Дебют поэта на родном языке. Прежде 15-летний Артюр Рембо писал стихи, упражняясь в латыни. Наверное, были и на французском, однако нам они не известны. Пронзительные образы, живописная игра светотени, явственные ощущения тепла, света и холода, но это не значит, что стихотворец только ...
Мне жаль - Собаку - года - отпускать: Ведь этот год был годом Откровенья, И "пазла" давнего сомкнулись точно звенья, А год Кабаний предстоит нам приручать...
Природа: Заблудившееся эхо. (Зарисовка. Хайку. Из цикла "Кристаллы времени". Авторский перевод на английский.) Nature: The echo's gone astray. (A sketch. A haiku. From the "Time crystals" cycle. The author's translation from Russian.)
BRITTLE BEAUTY By Henry Howard, Earl of Surrey Генри Ховард, Граф Суррей "ХРУПКОСТЬ КРАСОТЫ" Японо-мать, неужели этот перевод сделал я? А то! Ни фига-се! Шакеспир! Ну, раз пошла такая пьянка, режь последний огурец! Henry Howard, Earl of Surrey Two Sonnets "Set Me Whereas the Sun Doth ...
Школьные годы. Ах, сколько времени прошло, Как после школы разлетелись, Покинули и дом, в котором родились - Хотели, чтоб быстрей мечты осуществились. Хотели повзрослеть и мир скорей познать, И что такое ЈсчастьеЋ воочию узнать. Детишек завести, семью свою создать, Чтоб ...