Lib.ru: Журнал "Самиздат": Стихотворение

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


[Авторы] [Жанры] [Произведения] Отсортировано по: [рейтингу] [дате] [имени]
ФОРМЫ:
Роман (33683)
Повесть (22711)
Глава (158988)
Сборник рассказов (12614)
Рассказ (224378)
Поэма (9342)
Сборник стихов (42627)
Стихотворение (624084)
Эссе (37498)
Очерк (26774)
Статья (194644)
Монография (3465)
Справочник (12472)
Песня (23651)
Новелла (9784)
Пьеса; сценарий (7412)
Миниатюра (136540)
Интервью (5133)
ЖАНРЫ:
Проза (219277)
Поэзия (516231)
Лирика (166048)
Мемуары (16857)
История (28870)
Детская (19449)
Детектив (22043)
Приключения (43682)
Фантастика (99427)
Фэнтези (119776)
Киберпанк (5037)
Фанфик (8833)
Публицистика (43543)
События (10740)
Литобзор (11410)
Критика (13938)
Философия (65792)
Религия (15613)
Эзотерика (15426)
Оккультизм (2114)
Мистика (33878)
Хоррор (11293)
Политика (20592)
Любовный роман (25586)
Естествознание (13363)
Изобретательство (2852)
Юмор (73561)
Байки (9735)
Пародии (8008)
Переводы (21723)
Сказки (24574)
Драматургия (5633)
Постмодернизм (8383)
Foreign+Translat (1815)

РУЛЕТКА:
Сделай что сможешь
Переход
Концепция детской
Рекомендует Север Д.

ВСЕГО В ЖУРНАЛЕ:
 Авторов: 108407
 Произведений: 1654426

Список известности России

СМ. ТАКЖЕ:
Заграница.lib.ru
| Интервью СИ
Музыка.lib.ru | Туризм.lib.ru
Художники | Звезды Самиздата
ArtOfWar | Okopka.ru
Фильм про "Самиздат"
Уровень Шума:
Интервью про "Самиздат"

НАШИ КОНКУРСЫ:
Рождественский детектив-24


28/09 ПОЗДРАВЛЯЕМ:
 Айшарис
 Аля
 Ангел В.О.
 Арира Д.
 Артамонов И.И.
 Афонин В.В.
 Багров С.А.
 Барашян А.М.
 Бастер
 Батхан В.В.
 Белая Я.
 Бобр А.М.
 Волкова А.А.
 Ганжа Н.Г.
 Гельман А.И.
 Грум-Гржимайло Ю.В.
 Гусев С.
 Дворянская Л.
 Джул Р.
 Дмитришина Я.
 Жбанов А.А.
 Женя Л.
 Задорожная А.
 Закревская М.А.
 Кракова С.С.
 Кузнец М.Н.
 Лактионова А.
 Лебедева Е.К.
 Лео А.В.
 Летяга
 Лисс Э.
 Литвинова Д.
 Мельникова М.
 Мельникова М.
 Мешкова М.А.
 Митропольский В.П.
 Морозова А.А.
 Мратский В.М.
 Нарцисс
 Оглар К.
 Падалко М.Н.
 Питер 6.
 Подорванов О.
 Покровский И.
 Пол Э.
 Попов В.В.
 Прайд А.
 Р. Р.Д.
 Рахси
 Романенко А.
 Сагателова М.В.
 Семина С.Н.
 Серая Я.
 Силаева О.Д.
 Соболь Е.Н.
 Стаценко Т.В.
 Стерлин М.М.
 Строевская В.
 Суханова Я.Ю.
 Тарасенко Е.А.
 Третий Ф.
 Третьякова А.Ю.
 Туркестан Л.
 Удель Д.К.
 Феникс А.A.
 Фурсин О.П.
 Царев Ю.А.
 Черкашин П.Р.
 Чижик-Пыжик И.К.
 Шатенкова В.А.
 Швалёв С.
