Сыну (13 лет) хорошей знакомой в школе, по английскому, задали перевести стишок. Зная, что я временами рифмоплётствую, меня тоже подпрягли к процессу. Правда переводить-то надо на украинский, а с этим у меня как-то не очень. А вот на русский вроде получилось вполне симпатичненько. ...
Конкурс "О Поэтах и Поэзии". Проект осуществлялся Литературным порталом "Что хочет автор" на www.likonkurs.ru при участии Международного Союза писателей "Новый Современник". Тематика конкурса: о поэзии, поэтах, творчестве и вдохновении.
Тематика: Любовная лирика. Сборник: о том, о сем... Про любофффь... Ах... уж эти размышления о любви). Что-то надо менять в этой жизни... Или кого-то))..
Если честно, то все воспринимают этот стих по разному. А я так просто обожаю. А главный герой - он хороший. Не надо думать про него плохо, хоть и очень хочется :)
Откопала в своих загашниках прошлогоднее стихотвореньице. Лучше бы я этого не делала! Первые строки - исповедь старого маразматике, еще несколько столбцов - кошмар после перепоя. Потом я как всегда скатилась на любовную лирику и более менее строки стали понятнее. Никогда не думала ...
Слышу крик избиваемого человека: каждый удар сопровождает он рыданием. - Так возмутительно громко! Стыдно слушать. Видно манерам его плохо учили. Дама в бархатном платье морщит брезгливо носик и замолкает. Собираются люди. Крик всем мешает спокойно жить и работать. Крик не ...
Посвящается моему деду по материнской линии - Носову Ивану Тимофеевичу (1895-1937) 7 том Книги Памяти, стр 423. и моей бабушке Носовой Александре Васильевне 1900-1996
Публикуются переводы двух сонетов итальянского поэта периода Возрождения Гуидо Кавальканти о Любви. Но переводы сделаны не с итальянского подлинника а с английских переводов Данте Габриела Россетти
Публикуются переводы двух сонетов итальянского поэта периода Возрождения Гуидо Кавальканти. - Но перевод выполнен не с итальянского оригинала, а с английского переложения Данте Габриела Россетти.
От тебя так и веет культурой Этого города. От тебя так и веет культурой Этого дома. От тебя исходит нежность, Которая не моя. От исходит верность. Ты любишь меня. Я слышал о тебе много И ты слышала обо мне. Но судьба решила жестоко, И от того грустней, ...
Учёные обнаружили, что если сердце заставить биться на частоте в восемь герц, то оба полушария головного мозга тоже заработают на этой же частоте и в этот момент человек пересекает границы нормального восприятия мира. Индейцы говорят, что ты проходишь сквозь Майя, покрывало иллюзии. ...