Долгое время я считала, что сохранилось только 3 первых текста, но в 2018 году отыскала пожелтевшие страницы с еще несколькими произведениями.
Пока без конкурентов, не зевай, Лови - снимай, лови - снимай, лови - снимай, Пока не надо иммитировать того, Мол пьян и тута-ка справляю Рождество... А сам правильном доении "пупка"... Персонажи в чате
Какая ситуация была: Мор, голод, тиф и Армия больна! За то мы получили пораженье, Что продали не тем вооруженье. Не надувное, хоть и мы за мир, А всё такое, хоть иди на Рим,
Тексты песен, выложенных на моей страничке. ... .... ... ... ... ... ... Пока: Когда пройдет зима, Линия воды, От неба до неба от Северо-Востока и День в невесомости - Аэроплан.
Проститутка ты моя, проституточка... хулиганские песни. 1. Грех 2. Анка 3. Сорок Пять 4. Мишку Бросила жена 5. Доходяги 6. Проститутка 7. У меня нынче денег
Коммунисты считают презренным делом скрывать свои взгляды и намерения. Они открыто заявляют, что их цели могут быть достигнуты лишь путем насильственного ниспровержения всего существующего общественного строя. Пусть господствующие классы содрогаются перед Коммунистической Революцией. ...
Старая группа и песня, но чем-то зацепила, попытался перести на русский. Да и перевод старый. Пусть тут будет, чтобы видно было (прежнюю дурость) Но не смог удержатся. Добавил теперешнюю.. Окончательно, больше никогда...
Авторский перевод песни группы RAMMSTEIN "Mutter". Текст с небольшим количеством смысловых изменений, ритмика идеально ложится на музыку оригинала. Бонусом приведён оригинальный текст песни.
List of my translations (songs and poems). Список моих переводов (песни и стихи).My translations are licensed under CC BY-SA 4.0 unless otherwise stated. Лицензия на мои переводы: CC BY-SA 4.0, если не оговорено противное.
NAKED AIN`T ALWAYS SEXY, SEXY AIN`T ALWAYS NAKED. Chałupy welcome to sung by Zbigniew Wodecki, Poland https://youtu.be/wqXWVPP0Pmc Chałupy (Khaloop-ee) is a popular Polish sea side resort located between Władysławowo and Kuźnica on the Hel Peninsula on ...
The Russian love song `Don`t go away, do stay with me` was composed, written and dedicated to Anastassiya Vyaltzeva by Nikolai Vladimirovich Zubov (1867- after 1906) in 1899. IMHO, the best performers of the romance song were Varya Panina before the Revolution https://youtu.be/4fsp71A9Y5U ...
Now the Koi-no Bakansu (Love Vacation, VACANCES DE L'AMOUR) composed by Miyagawa Hiroshi (宮川泰) and written by Iwatani Tokiko (岩谷時子) in 1963 is but an evergreen oldie of the J-Pop first sung by The Peanuts (ザ・ピーナッツ) ...
Laleczka z Saskiej Porcelany - Small Statue Made of Dresden China - Sung by Magda Fronczewska https://youtu.be/S8cgNhzeFtI Laleczka z saskiej porcelany - Majka Jeżowska https://youtu.be/LjCdM2TJbSM Laleczka z Saskiej Porcelany - Small Statue Made of Dresden China - Sung by Majka ...
FALLEN IN LOVE WITH A GOOD GIRL AISHANG NI, HAO GUNIANG A sexy beauty is arguing with her Lamborghini boyfriend, a rich businessman. We see him saying `Well!` (Hao ba!) and ordering her to return to his car (`Do take your seat!` Zuo!). Her response is, `Weishenme ne? Why then? Again?` ...
MIKHALITCH is a patronimic. The Russian workers of the same age used to address one another with the help of their patronimics in their coloquial pronunciation. The patronimic of Mikhalitch derives from the name of Mikhail (Michael), in the literary speech it sounds as Mikhailovitch. ...
The picture of the music video I LIKE TO STROLL ALONG THE MOSCOW STREETS https://youtu.be/SuWLPI9C0kc shows knowledge of its authors with the Japanese lyrics of the song sung by the Dark Ducks (ダークダックス) under a title of the Kaze kaoru ...
RUN, RUDOLF, RUN! Song from a Russian feature film `Ah, that Nastya!` (`Ох, уж эта Настя!`) (1972) This song for a children` motion picture was for the first time peformed by Aïda Vedishcheva https://youtu.be/RqZgNHJgH9o She was born in Irkutsk, in Siberia as Ida Solomonovna ...
Баллада о том, как тараканчик с блохой однажды сделали попытку побега из хунтового государства, но были пойманы и прощены или странные мысли навеянные посещением родины с не родины и через растр новейшей истории...
МОЛИТВА . лирические песни 1. Женщина Бальзаковского Возраста 2. Помни меня 3. Домик в три окна 4. Ты опять в облаках 5. Эхо шагов твоих 6. Молитва 7. Полшага до... 8. Единственная
Несколько часов назад я вернулся из очень насыщенной и интересной поездки по Брянской области. Первый краткий отчет о встречах во время этой поездки. Второй здесь
Упорно продолжая воздерживаться от политических обзоров накропал еще четыре перевода Великолепной Четверки. Английские тексты не предоставляю - их легко найти на многих сайтах... Итак, с легкой помощью друзей, призвав Божье благословение, попоем Битлов.
Встреча со старым другом Лагерта заканчивается дуэлью. Не из ненависти, но как древний способ решения конфликта. Ее исход определит дальнейшую судьбу рапириста.
Перевод на русский язык песни группы Queen - I Want It All. Брайан Мэй, возможно, закладывал немного другой смысл, но кого волнует мнение автора? Время диктует интерпретацию.
Перевод задорной песенки начала 70-х, которую исполняла певица Sheila на французском - на мотив англоязычной песенки группы Middle of the Road про одного воинственного горца с волынкой
М о ц а р т (за фортепиано) Представь себе... кого бы? Ну, хоть меня - немного помоложе; Влюбленного - не слишком, а слегка - С красоткой, или с другом - хоть с тобой, Я весел... Вдруг: виденье гробовое, Незапный мрак иль что-нибудь такое... ...
Пусть вас не удивит разворошенный вид. Ещё в работе. Но песне более четверти века. Есть кружок повзрослевших свидетелей, может, они и споют, не исключено - вместе с кое-некоторыми звёздЫми эфира. Будет по куплету полиглотии в прицеле на. Пришло время, и это способ себя заставить её ...
"Ввести квант действия в космологию и гравитацию стоило мне немалых трудов. Некоторые из моих знакомых усматривали в этом своего рода трагедию. Но VimanaPro был другого мнения об этом ... Ведь теперь он точно знает, что квант действия играет гораздо большую роль, чем был склонен считать ...