 Шеламов Н.А.
 Шет О.
 Яцкив А.А.
 Addy A.
 Spenser M.
 Star W.
 Tae
Страниц (3121): 1 ... 2888 2889 2890 2891 2892 2893 2894 2895 2896 2897 2898 2899 2900 2901 2902 2903 2904 2905 2906 2907 2908 ... 3121
  • Шурыгин Валентин Алексеевич: Руки чешутся 0k   Поэзия
  • Шурыгин Валентин Алексеевич: Сапог, вещмешок, чемодан 1k   Поэзия
  • Шурыгин Валентин Алексеевич: Скороговорка 0k   Юмор Комментарии
  • NewШурыгин Валентин Алексеевич: Скорочтение 1k   Поэзия
  • Шурыгин Валентин Алексеевич: Сладкий обман 1k   Поэзия
  • Шурыгин Валентин Алексеевич: Сон футуролога 1k   Поэзия
  • Шурыгин Валентин Алексеевич: Спорт, спорт, спорт 1k   Поэзия
  • Шурыгин Валентин Алексеевич: Старший брат 1k   Поэзия
  • Шурыгин Валентин Алексеевич: Старые мотивы 0k   Поэзия
  • Шурыгин Валентин Алексеевич: Старый котел 1k   Поэзия
  • Шурыгин Валентин Алексеевич: Старый тролль 1k   Поэзия
  • Шурыгин Валентин Алексеевич: Теорема Пифагора 1k   Поэзия
  • Шурыгин Валентин Алексеевич: Товарищ браузер 0k   Поэзия
  • Шурыгин Валентин Алексеевич: Три желания 2k   Поэзия
  • Шурыгин Валентин Алексеевич: Утопия 1k   Поэзия
  • Шурыгин Валентин Алексеевич: Файф-о-клок 1k   Поэзия
  • Шурыгин Валентин Алексеевич: Философ 2k   Поэзия
  • Шурыгин Валентин Алексеевич: Фэн Шуй 2k   Поэзия
    Философское течение Фэн Шуй, возникшее более пяти тысяч лет назад, учит обустройству жилища в соответствии с законами природной гармонии. Основу комфорта составляет животворная энергия "ци", которая застаивается и истощается, если не избавляться от всякого старья и хлама. Важен еще ...
  • Шурыгин Валентин Алексеевич: Хрен и редька 2k   Поэзия
  • Шурыгин Валентин Алексеевич: Цитата 0k   Поэзия
  • Шурыгин Валентин Алексеевич: Штиблеты 0k   Поэзия
  • Шурыгин Валентин Алексеевич: Я нарисовала дом 4k   Поэзия
  • Шурыгин Олег: "Бог любви! Уходи из ума моего..." 1k   Переводы Комментарии
    Автор - Махараджа Кулашекхар; перевод с санскрита.
  • Шурыгин Олег: "Ворон и дети". 1k   Переводы Комментарии
    Автор - Гунараджа Кхан, "Наставления Авадхуты", ч.5, перевод с бенгальского.
  • Шурыгин Олег: "Где бы я ни был..." 1k   Переводы Комментарии
    Автор - Махараджа Кулашекхар; перевод с санскрита.
  • Шурыгин Олег: "Девушка-горбунья". 1k   Поэзия Комментарии
    Это мое раннее, но довольно серьезно переработанное, стихотворение.
  • Шурыгин Олег: "Думаю о Шри Чайтанье ночи я и дни..." Джагадананда Пандит 3k   Переводы Комментарии
  • Шурыгин Олег: "Думаю я о Тебе, о Господь мой, всегда..." 1k   Переводы Комментарии
    Автор - Махараджа Кулашекхар; перевод с санскрита.Махараджа Кулашекхар является одним из наиболее ярких представителей поэтической традиции альваров(Южная Индия).
