Урманбаев Ержан Бахытович : другие произведения.

При свечах. Глава 22

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Версия сибирского аборигена

   "Ровное гудение машины, летящей высоко над землей, убаюкивало Маргариту, а лунный свет ее приятно согревал
  
  (никогда и никого не одаривало теплом ночное светило, мёрзнет Маргарита, возвращаясь на самолёте с ночной прогулки).
  
  Закрыв глаза, она отдала лицо ветру и думала с какой-то грустью о покинутом ею неизвестном береге реки, которую, как она чувствовала, она никогда более не увидит. После всех волшебств и чудес сегодняшнего вечера она уже догадывалась, к кому именно в гости ее везут, но это не пугало ее
  
  (после уровня приёмов, устроенных в её честь в провинции, она своим умом поняла, кто из вождей советской страны назначил ей свидание).
  
  Надежда на то, что там ей удастся добиться возвращения своего счастья, сделала ее бесстрашной. Впрочем, долго мечтать в машине об этом счастье ей не пришлось. Грач ли хорошо знал свое дело, машина ли была хороша, но только вскоре Маргарита, открыв глаза, увидела под собой не лесную тьму, а дрожащее озеро московских огней. Черная птица-шофер на лету отвинтил правое переднее колесо, а затем посадил машину на каком-то совершенно безлюдном кладбище в районе Драгомилова.
  Высадив ни о чем не спрашивающую Маргариту возле одного из надгробий вместе с ее щеткой, грач запустил машину, направив ее прямо в овраг за кладбищем
  
  (замаскированный самолётный ангар автор уподобляет чёрной бездне ада).
  
  В него она с грохотом обрушилась и в нем погибла. Грач почтительно козырнул, сел на колесо верхом и улетел.
  Тотчас из-за одного из памятников показался черный плащ
  
  (уже не в шутовской камуфляжной одежде встречает Маргариту Азазелло, но в служебном кителе советского войскового комиссара - кожаном плаще).
  
  Клык сверкнул при луне, и Маргарита узнала Азазелло. Тот жестом пригласил Маргариту сесть на щетку, сам вскочил на длинную рапиру
  
  (вновь пересаживаются они в аэропорту на более подходящий наземный транспорт, на мотоциклы),
  
  оба взвились и никем не замеченные через несколько секунд высадились около дома N 302-бис на Садовой улице.
  Когда, под мышкой неся щетку и рапиру, спутники проходили подворотню, Маргарита заметила томящегося в ней человека в кепке и высоких сапогах, вероятно, кого-то поджидавшего. Как ни легки были шаги Азазелло и Маргариты, одинокий человек их услыхал и беспокойно дернулся, не понимая, кто их производит.
  Второго, до удивительности похожего на первого, человека встретили у шестого подъезда. И опять повторилась та же история. Шаги... Человек беспокойно оглянулся и нахмурился. Когда же дверь открылась и закрылась, кинулся вслед за невидимыми входящими, заглянул в подъезд, но ничего, конечно, не увидел.
  Третий, точная копия второго, а стало быть, и первого, дежурил на площадке третьего этажа
  
  (трое часовых по очереди, друг за другом проверяют входящих в покои к советским руководителям, так автор указывает нам существовавший всегда контроль при входе к высшему руководству страны и, заодно, даёт понять читателям, что в Москве в это время введено обычное предпраздничное усиление в войсках МВД, что не мешает Азазелло и Маргарите перемещаться по центру Москвы).
  
  Он курил крепкие папиросы, и Маргарита раскашлялась, проходя мимо него
  
  (шум, производимый ею, обозначает нам, а не только постовым милиционерам, что они идут, предъявляя свои документы, не прокрадываясь, а совершенно официально).
  
