Я не композитор, не музыкант, не певец, и уж тем более не умею петь женским голосом. Но мне захотелось сделать эту песню, и теперь уже не мне судить, какой она получилась. В разделе "Смотрите также" можно послушать эту песню.
Как-то в апреле 2004 г. сидя на автовокзале в Кировограде я написал вот такую хрень. Эпиграф: Фуруикэ я Кавадзу тобикому Мидзу-но ото. Подстрочник: Старый пруд. Лягушка прыгает [в воду], - Всплеск воды. Перевод Н. И. Конрада: Старый пруд заглох. Прыгнула лягушка. ...
Что-то вроде вольного перевода песни Linkin Park-The Little Things Give You Away...(надеюсь, не тупо вышло...на песни русских исполнителей гораздо легче писать.)
Тёща дочери: - О, боже мой! Ну посмотри, что твой дармоед сделал с моим салатом! Я полдня старалась, готовила все по старинному рецепту, украшала его цветочками из овощей и фруктов, навела рисунок укропом и майонезом! Это было самым лучшим украшением праздничного стола! А теперь...!!! - ...
Выставляю на конкурс, группы "Браво". Особых иллюзий не питаю. Было интересно попробовать, хотя мне дался эксперимент сложновато. По крайне мере близко к мелодии, хотя и есть слабые места в фонетике :)
Если я мог бы объять всю Землю, Или охватить океан со всеми реками, Я мог бы быть оценён по Душе, По уму нормального Человека. (с) Джозеф Керри Меррик (человек-слон)