Каждый человек и его сообщества являются крайне противоречивыми явлениями, отличаясь от всех созданий бытия двойственной направленностью сознания, которая сказывается как на стремлении к потреблению наиболее приятных ощущений, так и к духовному развитию. В реальной жизни это неустранимое ...
Zum Abschluss seines Jubiläumsjahrs 2024 anlässlich seines 50jährigen Bestehens organisierte der "Verein der Freunde Schloss Blutenburg e.V." (BBV) die Ausstellung mit dem Namen "BlutenburgPur - Die Ausstellung", die es so noch ...
Фанфик по фэндому ГП. Пейринг:СС/ГГ Рейтинг:R Размер: мини Дисклаймер: всё принадлежит маме Роулинг, а я мимо проходила. Саммари:И эта тяжесть, тяжесть осознания того, что войну можно праздновать. Нет. Никогда. Оглядываюсь через плечо. Над холмом, виднеющимся вдали, кружат ...
"...прошу уважаемого автора перенести мои наработки в раздел омаков, Чтоб желающим написать что-нить в этом направлении было легче..." Здесь все кусочки, чтобы автору было проще собирать их воедино.
Автор позволил себе чуток подурачиться: последнее выражается в том, что в истории с поросятами все слова, кроме предлогов, местоимений и союзов, начинаются на "п". Нет желающих попробовать? Не все представленные иллюстрации - анимационные ролики - имеют прямое отношение к данному ...
по следам кники "Внизу - второй вариант" С.А.Калашникова http://samlib.ru/comment/k/kalashnikow_s_a/wnizunashdom-wtorojwariant Считаю, что со вставленными кусками будет честнее. Спасибо автору, что разбудил музу;)
Рабочая зарисовка на тему "Если шеф - монстр!" Ошибки встречаются, это даже не черный черновик, это просто намек. - Решено. Будешь моей любовницей! - Уволюсь, - мрачно резюмировала я. - У тебя отпуск, - напомнил шеф. - Хрен с ...
Отчаянная попытка моих переводов моих афоризмов на английский. Отчаянность в том, что жанр афористики столь специфичен, что далеко не все переведенное может восприниматься адекватно.
Вся виртуальность просто кишит сообщениями о всякого рода плазмоидах и скайфишах. А на поверку во многих случаях оказывается, что это очередная оптическая иллюзия, создаваемая отражённым светом вспышки фотокамеры или смартфона, когда мимо пролетают либо насекомые, ...
"теория социальных систем" для чайников - (то, что есть на Самом деле вокруг тебя и чего не услышишь нигде, тем более, ни в современной нашей, ни в ненашей Науке. Так уж сложилось с правильной Теорией, и это хорошо)
"теория социальных систем" для чайников - (то, что есть на Самом деле вокруг тебя и чего не услышишь нигде, тем более, ни в современной нашей, ни в ненашей Науке. Так уж сложилось с правильной Теорией, и это хорошо)
"теория социальных систем" для чайников - (то, что есть на Самом деле вокруг тебя и чего не услышишь нигде, тем более, ни в современной нашей, ни в ненашей Науке. Так уж сложилось с правильной Теорией, и это хорошо)
"теория социальных систем" для чайников - (то, что есть на Самом деле вокруг тебя и чего не услышишь нигде, тем более, ни в современной нашей, ни в ненашей Науке. Так уж сложилось с правильной Теорией, и это хорошо)
"теория социальных систем" для чайников - (то, что есть на Самом деле вокруг тебя и чего не услышишь нигде, тем более, ни в современной нашей, ни в ненашей Науке. Так уж сложилось с правильной Теорией, и это хорошо)
"теория социальных систем" для чайников - (то, что есть на самом деле вокруг тебя и чего не услышишь нигде, тем более, в современной нашей и в ненашей Науке. Так уж сложилось с правильной Теорией, и это хорошо)
"теория социальных систем" для чайников - (то, что есть на самом деле вокруг тебя и чего не услышишь нигде, тем более, в современной нашей и в ненашей Науке. Так уж сложилось с правильной Теорией, и это хорошо)
"теория социальных систем" для чайников - (то, что есть на самом деле вокруг тебя и чего не услышишь нигде, тем более, в современной нашей и в ненашей Науке. Так уж сложилось с правильной Теорией, и это хорошо)
Ещё одна БТ-миниатюра + игровой сценарий CBT/TW на тему битвы за Ковентри. Юные соколята против потрёпанных, но злых эриданских кавалеристов: пляска смерти под дождём.
Александр - один из участников криминальной разборки. В страшной перестрелке ему удаётся вырваться из вражеского капкана, и спасти при этом одного из товарищей. В морозную, зимнюю ночь, на своей машине, он мчится неизвестно куда. Полиция на хвосте. Враги, жаждущие его смерти идут ...
Александр - один из участников криминальной разборки. В страшной перестрелке ему удаётся вырваться из вражеского капкана, и спасти при этом одного из товарищей. В морозную, зимнюю ночь, на своей машине, он мчится неизвестно куда. Полиция на хвосте. Враги, жаждущие его смерти идут ...
Все делают гадости, но все гадости можно объяснить. Ученые отправили грибы на Марс, на верную смерть. Но они вернулись. Родители отвели детей в лес, на верную смерть. Но они вернулись. Поединок детей с Людоедом, Борьба грибов за независимость, Месть Людоеда детям, и причуды сказочного ...
"теория социальных систем" для чайников - (то, что есть на Самом деле вокруг тебя и чего не услышишь нигде, тем более, ни в современной нашей, ни в ненашей Науке. Так уж сложилось с правильной Теорией, и это хорошо)
"теория социальных систем" для чайников - (то, что есть на Самом деле вокруг тебя и чего не услышишь нигде, тем более, ни в современной нашей, ни в ненашей Науке. Так уж сложилось с правильной Теорией, и это хорошо)
"теория социальных систем" для чайников - (то, что есть на Самом деле вокруг тебя и чего не услышишь нигде, тем более, ни в современной нашей, ни в ненашей Науке. Так уж сложилось с правильной Теорией, и это хорошо):
"теория социальных систем" для чайников - (то, что есть на Самом деле вокруг тебя и чего не услышишь нигде, тем более, ни в современной нашей, ни в ненашей Науке. Так уж сложилось с правильной Теорией, и это хорошо)
"теория социальных систем" для чайников - (то, что есть на Самом деле вокруг тебя и чего не услышишь нигде, тем более, ни в современной нашей, ни в ненашей Науке. Так уж сложилось с правильной Теорией, и это хорошо)
"теория социальных систем" для чайников - (то, что есть на Самом деле вокруг тебя и чего не услышишь нигде, тем более, ни в современной нашей, ни в ненашей Науке. Так уж сложилось с правильной Теорией, и это хорошо)
Перевод с украинского иронически - сюрреалистической притчи немецкой писательницы, поэта и художника Эммы Андиевской. Родилась в 1931 г. в Украине. Живет в Германии.
Она смотрела на буйство стихии. Тёплый, исходящий от огня ветер, развевал длинные чёрные волосы. Вокруг был хаос, крики боли и отчаянья. А она просто стояла, наслаждаясь пламенем.в
Надежда Белякова автор сказок и художник.Член Соза Писателей России. Член Союза Художников России.Публикация в сборнике сказок Н.Беляковой "Сказки".Эта сказка , как и все другие сказки Надежды Беляковой, прошли регистрацию в РАО России .Существует в форме: аудио-книги,авторской анимации.Транслировалась ...