  Курящий, как будто его кольнули, вскочил со скамейки, на которой сидел, начал беспокойно оглядываться, подошел к перилам, глянул вниз. Маргарита со своим провожатым в это время уже была у дверей квартиры N 50. Звонить не стали, Азазелло бесшумно открыл дверь своим ключом.
  Первое, что поразило Маргариту, это та тьма, в которую они попали. Ничего не было видно, как в подземелье, и Маргарита невольно уцепилась за плащ Азазелло, опасаясь споткнуться. Но тут вдалеке и вверху замигал огонек какой-то лампадки и начал приближаться. Азазелло на ходу вынул из-под мышки Маргариты щетку, и та исчезла без всякого стука в темноте. Тут стали подниматься по каким-то широким ступеням, и Маргарите стало казаться, что им конца не будет. Ее поражало, как в передней обыкновенной московской квартиры может поместиться эта необыкновенная невидимая, но хорошо ощущаемая бесконечная лестница
  
  (мне не ведомо устройство архитектурного входа в, так называемую, Ближнюю дачу И.В.Сталина, но я подозреваю, что какая-то лестница, которая была длиннее стандартных при парадных входах в здание, существовала там в действительности).
  
   Но тут подъем кончился, и Маргарита поняла, что стоит на площадке. Огонек приблизился вплотную, и Маргарита увидела освещенное лицо мужчины, длинного и черного, держащего в руке эту самую лампадку. Те, кто имел уже несчастье в эти дни попасться на его дороге, даже при слабом свете язычка в лампадке, конечно, тотчас же узнали бы его
  
  (М.А.Булгаков утверждает, что Коровьёв даже при свете лампады легко узнаваем всеми, кто хоть раз его видел, так незаметно, но настойчиво автор даёт понять читателям, кого из реальных официальных лиц он имеет ввиду, очевидно, что самым известным из всех руководителей правоохранительных органов в СССР был Ф.Э.Дзержинский).
  
  Это был Коровьев, он же Фагот.
  Правда, внешность Коровьева весьма изменилась. Мигающий огонек отражался не в треснувшем пенсне, которое давно пора было бы выбросить на помойку, а в монокле, правда, тоже треснувшем. Усишки на наглом лице были подвиты и напомажены, а чернота Коровьева объяснялась очень просто - он был во фрачном наряде. Белела только его грудь".
  
   Необходимое дополнение.
  
  Биография Ф.Э.Дзержинского полна противоречий.
  Он был родом из дворянской семьи, родился в собственном родовом имении Дзержиново под Вильнюсом. До 16 лет будущий безжалостный председатель ВЧК был очень религиозным мальчиком. Учился в одной гимназии с будущим, так возвеличенным в Польше, "Начальником Польского государства" Юзефом Пилсудским, диктатором, руководившим Польской республикой в 1920-ых и 1930-ых годах.
  "Железный" Феликс более, чем кто-либо другой из высшего эшелона советской власти провёл времени в ссылке, в тюрьме и на каторге, в общей сложности дольше11-ти лет.
  Незадолго до Октябрьского переворота 1917 года В.И.Ленин спросил Дзержинского, кем бы тот стал, если бы родился во времена Французской революции. И получил ответ - якобинцем, то есть приверженцем наиболее радикального крыла революционных партий того времени.
  Из Энциклопедии для детей, том пятый, История России, часть третья, издательство "Аванта+", 2002 год, страницы 419-425.
  
   Продолжим.
  
  "Маг, регент, чародей, переводчик или чёрт его знает кто
  
  (только советская власть или, по Булгакову чёрт, знала, кто же был в реальности этот странный господин),
  
   на самом деле - словом, Коровьев - раскланялся и, широко проведя лампадой по воздуху, пригласил Маргариту следовать за ним. Азазелло исчез.
  "Удивительно странный вечер, - думала Маргарита, - я всего ожидала, но только не этого! Электричество, что ли, у них потухло? Но самое поразительное - размеры этого помещения. Каким образом все это может втиснуться в московскую квартиру? Просто-напросто никак не может"
  
  (М.А.Булгаков подсказывает читателю, что действие романа переместилось из "нехорошей" квартиры в помещение, так называемой, Ближней дачи И.В.Сталина, автор повторениями убеждает особо недоверчивых людей).
  
  Как ни мало давала свету Коровьевская лампадка, Маргарита поняла, что она находится в совершенно необъятном зале, да еще с колоннадой, темной и по первому впечатлению бесконечной
  
  (быть может, это описание какой-то известной приёмной вождя?).
  
