Публикуется перевод Оды в честь павших во Франции американских добровольцев во время Первой Мировой войны. Вскоре там же погиб и автор этой Оды Алан Сигер.
Виртуозное во всех отношениях стихотворение. Начатое с пародии на розочки и лилеи, столь любимые поэтами разных времён, стихотворение, как это обыкновенно у Рембо, набирает удивительную мощь к развязке, где с призывом к созидательному труду, а не охам и вздохам при луне, возникает ...
или "Чудесное исцеление от ковида Сергея Лебедева из Винницы" Мой материал "Прозы ру": https://proza.ru/2022/09/25/688 Совместное творчество Сестры и брата Мельников (Людмилы Мельник из Казани и Юрия Мельника из Харькова)
(* моему заочному другу, поэту Владимиру Волкову — в качестве вступления к "религиозно-философскому трактату", который я обещал написать и прислать ему, но так до сих пор этого и не сделал — за что ...
Возможно, даю повод обвинить себя в душевной чёрствости, но эти стихи о школе - отнюдь не умилительно-ностальгические. Личные впечатления либо лично услышанные истории. Да, кому-то и чему-то от души благодарна, кому-то и чему-то - совсем даже наоборот. А в целом - рада, что школьные ...
The poem `On perishability (To transience)` (На тленность) by Gavrila Romanovich Derzhavin (Гаврила Романович Державин) had been written three days before the last day of the Russian poet. While writing it the poet was looking at the then famous emblematic picture `The river of time`(`Der ...
La Ќгumbia di chi cambia (ЌЭЌСЌдЌЪЌЯЌаЌСЌЮЌЦЌв.ЌдЌСЌЯЌЦЌи) Ќ«ЌеЌЮЌТЌЪЌс (ЌЭЌСЌдЌЪЌЯЌаЌСЌЮЌЦЌв.ЌдЌСЌЯЌЦЌи) ЌдЌЦЌз, ЌЬЌдЌа ЌЮЌЦЌЯЌсЌЦЌд ЌєЌгЌдЌеЌбЌЭЌЦЌЯЌЪЌЦ Se cђЇe qualcuno che cђЇha voglia di ballare si faccia avanti si faccia avanti se cђЇe qualcuno che cђЇha voglia di ...
Продолжение нелитературных глумливых произведений для узкого круга читателей. Терминология понятная только очевидцам событий:)Рифма, размер, орфография и пунктуация обнялись и рыдают...
Как, возможно, в виде микста ( ассорти, попурри) сегодня могли бы прозвучать написанные в середине прошлого века разными авторами стихи для детей.(ВАРИАНТ)
Публикуется перевод первой половины обращения английского поэта Суинбёрна к французскому классику Виктору Гюго, которого англичанин называет своим учителем.
Дебют поэта на родном языке. Прежде 15-летний Артюр Рембо писал стихи, упражняясь в латыни. Наверное, были и на французском, однако нам они не известны. Пронзительные образы, живописная игра светотени, явственные ощущения тепла, света и холода, но это не значит, что стихотворец только ...