Рефрена в этой песне много - последние две строчки каждого куплета и четыре каждого припева. Дабы не копировать эту уйму текста, просто напишу об этом здесь... А так - результат, пожалуй, превзошёл все мои ожидания.
Песня года 1979. Музыка Раймонда Паулса, стихи Роберта Рождественского. Из репертуара Людмилы Сенчиной, Розы Рымбаевой, Ольги Пирагс, Валерии. Вариант исполнения: https://www.youtube.com/watch?v=tpZYT99_L7Q
О Москве я мечтала с 2000 года, когда первый раз в неё попала, но приехала жить только в 2009 году, когда был жуткий кризис, но я была безумно счастлива!;) думаю, текст моё по-хорошему сумасшествие передаёт без вопросов.
После написания рассказа "И жизнь, и слёзы, и любовь", в котором главная героиня переделала на свой лад часть песни Pupo "Ciao", у меня появилась мысль переделать таким образом всю песню. Да простят меня также Александр Сергеевич Пушкин и Аделаида Казимировна Герцык!
Український переклад пiснi "Rabenballade" за текстом гурту "Schelmish", ще вiдомої як "The Three Ravens" чи "The Twa Corbies" зi збiрника пiсень "Melismata" (1611 рiк видання) + нiмецький текст.
"Так жизнь скучна, когда боренья нет." - М.Ю. Лермонтов. Каждый человек на протяжении всей своей жизни сражается. Сражается с окружающим его миром, с чужими мнениями, с толпой... даже с самим собой. Без этой борьбы жизнь теряет всякий смысл. Сдаваться нельзя. Нет пути назад.
Изначально произведение задумывалось как текст песни. В основу стихотворения положена голландская легенда о золотом тюльпане, внутри которого было скрыто счастье. Открыть его смогла искренняя улыбка ребёнка.
Стихи можно перевести близко к тексту, можно - близко к идее. То и другое сделать очень трудно. Я выбрал второе. А также сократил песню на один куплет. Если кто-то хочет услышать ее в авторском исполнении, то это можно сделать здесь: https://www.youtube.com/watch?v=1sq9-aSRdw0
Неужели вам никогда не хотелось бесцельно гуляя под дождем напевать себе под нос какую то песенку, придуманную в процессе прогулки, на подобии: что вижу о том и пою?
Музыкальные стихи. Сборник: к музыке. Это текст песни был написан мною для музыканта VJ CNiclav, включая перевод на английский язык для трека. Great goal Creatures Love (3GGCL). Оригинальный авторский текст песни - русско язычный вариант, в последствии был переведен еще на несколько ...
Ухожу,нельзя иначе рано утром в синеву! Уходя, я не заплачу и тебя не позову! И наверно мне придётся,принять данное судьбой! Что поделать я устала,от улыбки ледяной! Ты меня совсем не любишь! И не хочешь быть со мной! И поэтому я завтра, Уезжаю,мой родной! Не хочу я больше ...
У каждого автора наверняка найдётся произведение о дороге. Моя песня, быть может, и не блещет особой глубиной, но верю, может настроить на нужный лад того, кто собирается в путь.