   Возле какого-то диванчика Коровьев остановился, поставил свою лампадку на какую-то тумбу, жестом предложил Маргарите сесть, а сам поместился подле в живописной позе - облокотившись на тумбу.
  - Разрешите мне представиться вам, - заскрипел Коровьев, - Коровьев. Вас удивляет, что нет света? Экономия, как вы, конечно, подумали? Ни-ни-ни. Пусть первый попавшийся палач
  
  (как обычно играет словами и выражениями М.А.Булгаков, говорят, первый попавшийся человек; но здесь никто кроме палачей им попасться не может, они попали в окружение душегубов, так указывает читателям автор),
  
  хотя бы один из тех, которые сегодня, немного позже, будут иметь честь приложиться к вашему колену, на этой же тумбе оттяпает мне голову, если это так. Просто мессир не любит электрического света, и мы дадим его в самый последний момент. И тогда, поверьте, недостатка в нем не будет. Даже, пожалуй, хорошо было бы, если б его было поменьше".
  
   Необходимое дополнение.
  
  Предполагаю, что в 1925 году или в 1926 году Ф.Э.Дзержинский на каком-то общественном мероприятии публично выразил огорчение отсутствием света и как-то неудачно пошутил. Эта острота, с чьей-то легкой руки обрела большую популярность.
  Возможно, она звучала так:
  "Советская власть - это коммунизм минус электрификация всей страны".
  Скорее всего, по распространяемой в те годы в Москве молве, именно это сыграло роковую роль в судьбе "железного" Феликса.
  Во всех выступлениях тех лет Ф.Э.Дзержинский, по совместительству назначенный в те годы ещё и председателем ВСНХ (по существу премьер-министром), проводил идею экономии государственных затрат, а это, в первую голову, экономия электроэнергии.
  В те же годы он ведет беспощадную борьбу с экономическими преступлениями, лично занимается экспроприацией имущества нажитого, по мнению НКВД, нетрудовым путем.
  Широкую известность после смерти Ф.Э.Дзержинского имела история его романтической первой любви к Маргарите Федоровне Николаевой. Не ей ли мы должны быть благодарны за имя главной героини романа?
  
   Продолжим.
  
  "Коровьев понравился Маргарите, и трескучая его болтовня подействовала на нее успокоительно
  
  (успокаивает знакомый голос, новые звуки всегда напрягают, автор пишет об их давнишних связях).
  
  - Нет, - ответила Маргарита, - более всего меня поражает, где все это помещается. - Она повела рукой, подчеркивая при этом необъятность зала
  
  (М.А.Булгаков устами Маргариты поражается масштабам охваченных тьмою помещений).
  
  Коровьев сладко ухмыльнулся, отчего тени шевельнулись в складках у его носа.
  - Самое несложное из всего! - ответил он. - Тем, кто хорошо знаком с пятым измерением, ничего не стоит раздвинуть помещение до желательных пределов. Скажу вам более, уважаемая госпожа, до черт знает каких пределов!
  
  (вот и традиционное обращение к своим богам, которые в лице советской власти, раздвинули порабощённую ими территорию).
  
  Я, впрочем, - продолжал болтать Коровьев, - знавал людей, не имевших никакого представления не только о пятом измерении, но и вообще ни о чем не имевших никакого представления и тем не менее проделывавших чудеса в смысле расширения своего помещения. Так, например, один горожанин, как мне рассказывали, получив трехкомнатную квартиру на Земляном валу, без всякого пятого измерения и прочих вещей, от которых ум заходит за разум, мгновенно превратил ее в четырехкомнатную, разделив одну из комнат пополам перегородкой. Засим эту он обменял на две отдельных квартиры в разных районах Москвы - одну в три и другую в две комнаты. Согласитесь, что их стало пять. Трехкомнатную он обменял на две отдельных по две комнаты и стал обладателем, как вы сами видите, шести комнат, правда, рассеянных в полном беспорядке по всей Москве. Он уже собирался произвести последний и самый блистательный вольт, поместив в газете объявление, что меняет шесть комнат в разных районах Москвы на одну пятикомнатную квартиру на Земляном валу, как его деятельность, по не зависящим от него причинам, прекратилась. Возможно, что он сейчас и имеет какую-нибудь комнату, но только, смею вас уверить, что не в Москве. Вот-с, каков проныра, а вы изволите толковать про пятое измерение
  
  (эта история совершенно обыденное явление в современной экономической жизни России, в ней нет ни капли инкриминируемого криминала, так существуют все агентства по недвижимости во всём цивилизованном мире).
  