  • Шурыгин Олег: "Еврейская мелодия". 0k   Оценка:5.05*4   Поэзия Комментарии
  • Шурыгин Олег: "Здесь юноша стоит прекрасный..." 1k   Переводы Комментарии
    Автор - Билвамангал Тхакур; перевод с санскрита.
  • Шурыгин Олег: "Земля изнывает под тяжестью". 3k   Переводы Комментарии
    Автор - Гунараджа кхан; перевод с бенгальского.
  • Шурыгин Олег: "Красота принцессы Падмавати". Алаол 1k   Переводы Комментарии
  • Шурыгин Олег: "Люди, слушайте! В этом лишь..." 1k   Переводы Комментарии
    Автор - Махараджа Кулашекхар; перевод с санскрита.
  • Шурыгин Олег: "Мне какие-то странные видятся сны..." 1k   Поэзия Комментарии
  • Шурыгин Олег: "О Господь, столь милостивый к бедным..." 0k   Переводы Комментарии
    Автор - Мадхавендра Пури; перевод с санскрита("Предсмертное стихотворение").
  • Шурыгин Олег: "О супруг всемогущей Богини..." 2k   Переводы Комментарии
    Автор - Махараджа Кулашекхар; перевод с санскрита. это мой первый перевод из Махараджа Кулашекхара, рифмы в оригинале нет. На этом стихе я пробовал свои силы
  • Шурыгин Олег: "О Чинтамани, о гуру, Сома-гири, гуру мой!" 2k   Переводы Комментарии
    Автор - Билвамангал Тхакур, перевод с санскрита(приблизительно 8-9 века н.э.).
  • Шурыгин Олег: "Песнь любви" (Отрывок из Чарьяпада). 2k   Переводы Комментарии
  • Шурыгин Олег: "Проходят дни, проходят с ними ночи..." 1k   Переводы Комментарии
    Автор - Билвамангал Тхакур; перевод с санскрита.
  • Шурыгин Олег: "Символ веры" Гаудиа Вайшнавизма. 4k   Религия Комментарии
    Это - знаменитое объяснение "хари-нама" шлоки из Чайтанья-чаритамриты, один из ключевых текствов в религиозной поэзии Гаудиа Вайшнавизма.
  • Шурыгин Олег: "Ты можешь молнией меня своею поразить..." 1k   Переводы Комментарии
    Автор- Шрила Рупа Госвами(16 в.), перевод с санскрита.
  • Шурыгин Олег: "Я с просьбою к Тебе склонюсь одною..." 1k   Переводы Комментарии
    Автор - Махараджа Кулашекхар; перевод с санскрита.
  • Шурыгин Олег: "Я спрятался!" Васудева Гхош. 1k   Переводы Комментарии
  • Шурыгин Олег: *** Джагадананда Пандит 1k   Переводы
  • Шурыгин Олег: ??? 0k   Философия Комментарии
  • Шурыгин Олег: Баба Шура. 0k   Поэзия Комментарии
    Апрельское...
  • Шурыгин Олег: Вриндаванские истории. Вступление. Гунарадж Кхан. 0k   Переводы Комментарии
  • Шурыгин Олег: Встретил я кабанов вчера целое стадо... 0k   Лирика Комментарии
  • Шурыгин Олег: Ганга дас Пандит - учитель был один, и он... 1k   Переводы Комментарии
    Автор - Кришнадас Кавирадж; перевод с бенгальского.
  • Шурыгин Олег: Даже если Нитьянанда... 0k   Переводы Комментарии
    Это - очень известное в Бенгалии стихотворение. Автор его неизвестен, но оно практически стало народным...(написано примерно во второй половине 16-го века).
  • Шурыгин Олег: Две секунды из жизни пророка Исы. 0k   Оценка:6.24*6   Религия Комментарии
  • Шурыгин Олег: Детство Нимая ( "Ну-ка, догони!"). 1k   Переводы Комментарии
    Автор - Кришнадас Кавирадж; перевод с бенгальского.
