Может быть, я б им поверил, Может быть, я им поверил, Если б дама молодая Ни сказала на прощанье, - Тихо молвила прощаясь, - С характерным птичьим вскликом, Да, - с двузначным птичьим вскликом, - Тихо, но двузначно жёстко, Тихо вскликнула: - Прости!
О временах...нравы наверное те же. (И еще, я противник фейерверков в том изобилии, что захлестнули наши поселения. Наши братья меньшие от них очень сильно страдают, наши братья безмозглые калечат себя и окружающих.. но собственно это уже совсем другая история!) Спасибо Тиму Адвайтову...по ...
Рубаи, перенятые из иранского устного народного творчества (фольклорные названия - дубайти, таране), вошли в персидско-таджикскую литературу в IX-X вв. стараниями средневековых поэтов Востока (Ханзале, Рудаки (858-941 гг.), который считается зачинателем жанра, и др.)
Четверостишие, у которого в каждой строке а) стилистический приём сочетания сказуемого с определением в функции обстоятельства (этот приём будет развит в поэзии fin de siècle, конца века), б) тот или иной цвет, как в "цветном" сонете, в) цезура после шестого слога, г) фантасмагоричность ...