Hellsing. ""Когда-нибудь здесь будет по-другому?" - пронесся у него в голове вопрос. Он еще сильнее втянул голову, защищаясь от пронизывающего ветра. Пока в его голове роились мысли, он быстро преодолел около трех кварталов и явно не собирался останавливаться. Мне было все равно, ...
Hellsing. "Я заметила, что его глаза не были, как обычно спрятаны за стеклами очков. От его фигуры исходил тот невероятный холод, который невозможно было не почувствовать. Но, тем не менее, мне этот холод был приятен. "
Hellsing. " У нее короткие темные волосы, неестественно светлая кожа, кроваво-красные глаза. В ее руках карандаш, быстро и легко скользящий по листу тетради. На листе появляется все четче изображение двух фигур."
Hellsing. "He was alone. All alone in this world. And he can't even hope that this will change. Avaricious tear of the immortal on his absolutely equal and passionless white skin went a wet red path. Blood here was absorbed in his skin. He has sighed deeply. "
Hellsing. "Я провела рукой по его плечу, чувствуя под пальцами все-все его шрамы. У него была довольно загорелая кожа, пепельно-светлые волосы, завязанные в неаккуратную косу - даже нет, коса была очень даже аккуратной, но она растрепалась за время столь недолгого сна. На часах было ...
"Это было давно. Еще в прошлом веке. Через некоторое время после нашего расставания - окончательного и бесповоротного - я получила от него письмо. Этот листочек обычной бумаги в тонкую зеленую полосочку я смогу пересказать по памяти. "
Грустная сказка. По мотивам сна. Мне говорили, что похоже на одну из серий аниме Chrno Crusade. Мне про нее говорили, что у Ричарда Баха тоже сходятся эти ниточки между мирами.
Эти афоризмы одни из самых известных, Пика Чё нередко произносил их на публику. Часть из них вошла, естественным основанием и поэтическими фигурами в творчество членов группы "РНиМ". Особенно мощное влияние афористики Пика Чё заметно в стихах и прозе Оранжевого Очкарика (творчество ...
..Котя любил играть. Ну и что, что фантик оказался хитрым противником, зато котёнок умел ловить солнечных зайчиков, скользящих по полу ранним утром. А самым любимым развлечением Коти было размотать клубочек овечьей шерсти, а затем убегать от бабушкиного веника, прячась под низкую ...
ДЖАЛАПИТА - перевод с украинского иронически - сюрреалистической притчи немецкой писательницы, поэта и художника Эммы Андриевской. Родилась в 1931 г. в Украине.
Великий эльфийский воитель Феанаро повержен в неравном бою с силами Врага. В предсмертном бреду вспоминает он своего сына, по его неосторожности погибшего, так и не ступив на берег Средиземья...