  • Шурыгин Олег: Детство Нимая ("Время подошло, и Мишра сыну дал мелок..."). 0k   Переводы Комментарии
    Автор - Кришнадас Кавирадж; перевод с бенгальского.
  • Шурыгин Олег: Детство Нимая ("Сон Джаганнатхи Мишры"). 2k   Переводы Комментарии
    Автор - Кришнадас Кавирадж; перевод с бенгальского.
  • Шурыгин Олег: Детство Нимая( "Как-то с мамой Шачи на кровати он лежал..."). 2k   Переводы Комментарии
    Автор - Кришнадас Кавирадж; перевод с бенгальского.
  • Шурыгин Олег: Детство Нимая("Как-то маму Шачи ручкой нежною своей..."). 1k   Переводы Комментарии
    Автор - Кришнадас Кавирадж; перевод с бенгальского.
  • Шурыгин Олег: Джерри Ли... 1k   Поэзия Комментарии
  • Шурыгин Олег: Жалобы(?) буддийского монаха. Отрывок из Чарьяпада. 1k   Религия Комментарии
  • Шурыгин Олег: Женщина с лицом Мадонны 0k   Поэзия Комментарии
  • Шурыгин Олег: Жители других планет. Кришнадас Кавирадж. 1k   Переводы Комментарии
  • Шурыгин Олег: Закон гостеприимства. Гунарадж Кхан. 1k   Переводы Комментарии
  • Шурыгин Олег: Зимнее Гималайское 0k   Поэзия Комментарии
    Маленький принц
  • Шурыгин Олег: И когда был убит Каракалла... 0k   Поэзия Комментарии
  • Шурыгин Олег: Из сборника "Прекрасная Бенгалия" Джибононо Даш 1k   Переводы Комментарии
    Это - очень известное в Бенгалии стихотворение, время его написания - 30-е годы прошлого века.
  • Шурыгин Олег: Из средневековой еврейской поэзии(12-13 в.в.). 1k   Переводы Комментарии
    Отрывок из "Песни о славе Божией",автор неизвестен,предположительно - Иуда Благочестивый из Регенсбурга.Перевод с иврита.
  • Шурыгин Олег: К вопросу о реинкарнации. 1k   Юмор Комментарии
  • Шурыгин Олег: Калькуттская зарисовка. 1k   Поэзия Комментарии
  • Шурыгин Олег: Клеопатра. 0k   Поэзия Комментарии
  • Шурыгин Олег: Красота Вриндавана в ночь совершения танца Раса. Гунарадж Кхан 1k   Переводы Комментарии
  • Шурыгин Олег: Мессия. 1k   Поэзия Комментарии
  • Шурыгин Олег: Нападение бандитов. Бенгальская народная песня. 0k   Переводы
    С комментарием Хумаюна Аджада.
  • Шурыгин Олег: Но вот в сердце девушки появляется гордость. Гунарадж Кхан 1k   Переводы
  • Шурыгин Олег: Ночь полнолуния месяца Шарат. Гунарадж Кхан. 1k   Переводы Комментарии
  • Шурыгин Олег: Ну зачем тебе ворона? 0k   Поэзия Комментарии
  • Шурыгин Олег: Облака. Кришнадас Кавирадж. 0k   Переводы Комментарии
  • Шурыгин Олег: Поедатель сныти. 0k   Лирика Комментарии
    Какое прекрасное лето!
  • Шурыгин Олег: Преданный Господа Шивы (Танец во дворе). Кришнадас Кавирадж. 1k   Переводы Комментарии
  • Шурыгин Олег: Проклятие брахмана. Кришнадас Кавирадж. 1k   Переводы Комментарии
  • Шурыгин Олег: Размышления о Лилит. 0k   Поэзия Комментарии
    Посвящается Ивану Ефремову.С огромнейшей благодарностью за его замечательную книгу.
  • Шурыгин Олег: Рамананда Рой ("Поначалу взгляды..."). 1k   Переводы Комментарии
    стихотворение средневекового бенгальского поэта, перевод с бенгальского.