  Маргарита, хоть и не толковала вовсе про пятое измерение
  
  (человеческий разум может реально ощущать лишь четыре измерения, длину, ширину, высоту и время, если не учитывать электромагнитные, гравитационные и другие поля, как измерения, пространственного пятого измерения в наблюдаемой человеком природе нет),
  
  а толковал о нем сам Коровьев, весело рассмеялась, прослушав рассказ о похождениях квартирного проныры. Коровьев же продолжал:
  - Но к делу, к делу, Маргарита Николаевна. Вы женщина весьма умная и, конечно, уже догадались о том, кто наш хозяин
  
  (именно так величали своего шефа весь обслуживавший И.В.Сталина административный персонал).
  
  Сердце Маргариты стукнуло, и она кивнула головой
  
  (она догадалась ещё раньше во время прогулки, но теперь названо лёгко узнаваемое прозвище).
  
   - Ну, вот-с, вот-с, - говорил Коровьев, - мы враги всяких недомолвок и таинственностей
  
  (руководитель НКВД предупреждает Маргариту о неразглашении и нераспространении информации, полученной и виденной здесь; заполнена циркулярами, инструкциями и тайными предписаниями канцелярия советской власти).
  
  Ежегодно мессир дает один бал
  
  (пройдет не много лет и балов станет неисчислимое множество, по любому поводу, у каждой категории граждан, день милиции, учителя, строителя, шахтёра и т.д. бесчисленно, и в современной России благополучно проходят балы по любому поводу, восхваляющие самих себя).
  
  Он называется весенним балом полнолуния
  
  (в очередной раз, автор обыгрывает дату, указывающую на Первое мая),
  
   или балом ста королей. Народу!.. - Тут Коровьев ухватился за щеку, как будто у него заболел зуб
  
  (каково, во время всесоюзных гулянок, организовывать и заставлять воинские части нести полнокровную воинскую службу по поддержанию порядка в стране, нетрудно представить).
  
  - Впрочем, я надеюсь, вы сами в этом убедитесь. Так вот-с: мессир холост, как вы, конечно, сами понимаете. Но нужна хозяйка, - Коровьев развел руками, - согласитесь сами, без хозяйки...
  
  (ставит партийную задачу: всячески ублажать шефа, безропотно и с должным эффектом).
  
  Маргарита слушала Коровьева, стараясь не проронить ни слова, под сердцем у нее было холодно, надежда на счастье кружила ее голову
  
  (верит Маргарита, как и любая женщина, в чарующее свойство собственного естества, дарящего наслаждение, в светлый образ великого вождя, от прикосновения которого должно свершиться чудо).
  
  - Установилась традиция, - говорил далее Коровьев, - хозяйка бала должна непременно носить имя Маргариты, во-первых, а во-вторых, она должна быть местной уроженкой. А мы, как изволите видеть, путешествуем и в данное время находимся в Москве. Сто двадцать одну Маргариту обнаружили мы в Москве, и, верите ли, - тут Коровьев с отчаянием хлопнул себя по ляжке, - ни одна не подходит. И, наконец, счастливая судьба..."
  
   Необходимое дополнение.
  
   Маргарите предлагают принять участие в параде. Она должна быть на трибуне в качестве почетного гостя, представляя весь советский народ, в ознаменование Первомайского праздника на Красной площади.
  Для официальной части надо составить якобы очень сложный отбор кандидатов на столь важное мероприятие. Согласно номенклатурной необходимости именно женщине, представляющей один из народов СССР, выпадает подобная честь.
  Демонстрация от М.А.Булгакова замысловатого, справедливого, сложного отбора достойных кандидатов для выполнения представительских функций от имени народа в СССР. Для большинства людей в СССР это было высшим достижением в жизни.
  Присутствие на Военном параде на Мавзолее рядом с вождями Советского Союза обрастало в семье легендами. Этим событием должны были гордиться равноправные граждане свободной страны. И люди гордились.
  
   Продолжим.
  
