Перевод: У капризной Мэри и садик с капризами. (Поэтический перевод с английского языка избранных старинных детских стишков из сборника "Стихи матушки Гусыни": Mary, Mary, quite contrary... Mother Goose Rhymes.)
Опубликовано в журнале Российского детского фонда "Путеводная звезда" N 9, 2017 г. Опубликовано в Альманахе победителей 3-го Всеканадского детского литературного конкурса 2017 г.
Перевод: Любимая канарейка-певунья Мэри (Поэтический перевод с английского языка избранных старинных детских стишков из малого сборника "Стихи матушки Гусыни": Mary had a pretty bird... The Little Mother Goose)