  • Шурыгин Олег: Росинка. 0k   Поэзия Комментарии
    Господь сотворил Лилит из огня (или из света звезд), но когда она подошла к Адаму, она почувствовала "запах" глины и сразу же оставила своего мужа.
  • Шурыгин Олег: Самая дорогая (Мустафа Голам). 4k   Переводы Комментарии
    Перевод с бенгальского.
  • Шурыгин Олег: Случай из детства. Джагадананда Пандит. 4k   Переводы Комментарии
  • Шурыгин Олег: Смерть молодого гиппопотама и всей его семьи!!! 0k   Хоррор Комментарии
    Каме посвящается...
  • Шурыгин Олег: Старый еврей. 0k   Поэзия Комментарии
  • Шурыгин Олег: Странная аллегория. 0k   Мемуары Комментарии
    Отрывок.
  • Шурыгин Олег: Сумерки в Дели... Ахмеду Али. 1k   Поэзия Комментарии
    Написано по мотивам трех первых глав романа "Сумерки в Дели" Ахмеда Али.
  • Шурыгин Олег: Сцену одну я лишь вижу теперь по ночам... 0k   Поэзия Комментарии
  • Шурыгин Олег: Танец с нищим.Кришнадас Кавирадж. 1k   Переводы Комментарии
  • Шурыгин Олег: Теккерей 0k   Поэзия Комментарии
  • Шурыгин Олег: Томас Харди(Запевший к ночи дрозд). 4k   Переводы Комментарии
  • Шурыгин Олег: Трамвайный кризис 0k   Поэзия Комментарии
  • Шурыгин Олег: Тучка. 1k   Поэзия Комментарии
    Для маленьких...
  • Шурыгин Олег: Фальстаф. 1k   Поэзия Комментарии
    Фальстаф хвалится своими подвигами, а потом, услышав стук в дверь,прячется в шкафу. И затем - оправдательная речь перед принцем.
  • Шурыгин Олег: Я иду один по Подмосковью... 0k   Поэзия Комментарии
  • Шурыгин Олег: Я люблю уходить в русский лес... 0k   Поэзия Комментарии
  • Шурыгин Олег: Я пока, скорей всего, уеду... 0k   Поэзия Комментарии
  • Шурыгин Олег: Я спешу насладиться твоими стихами... 0k   Поэзия Комментарии
  • Шурыгин Олег: Явление Гауранги - рага, ч.1. Кришнадас Кавирадж. 1k   Переводы
  • Шурыгин Олег: Явление Гауранги - рага, ч.2 (Столпотворение гостей). 1k   Переводы
  • Шурыгин Олег: Явление Гауранги - рага, ч.3(Жены брахманов). Кришнадас Кавирадж. 1k   Переводы
  • Шурыгина Ксения Игоревна: Стих о перекрёстке 0k   Поэзия
    Не в перекрёстке дело, но и он есть
  • Шустер Август: Курфюрст Фридрих 4k   Поэзия, Переводы
  • Шустин Артём Михайлович: У всех бывают трудные минуты 0k   Поэзия
  • Шустов Михаил Анатольевич: Лорелея Генрих Гейне Перевод М.А. Шустова 2k   Поэзия
  • Шустов Федор Николаевич: Ты моя 0k   Поэзия
  • Шустова Ольга Олеговна: "Как же так могло случиться?" 1k   Поэзия Комментарии
  • Шустова Ольга Олеговна: "Как же так могло случиться?" 1k   Поэзия
  • Шустова Ольга Олеговна: "Как же так могло случиться?" 1k   Поэзия
  • Шустова Ольга Олеговна: "Любовь" 1k   Поэзия
  • Шустова Ольга Олеговна: Зачем? 1k   Поэзия
  • Шустова Ольга Олеговна: Первая любовь 1k   Поэзия
  • Шустрая Ева Александровна: 15 дней тишины 0k   Поэзия
  • Шустрая Ева Александровна: Кто то должен быть смелей 0k   Поэзия
  • Шустрая Ева Александровна: Мечты о рубашке 0k   Поэзия
  • Шустрая Ева Александровна: Мои малиновые сны 0k   Поэзия
  • Шустрая Ева Александровна: Мой наркотик 0k   Поэзия
  • Шустрая Ева Александровна: Музыкальные струны 1k   Поэзия
  • Шустрая Ева Александровна: Наедине с тобой 1k   Поэзия
  • Шустрая Ева Александровна: Написано все лишь тебе одному 5k   Поэзия
  • Шустрая Ева Викторовна: Малиновые сны 0k   Поэзия
  • Шустрая Ева Викторовна: Мой вампир 1k   Поэзия
  • Шустрая Ева Викторовна: Сказка 0k   Поэзия
  • Шустриков Пётр Петрович: Боль 1k   Оценка:4.54*4   Поэзия Комментарии
    Просто была дипрессия...