  "Коровьев выразительно ухмыльнулся, наклоняя стан
  
  (вот чьим рекомендациям Маргарита обязана за столь высокую честь оказанную ей),
  
  и опять похолодело сердце у Маргариты.
  - Короче! - вскричал Коровьев, - совсем коротко: вы не откажетесь принять на себя эту обязанность?
  - Не откажусь, - твердо ответила Маргарита.
  - Кончено! - сказал Коровьев и, подняв лампаду, добавил: - Прошу за мной.
  Они пошли между колоннами и наконец выбрались в какой-то другой зал, в котором почему-то сильно пахло лимонами
  
  (здесь воняет кислым запахом пота, они проходят через войсковые казармы),
  
  где слышались какие-то шорохи и где что-то задело Маргариту по голове. Она вздрогнула
  
  (автор указывает, что Маргарите, как и раньше несчастному буфетчику, вправляют мозги, избавляя от иллюзий в её представлениях о советской власти).
  
  - Не пугайтесь, - сладко успокоил Коровьев
  
  (обращения Коровьёва к Маргарите носят скабрезный, интимный характер),
  
  беря Маргариту под руку, - бальные ухищрения Бегемота, ничего более. И вообще я позволю себе смелость посоветовать вам, Маргарита Николаевна, никогда и ничего не бояться
  
  (он предлагает Маргарите потерять страх божий, лишиться стыда и срама).
  
  Это неразумно. Бал будет пышный, не стану скрывать от вас этого. Мы увидим лиц, объем власти которых в свое время был чрезвычайно велик. Но, право, как подумаешь о том, насколько микроскопически малы их возможности по сравнению с возможностями того, в чьей свите я имею честь состоять, становится смешно и, даже я бы сказал, грустно
  
  (сама собой свалившаяся на голову большевиков власть, благодаря попустительству российской интеллигенции, наделила вождей СССР огромной мощью, о чём было бы смешно шутить, но печально сознавать это в реальности, между строк пишет М.А.Булгаков; глупо сравнивать что-либо с бесконечно малой величиной, любой математик знает, что сравнимая величина тоже будет бесконечно малой; в психологии, сравнивая себя с ничтожеством, сам превращаешься в ничтожество, обычно подобные рассуждения свойственны людям, которые душевно больны комплексом неполноценности, но в данном случае по привычке льстеца и подхалима Коровьёв, на всякий случай, говорит комплимент своему начальнику).
  
  Да и притом вы сами - королевской крови.
  - Почему королевской крови? - испуганно шепнула Маргарита, прижимаясь
  
  (разве может так себя вести с незнакомцем любая уважающая себя дама)
  
  к Коровьеву
  
  (никакого понятия о собственном королевском происхождении не имеет Маргарита, следовательно Коровьёв это придумал; в первую очередь, для поднятия своего статуса, во вторую, для удовлетворения просьбы Маргариты об аудиенции, судьба романа просто не берётся в расчет, это ничего незначащая мелочь).
  
  - Ах, королева, - игриво трещал Коровьев
  
  (снова ласковые слова, свойственные нежным отношениям),
  
  - вопросы крови - самые сложные вопросы в мире! И если бы расспросить некоторых прабабушек и в особенности тех из них, что пользовались репутацией смиренниц
  
  (незаметно и попутно Коровьёв оскорбляет память приобщённых к лику святых церковью женщин, кого ещё в миру называют смиренницами),
  
  удивительнейшие тайны открылись бы, уважаемая Маргарита Николаевна. Я ничуть не погрешу, если, говоря об этом, упомяну о причудливо тасуемой колоде карт
  
  (эта фраза будет позже повторена Воландом, знать этими же словами рассказывал Коровьёв ему о Маргарите).
  
