Эта песня была написана в промежутке между экзаменами, приблизительно два года назад! Оно может быть немного нескладным, но забавное. Можно сказать, что это пародия на известную песню, но это заблужнеие, так как я повзаимствовала только первую строчку, а остальное сочинила сама!
Русский текст "Утренней песни" Р. Леонкавалло (оп. 5, 1904)Перевёл с итальянского К.Л.Версия 1.1 (15 августа 2019 - 17 августа 2019)Выкладка 11 ноября 2021Лицензия: CC BY-SA 4.0
Я умру, едва родившись, Я просыплюсь сквозь песок. Разметает, заблудившись, Лепестки свои цветок. И увидят на рассвете Только вихрь сожжённых ветром, Только пепел, только пепел И сплошную пыль столетий.
Это не перевод подстрочник. Первичной здесь была музыка Уэбера. Просто я не встречал перевода, который легко бы ложился на мелодию мьюзикла и в тоже время был близок к тексту по содержанию. Вот и решил попробовать свои силы...
Посвящаю авторам-фантастам, любящим заполнять (обильно) свои произведения диковинками из будущего, не думая об их реальности,целесообразности и необходимости для жизни, сюжета и читателя...