  • Шустриков Пётр Петрович: Война 0k   Поэзия Комментарии
    На всём протяжении истории люди - убивали друг-друга!
  • Шустриков Пётр Петрович: Копьё войны 1k   Поэзия Комментарии
    Это к недавним террактам...
  • Шустриков Пётр Петрович: Крышы 0k   Поэзия Комментарии
    Я посмотрел на дома с одинноцатого этажа...
  • Шустриков Пётр Петрович: Любовь 0k   Поэзия Комментарии
    Кому бы посвятить????
  • Шустриков Пётр Петрович: Наркомания 1k   Поэзия Комментарии
    Это страшно...
  • Шустриков Пётр Петрович: Одиночество 1k   Поэзия Комментарии
    Мы все по-своему одиноки.
  • Шустриков Пётр Петрович: С Днём Рождения Шустриков П.П. 0k   Поэзия Комментарии
    В мой Д.Р. меня не помнят, поздравляю сам себя!
  • Шустриков Пётр Петрович: Суицид 1k   Поэзия Комментарии
    Моя мечта....
  • Шустриков Пётр Петрович: Утро после пьянки 1k   Проза Комментарии
    Это было у всех.
  • Шут Карина: Крылья 0k   Поэзия
  • Шут Карина: Нерасказанный стих 0k   Поэзия
  • Шут Карина: Обнаженный человек 0k   Поэзия
  • Шут Карина: Одиночество? 1k   Поэзия
  • Шут Карина: Осколок сердца 0k   Поэзия
    Что будет, когда отберут и его?
  • Шут Карина: Поэт 0k   Поэзия
  • Шут Карина: Свет 0k   Поэзия
  • Шут Карина: Старость 0k   Поэзия
  • Шут Карина: Я живу... 1k   Поэзия Комментарии
  • Шут Карина: Я стою на пороге жизни... 0k   Поэзия
  • Шутак Мария: Das sprachliche Dreieck 0k   Поэзия, Философия
  • Шутак Мария: Hirngespinst (Химера) 0k   Поэзия, Юмор
  • Шутак Мария: Kommt Neues Jahr 0k   Поэзия, Лирика
  • Шутак Мария: Rainer Maria Rilke Vorfruehling перевод на украинский 1k   Поэзия, Переводы Комментарии
  • Шутак Мария: Rainer Maria Rilke Перевод с немецкого Предчувствие весны 1k   Поэзия, Переводы
  • Шутак Мария: Агатовая свадьба 1k   Поэзия, Лирика Комментарии
    Четырнадцатая годовщина свадьбы - агатовая свадьба. С каждым годом отношения приобретают новые краски, семейный очаг загорается драгоценным огнем. Агат - полудрагоценный камень, с древних времен наделенный магическими свойствами охранять от опасности, оберегать супружеское счастье ...