  Есть вещи, в которых совершенно недействительны ни сословные перегородки
  
  (перемешивать очевидные истины с чистым враньём - это тривиальная практика демагогов, какие могут быть различия в половых отношениях между дворянами и простолюдинами),
  
  ни даже границы между государствами. Намекну: одна из французских королев, жившая в шестнадцатом веке, надо полагать, очень изумилась бы, если бы кто-нибудь сказал ей, что ее прелестную прапрапраправнучку я по прошествии многих лет буду вести под руку в Москве по бальным залам
  
  (Коровьёв обозначает для Маргариты фамилию, которой надо придерживаться ей в общении с Воландом, очевидно из всего предыдущего, что это королева Маргарита Валуа, проживавшая с 1552 года по 1615 год; о том, что она была бездетна известно образованному Коровьёву, М.А.Булгакову, но неизвестно дурно образованному И.В.Сталину, но, что более важно для Фагота, её имя, благодаря роману Александра Дюма "Королева Марго" и "Хронике" Проспера Мериме известна и популярна в обществе, что само по себе тешило тщеславие хозяина; видимо тут кроется разгадка того, почему в определённых кругах Маргариту величают королевой Марго, в каком-то смысле это её партийная кличка).
  
  Но мы пришли!"
  
   Необходимое дополнение.
  
  Возомнившим себя избранными провидением вождям Советского Союза чрезвычайно льстило самолюбию сознание того, что они по своему значению и величию сравнялись с монархами всех стран и народов. Нетрудно представить, какие разговоры вели они между собой во время своих празднеств.
  Для большего удовлетворения собственного тщеславия новые руководители страны выбирали для своих, как они считали, изысканных развлечений женщин из дворянской, а еще лучше аристократической среды. Доставляло им поистине райское наслаждение чувство того, что они могут запросто переспать с любой женщиной из бывшего высшего общества.
  Особым шиком было, обнаружив подобную девицу, передавать ее друг другу в качестве лакомства. Но и здесь, чаще всего они придумывали своим пассиям и подружкам монархические или придворные биографии.
  Трудно представить истинную великую княжну, кочующей по постелям чекистов и партийных вождей без насилия.
  
   Продолжим.
  
  "Тут Коровьев задул свою лампаду, и она пропала у него из рук, и Маргарита увидела лежащую на полу перед нею полоску света под какой-то темной дверью. И в эту дверь Коровьев тихо стукнул. Тут Маргарита взволновалась настолько, что у нее застучали зубы и по спине прошел озноб
  
  (умирая от страха, входит Маргарита к Воланду, но если верить прямому тексту романа она должна была сгорать от любопытства, а не от ужаса).
  
  Дверь раскрылась. Комната оказалась очень небольшой. Маргарита увидела широкую дубовую кровать со смятыми и скомканными грязными простынями и подушкою . Перед кроватью стоял дубовый на резных ножках стол, на котором помещался канделябр с гнездами в виде когтистых птичьих лап
  
  (автор наполняет комнату красивыми атрибутами, безвкусно расставленными где попало, вероятно они попались где-то в музее или в царских покоях на глаза героев книги, и они, недолго думая, притащили их для украшения помещения своему шефу, как бы для красоты).
  
   В этих семи золотых лапах горели толстые восковые свечи. Кроме этого, на столике была большая шахматная доска с фигурками, необыкновенно искусно сделанными. На маленьком вытертом коврике стояла низенькая скамеечка. Был еще один стол с какой-то золотой чашей и другим канделябром, ветви которого были сделаны в виде змей. В комнате пахло серой и смолой, тени от светильников перекрещивались на полу".
  
   Необходимое дополнение.
  
  Отвратно выглядит опочивальня всемогущего и всевластного Воланда-Сталина.
  Брезгливо с нескрываемой неприязнью к интимным повадкам советских вождей описывает М.А.Булгаков атмосферу вечернего предпраздничного отдыха вождей революции с дамами.
  Автор пикантно и, как всегда в романе, буднично и натуралистично наполняет комнату запахами как бы ада.
  Но на самом деле любой человек, посещавший когда-либо общественные туалеты в СССР, скажет, что серой и смолой воняют человеческие испражнения.
  В спальне у Воланда душно и несёт говном.
  Так живёт повсеместно в мире люмпен-пролетариат или люди без определённого места жительства, то есть деклассированный элемент общества.
  В комнате Воланда явно отдаёт Полиграфом Шариковым или ещё точнее Климом Чугункиным. Это персонажи повести М.А.Булгакова "Собачье сердце".
  
   Продолжим.
  
