Художественный (-_-) перевод Plastic Tree "Circus". Песня, которая меня испугала. Вообще, с японского переводить трудно, но я старался максимально следовать тексту (да и давно это было).
Свод откликов на роман-пасквиль Станислава Шуляка ИНФЕРНО, размещенный на Самиздате 13 марта 2004 года. В ближайшее время будет добавлен отклик, обещанный петербургским поэтом Геннадием Григорьевым, персонажем романа-пасквиля ИНФЕРНО.
Комментарии члена любительского жюри к рассказам конкурса БД-4. Первая порция от 08.06.04: NN 1-38 (с пропусками). Вторая порция от 09.06.04: NN 27, 41-60 (с пропусками).Третья порция от 10.06.04: NN 61-79 (с пропусками).Четвертая порция от 11.06.04: NN 81-104 (с пропусками).Пятая ...
Эта статья начинается как рецензия на одну из работ Станислава Лема. Моя главная цель - изложить некоторые мысли о талантливых людях и о том, в какой степени возможна совершенно другая наука помимо существующей сегодня.
Атмосфера новых сводов откликов на роман-пасквиль Станислава Шуляка ИНФЕРНО подогревается участием в таковых персонажей романа, Пока, правда, под масками анонимов, да под псевдонимами... Но, надеемся, когда-нибудь и с открытыми забралами выступят... Чего уж там?! Честное слово, пора! ...
То, что нам было дано здесь, мы сохраним,И если этого будет мало, мы снова соберемся вместе и вместе протянем руки к дающему.Не забывайте, что я вернусь к вам.Еще мгновение, и моя страсть соберет песок и пену для другого тела.Еще мгновение, минута покоя на ветру, и другая женщина ...
Самый полный свод откликов на роман-пасквиль Станислава Шуляка ИНФЕРНО за 2.5 месяца существования романа в Сети. Много любопытных откликов, от людей известных и не слишком известных...
Вряд ли можно найти кого-то, кому удалось ни разу в жизни не попасть в тяжёлые ситуации, сопровождающиеся упадком духа и депрессией. Выйти из такого состояния, опираясь только на свои силы, крайне сложно. Если же подобные состояния потери смысла дальнейшего существования человек испытывает ...
Это просто мои рассуждения во время дождя. Без рифмы... С размытым смыслом. Просто пролилось на бумагу самостоятельно, я только и успевала двигать ручку.
Вот вам и договорился Алгенон.Первый мой рец на рассказ, который меня просто бесит.Рец - хвалебный.Получилось что-то непонятное... абы разрядить обстановку я и написал рецензию на просто ужастный рассказ Один Александра... хм, забыл название.
Эйн кмо арец шелану! Не знала, что ностальгия будет жрать меня большими ложками. У меня две родины, душу рвет на две части. Но лучше так, чем ни одной! Понятия "историческая родина" для меня не существует. Есть просто Родина и все!
Размышления автора "Дневников", порой эпатажные, о природе творчества и художниках в эпоху, которую мы называем постиндустриальной. Переводческими сомнениями (таких всегда хватает) легко было делиться с Л.Бондаревским. За что ему спасибо!
Два месяца на САМИЗДАТЕ существует роман-пасквиль Станислава Шуляка ИНФЕРНО. Здесь приводятся отклики на роман-пасквиль, поступившие от читателей. Есть немало любопытных... Есть отклики от людей именитых, есть от безвестных...
Если нам порой и известно, куда течет время, то, пожалуй, совершенно не ясно,почему оно течет то столь стремительно, что размазывает собою жизнь, то почтизастывает, принося волнение ожиданий. Лосев Сергей Львович Кружево