  • Шутак Мария: Бунтарь 0k   Поэзия, Байки
  • Шутак Мария: В баре 0k   Поэзия
  • Шутак Мария: Васильковый вальсок 0k   Поэзия, Лирика
  • Шутак Мария: Весняні дзвіночки 0k   Поэзия, Лирика
  • Шутак Мария: Вольфрамовая нить 0k   Поэзия, Философия Комментарии
  • Шутак Мария: Дар 0k   Поэзия, Лирика Комментарии
  • Шутак Мария: Дилемма 0k   Поэзия, Лирика, Юмор Комментарии
  • Шутак Мария: Дом-корабль 0k   Лирика Комментарии
  • Шутак Мария: Зелений олівець 1k   Поэзия, Лирика Комментарии
  • Шутак Мария: Зима 2k   Переводы Комментарии
  • Шутак Мария: Зима 0k   Поэзия, Лирика
  • Шутак Мария: Из Гейне Перевод Гимна 2k   Поэзия, Переводы Комментарии
  • Шутак Мария: Ка́ли-ю́га 0k   Поэзия, Лирика Комментарии
  • Шутак Мария: Корни 0k   Поэзия
  • Шутак Мария: Летит снежок 1k   Поэзия, Детская, Переводы Комментарии
    Зарифмовка подстрочного перевода стихотворения для детей на мокшанском языке "Валги ловнясь", автор: Марьша: http://www.stihi.ru/2012/10/05/2795
  • Шутак Мария: Летнее утро 0k   Поэзия
  • Шутак Мария: Мама мыла 0k   Поэзия, Юмор
  • Шутак Мария: Мой воздушный замок 0k   Поэзия, Лирика
  • Шутак Мария: Мысль 0k   Поэзия
  • Шутак Мария: Мюнхен 0k   Поэзия, Лирика, Переводы Комментарии
  • Шутак Мария: На пороге Праги 0k   Поэзия, Лирика, Юмор
    Стих на украинском. Пока. Причиной написания стало это фото:- -- http://vk.com/photo68622255_163399818
  • Шутак Мария: Не грусти, а прости 0k   Лирика
  • Шутак Мария: Нонконформист 0k   Поэзия, Юмор Комментарии
  • Шутак Мария: Перевод из Гете Тишь морская 1k   Переводы Комментарии
  • Шутак Мария: Перевод на немецкий стихотворения Веры Авдеевой "В морском просторе" 0k   Поэзия, Переводы
  • Шутак Мария: Перевод на немецкий язык стихотворения Анны Ахматовой " Молюсь оконному лучу" 1k   Поэзия, Переводы
  • Шутак Мария: Перевод на немецкий язык стихотворения Признание, автор: Ковшик Павел Иванович 1k   Поэзия, Лирика, Переводы Комментарии
    Übersetzung aus dem Russischen des Gedichtes des Autors Pawel Iwanowitsch Kowschik http://samlib.ru/k/kowshik_p_i/01.shtml
  • Шутак Мария: Перевод на русский язык стихотворения Ein alter Tango - Анна Гааг 1k   Лирика
  • Шутак Мария: Перевод с английского на украинский. Стихотворение: What Is Pink? Christina Rossetti 1k   Поэзия, Лирика, Переводы
  • Шутак Мария: Перевод с немецкого - Ingo Baumgartner-Sonnenuntergang 0k   Поэзия, Переводы
    Ingo Baumgartner-Sonnenuntergang http://gedichte.xbib.de/Baumgartner_gedicht_Sonnenuntergang.htm
  • Шутак Мария: Перевод с немецкого стихотворения Das ist mein Streit -Rainer Maria Rilke 0k   Поэзия, Переводы
  • Шутак Мария: Перевод с немецкого стихотворения Инго Баумгартена Der Feldweg ins Blau на русский язык 0k   Лирика Комментарии
  • Шутак Мария: Перевод с немецкого стихотворения Инго Баумгартнера "Воспитание в духе мира" 0k   Поэзия, Философия, Переводы Комментарии
    Учитель из Австрии делится своими размышлениями. Оригинал стихотворения:Friedenserziehung, Ingo Baumgartner https://www.schreiber-netzwerk.eu/de/1/Gedichte/31/Tod/37989/Friedenserziehung/