  "Среди присутствующих Маргарита сразу узнала Азазелло, теперь уже одетого во фрак и стоящего у спинки кровати. Принарядившийся Азазелло уже не походил на того разбойника, в виде которого являлся Маргарите в Александровском саду, и поклонился он Маргарите чрезвычайно галантно
  
  (М.А.Булгаков рекламными трюками: красивыми словами, яркими предметами витиевато отвлекает внимание читателя от истинного содержания).
  
  Нагая ведьма, та самая Гелла, что так смущала почтенного буфетчика Варьете, и, увы, та самая, которую, к великому счастью, вспугнул петух в ночь знаменитого сеанса, сидела на коврике на полу у кровати, помешивая в кастрюле что-то, от чего валил серный пар
  
  (характерный признаки поведения "люмпенов", они стараются все свои потребности располагать недалеко от себя, тем более, как известно, Сталин маниакально боялся покушений на свою жизнь).
  
  Кроме этих, был еще в комнате сидящий на высоком табурете перед шахматным столиком громаднейший черный котище, держащий в правой лапе шахматного коня.
  Гелла приподнялась и поклонилась Маргарите. То же сделал и кот, соскочивши с табурета; шаркая правой задней лапой, он уронил коня и полез за ним под кровать.
  Все это замирающая от страха Маргарита разглядела в коварных тенях от свечей кое-как. Взор ее притягивала постель, на которой сидел тот, кого еще совсем недавно бедный Иван на Патриарших прудах убеждал в том, что дьявола не существует. Этот несуществующий и сидел на кровати
  
  (наивный и глупый Иван говорил о языческой нечисти, а М.А.Булгаков пишет о философском понятии зла, в виде советской власти, в частности, в лице Воланда-Сталина).
  
  Два глаза уперлись Маргарите в лицо. Правый с золотою искрой на дне, сверлящий любого до дна души, и левый - пустой и черный, вроде как узкое игольное ухо, как выход в бездонный колодец всякой тьмы и теней
  
  (правый глаз воплощение недоверия, левый - вожделения, в главе 3 пуст был правый глаз, теперь пуст левый).
  
  Лицо Воланда было скошено на сторону, правый угол рта оттянут книзу, на высоком облысевшем лбу были прорезаны глубокие параллельные острым бровям морщины. Кожу на лице Воланда как будто бы навеки сжег загар
  
  (сожжены напрочь все чувства с лица и души его, так выглядят незнающая ухода внешность "бомжей" или людей только что перенесших суровое испытание в тюрьме, в горах, в дороге).
  
  Воланд широко раскинулся на постели, был одет в одну ночную длинную рубашку, грязную
  
  (ещё одна уничижительная характеристика Воланда, он не случайно спит в несвежей постели, он нечистоплотен в принципе, как всякий деклассированный элемент)
  
  и заплатанную на левом плече
  
  (отвлекающая, жалостливая, пикантная подробность от автора и, по совместительству, копирайтера).
  
  Одну голую ногу он поджал под себя, другую вытянул на скамеечку. Колено этой темной ноги и натирала какою-то дымящеюся мазью Гелла
  
  (известно, что у Сталина сохла рука, автор в очередной раз демонстрирует вполне земную плоть Воланда).
  
  Еще разглядела Маргарита на раскрытой безволосой груди Воланда искусно из темного камня вырезанного жука на золотой цепочке и с какими-то письменами на спинке
  
  (броский атрибут переключающий внимание читателя).
  
  Рядом с Воландом на постели, на тяжелом постаменте, стоял странный, как будто живой и освещенный с одного бока солнцем глобус.
  Несколько секунд длилось молчание. "Он изучает меня", - подумала Маргарита и усилием воли постаралась сдержать дрожь в ногах
  
  (Воланд оценивает её внешние сексуальные женские данные, что ещё может изучать мужчина при виде новой незнакомой ему раньше обнажённой женщины?).
  
  Наконец Воланд заговорил, улыбнувшись, отчего его искристый глаз как бы вспыхнул:
  - Приветствую вас, королева, и прошу меня извинить за мой домашний наряд.
  Голос Воланда был так низок, что на некоторых словах давал оттяжку в хрип
  
  (ещё одна характерная черта "люмпенов", вечно простуженное горло).
  
