То, что украина неизлечимо больна, я понял, когда больше месяца прожил в Киеве в 2013 году. В отличие от многих россиян, то, что украина деградирует ежесекундно - для меня аксиома. Деградация и моральная, и физическая.
Женский взгляд на стихотворение В.Т.Гозалишвили "Хрустальный гроб - не повод веселиться..." (и воспринимайте стишок, как экспромтик, не претендующий на высокохудожественное исполнение, т.к. он таковым и является)
...и опять мы с Женей веселились :)) ...а Спиноза плакал на коленях у Гегеля, увязшего в тщетных попытках переправить буквы "е" в своей фамилии на удивительные кругляки Николая Васильевича :))
2011 (июль-август)"Разбили уличный фонарь", "Из круга исхода нет", "Догадаешься едва-ли", "То, что раньше трогало, то ныне", "У глиняной души известная судьба", "На тронный зал упала тишина", "Щербатое лицо, чеснок", "Бывает так, что любим мы не тех"
Перевела стихотворение "Признание" Н. Заболоцкого ко дню всех влюбленных. Перевод свободный, но грустно-агрессивный настрой присутствует :-) Всем желаю любви и чтоб жить интересно было!
После грехопадения. В Международном литературном конкурсе "Созвездие духовности 2017" стихотворная подборка с этим стихотворением получила диплом за высокий профессионализм поэзии
Видеоклип (фото из Иордании и чтение - автора) можно посмотреть здесь, фоторепортаж из Иордании с "комментариями очевидца" - здесь. 2 место в конкурсе Поэтический Куб: Пейзажная лирика"
Прочитав книгу небезызвестного шотландского писателя-историка Вальтера Скотта "Айвенго", я осталась под сильным впечатлением от еврейки Ребекки. Она затмила собой всех героев данного романа и я не смогла устоять и не написать о её истории.
Это стихотворение можно исполнять на мотив известной песни "В лесу родилась елочка". Только не забывайте каждый раз повторять две последние строчки каждого куплета. С Новым годом!