Публикуются переводы на русский язык двух стихотворений итальянского поэта Гуидо Гуинизелли - предшественника Данте Алигиери. Перевод осуществлён не с итальянского оригинала, а с английского перевода Данте Габриеля Россетти.
Публикуются переводы трёх сонетов американского поэта Алана Сигера. Это сонеты из числа включённых в его цикл юношеских стихов и написанных до начала Первой Мировой войны.
Публикуются переводы трёх сонетов Алана Сагера, молодого американского поэта, который погиб в Первой Мировой войне, добровольно вступив во французский Иностранный Легион.
Публикуется перевод стихотворения американского поэта Алана Сигера, вступившего добровольно во французский Иностранный Легион, где рассказывается, как мужественно сражались эти волонтёры.
Публикуются переводы трёх стихотворений американского журналиста и поэта Алана Сигера, вступившего добровольно во французский Иностранный Легион и геройски погибшего как солдат в сражении на Сомме.
Публикуется перевод стихотвореня Алджернона Чарлза Суинбёрна "Дочь Короля". Перевод с английского на русский. Возможно, это стихотворение переведено на русский язык впервые.
Публикуется стихотворение известного английского поэта Уолтера де ла Мара, аллегорично рисующего современные ему социальные отношения в стиле, похожем на прозаические произведения Оруэла.
Публикуются переводы двух стихотворений о Любви. Их автор - американский поэт и журналист, активный и беззаветный борец против существовавшего до середины девятнадцатого века рабства в южных штатах США.
Фанфик по "Светлячку". Команда тоже отправилась охотиться на Снарка, прямо как у Кэрролла. Спасибо Льюису Кэрроллу за первоисточник и Григорию Кружкову за перевод
В 2008 впервые поехала именно в качестве вожатой на одну из смен эколагеря в Кенозерский национальный парк. Эмоций... Скучалю... Вот во что все вылилось и как мне бывает летом здорово =)
Сцена из истории арабского мира, связанная с поминанием правления легендарного царя Джамшида, праведного властителя, и воцарением царя Заххака, кровожадного в деяниях, а также с полководцем Афридуном, потомком Джамшида
Эти стихи относятся к важному событию в моей жизни. Маленькая двухдневная поездка пробудила спавшее более года вдохновение. Все стихи обязаны своим появлением моему дядюшке.Ему и посвящается этот период,(кроме стихотворения "ПАПЕ") а также "Московский период.Зима." Советую прочитать! ...
Древняя Мира (современный город Демре в южной Турции) входила в Ликийскую федерацию 23-х городов; расцвет во 2-3 в до н.э..Знаменита своим некрополем (см. фото), В 1в н.э. Апостол Павел и Лука посещали город; в 4в н.э. его архиепископом был Св. Николай Угодник (Санта Клаус).
Чем мостов ты больше сжег,Тем стал ближе мне, дружок.Интересно очень мне,Как в разведке на войне.Не отдам тебя врагу -Для себя приберегу.Подборка эпиграмм
Горожане нынешних времён не многим отличаются от тех, кого видел Рембо подростком, разве что совсем не осталось городских оркестров. "Epatant sur son banc les rondeurs de ses reins" был сильный соблазн перевести как "эпатирующий" (хоть это и не так), что я и сделал. Видеоролик на ...
Торжественным александрийским стихом выписаны детали физиологических надобностей неимоверной утробы человеческого естества. Антиклерикальное и саркастичное, стихотворение может оскорбить чувства тяготеющих к лицам в рясах и сутанах. Видеоролик на https://youtu.be/4F_pLE19xco
Боль и сострадание этого стихотворения не вызывают сомнения. Собственно говоря, вряд ли удастся обнаружить хотя бы что-нибудь антиклерикальное в этих строфах. Скорее, вызывает сомнение точка зрения М.В.Толмачёва, согласно которой стихотворение "создано в период наибольшей враждебности ...
В переводе завершающего четверостишия хотел было позволить себе вольность и превратить "ангельские Руки" (Mains d'ange) в "ангельские Крылья": И дёргаются сухожилья У нас, когда желанье есть Всю кровь, о ангельские Крылья, Вас отбелив, по капле счесть! Однако Руки остались ...
Смерть в образе не старухи с косой, но сестры милосердия. Конечно же, александрийский стих и анапест в переводе. Видеоролик на https://youtu.be/6bMMrvLle6k
Акцентированные строчки придают поэме звучание, которое не в шутку оказалось пророческим: "Вот и стая волков, тыща зёрнышек диких, / Что, любовно вьюнок приминая к земле, / Пополудни грозой всех религий великих / Сотню орд сотрясёт в европейском узле!" ("Voilà mille loups, mille ...
главное назначение государства - защита граждан, и если верховная власть перестает выполнять эту функцию, то подданные освобождаются от всяких обязанностей по отношению к этой власти..
Какая разница сифилис Или офис: Пылище или комнатный Планктон; В окне Мытищи или окно в Мытищах. Здесь грязно. Выходя на балкон, замечаю новый. С Новым гандоном! Любовники из окон Посылают сигналы прохожим, А потом притворяются нежными птицами. Аисты встречаются реже. Всё ...
Мне кажется, уже было сказано: "Поэта из меня не получилось". Однако, после встречи в Питере и мне захотелось говорить стихами. Надеюсь, прозаику простятся беспомощные вирши. Заранее приношу свои извинения тем, кого не упомянула. Дело в том, что в стихи настойчиво просились все, кого ...