  • Шутак Мария: Перевод с немецкого стихотворения Инго Баумгартнера "Sonnenrast im Lindenbaum" 0k   Поэзия, Переводы
    Оригинал стихотворения Sonnenrast im Lindenbaum von Ingo Baumgartner: http://ingosgedichte.blogspot.com/2015/01/sonnenrast-im-lindenbaum.html
  • Шутак Мария: Перевод с немецкого стихотворения Рождественская ярмарка - Инго Баумгартнер 0k   Поэзия, Переводы
  • Шутак Мария: Перевод с немецкого стихотворения Я есть - Регина Богер 0k   Поэзия, Переводы
  • Шутак Мария: Перевод с немецкого: Сколько дней в месяце? 0k   Поэзия, Переводы
  • Шутак Мария: Перевод стихотворения "Sudden Light" Dante Gabriel Rossetti (1828–82) на украинский 1k   Поэзия, Лирика, Переводы Комментарии
  • Шутак Мария: Перевод стихотворения "Нерозтрачена ніжність", автор: Алiса Гаврильченко 1k   Поэзия, Лирика, Переводы Комментарии
    Перевод стихотворения "Нерозтрачена ніжність", автор: Алiса Гаврильченко http://www.stihi.ru/2012/03/13/9034
  • Шутак Мария: Перевод стихотворения " Traurigkeit", Нermann Hesse 1k   Поэзия, Философия, Переводы Комментарии
  • Шутак Мария: Перевод стихотворения "Herbststimmung", автор: Виктор Воскресенский 1k   Поэзия, Переводы Комментарии
  • Шутак Мария: Перевод стихотворения "Лошадкина тренировка", автор : Бурундук, на украинский язык 1k   Поэзия, Переводы Комментарии
    Оригинал : http://samlib.ru/b/burunduk/loshadka.shtml
  • Шутак Мария: Перевод стихотворения "Считалка про рыбу", автор: Бурундук, на немецкий язык 1k   Поэзия, Переводы
  • Шутак Мария: Перевод стихотворения "Считалка про рыбу", автор: Бурундук, на украинский язык 1k   Поэзия, Детская, Переводы Комментарии
    Оригинал: http://samlib.ru/b/burunduk/rybostih.shtml
  • Шутак Мария: Перевод стихотворения Erich Kästner " Das Altersheim" 1k   Поэзия, Переводы Комментарии
  • Шутак Мария: Перевод стихотворения Kristall, Paul Celan 1k   Поэзия, Переводы Комментарии
  • Шутак Мария: Перевод стихотворения А.И. Хоменко "А я все чаще ухожу назад" на украинский язык 1k   Поэзия, Переводы Комментарии
    http://samlib.ru/h/homenko_aleksandr_iwanowich/aiavsiechascheuhozynazad.shtml
  • Шутак Мария: Перевод стихотворения Инго Баумгартена "Eine Randerscheinung" 0k   Лирика
  • Шутак Мария: Перевод стихотворения Марины Цветаевой - В раю - на немецкий язык 1k   Лирика Комментарии
  • Шутак Мария: Перевод стихотворения Павла Тычыны "Гаптуе дивчына й рыдаe..." 1k   Поэзия, Переводы
  • Шутак Мария: Перевод стихотворения Серика Устабекова - Повисли паруса на рее...- на немецкий язык 1k   Лирика
    Оригинал- http://www.stihi.ru/2014/09/04/1922
  • Страниц (3121): 1 ... 2888 2889 2890 2891 2892 2893 2894 2895 2896 2897 2898 2899 2900 2901 2902 2903 2904 2905 2906 2907 2908 ... 3121

    Связаться с программистом сайта.

    TopList

    Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
    О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

    Как попасть в этoт список

    Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"