  Воланд взял с постели длинную шпагу, наклонившись, пошевелил ею под кроватью и сказал:
  - Вылезай! Партия отменяется. Прибыла гостья.
  - Ни в каком случае, - тревожно свистнул по-суфлерски над ухом Маргариты Коровьев
  
  (она должна соответствовать своими королевскими манерами представлениям Воланда-Сталина об аристократии, все дурно воспитанные люди считают, что хорошие манеры это не плод воспитания и привычек родителей, а врождённое качество).
  
  - Ни в каком случае... - начала Маргарита.
  - Мессир... - дохнул Коровьев в ухо
  
  (боится он не угодить своему хозяину).
  
  - Ни в каком случае, мессир, - справившись с собой
  
  (она поборола свой животный страх и ужас, мне представляется, что с такими смешанными чувствами заходили любовники к Клеопатре на ночь, добровольно обрекая себя на казнь утром, но тогда мужчины шли за наслаждением, Маргарита идёт спасать своего мастера и его роман),
  
  тихо, но ясно ответила Маргарита и, улыбнувшись, добавила: - Я умоляю вас не прерывать партии. Я полагаю, что шахматные журналы заплатили бы недурные деньги, если б имели возможность ее напечатать
  
  (так автор демонстрирует читателям превосходство разума Маргариты над всеми присутствующими).
  
  Азазелло тихо и одобрительно крякнул, а Воланд, внимательно поглядев на Маргариту, заметил как бы про себя:
  - Да, прав Коровьев! Как причудливо тасуется колода! Кровь!
  
  (повторяя те же слова, что Коровьёв заученно говорил Маргарите, и самодовольно восхищаясь при свите, своему умению легко различать обычную потаскушку от настоящей королевы; отнюдь не женщиной поражён Воланд, но собой).
  
  Он протянул руку и поманил к себе Маргариту. Та подошла, не чувствуя пола под босыми ногами. Воланд положил свою тяжелую, как будто каменную, и в то же время горячую, как огонь, руку на плечо Маргариты, дернул ее к себе и посадил на кровать рядом с собою
  
  (так ведут себя не самые "крутые" криминальные авторитеты с проститутками, такое поведение недостойно благородного человека).
  
  - Ну, уж если вы так очаровательно любезны, - проговорил он, - а я другого ничего и не ожидал, так будем без церемоний
  
  (попросту не знает никаких способов ухаживаний за приличными женщинами любитель королевских кровей).
  
  - Он опять наклонился к краю кровати и крикнул: - Долго будет продолжаться этот балаган под кроватью? Вылезай, окаянный Ганс!
  
  (пренебрежительно обращается к коту Воланд, называя того дурачком, знать сочтено уже время его жизни).
  
  - Коня не могу найти, - задушенным и фальшивым голосом отозвался из-под кровати кот, - ускакал куда-то, а вместо него какая-то лягушка попадается
  
  (под теряющейся под кроватью фигурой от шахматной партии, разыгрываемой Воландом с Бегемотом, М.А.Булгаков подразумевает спор о преимуществах родов войск тех лет, кавалерии и мотопехоты или, как в романе, шахматного коня и лягушки, тогда подобные беседы были очень популярны).
  
  - Не воображаешь ли ты, что находишься на ярмарочной площади? - притворяясь рассерженным, спрашивал Воланд, - никакой лягушки не было под кроватью!
  
  (практически до начала Великой Отечественной войны 22 июня 1941 года стратеги Красной Армии считали, что кавалерия предпочтительнее мотопехоты; как истребляли немецкие танковые соединения наступавшие на них советские кавалерийские дивизии в первые годы войны описано в литературе).
  
   Оставь эти дешевые фокусы для Варьете
  
  (многократно устраивали свои сеансы наши герои, и заблаговременно готовились).
  
  Если ты сейчас же не появишься, мы будем считать, что ты сдался, проклятый дезертир.
  - Ни за что, мессир! - заорал кот и в ту же секунду вылез из-под кровати, держа в лапе коня.
  - Рекомендую вам... - начал было Воланд и сам себя перебил: - Нет, я видеть не могу этого шута горохового. Посмотрите, во что он себя превратил под кроватью!
   Стоящий на задних лапах и выпачканный пылью кот тем временем раскланивался перед Маргаритой. Теперь на шее у кота оказался белый фрачный галстук бантиком, а на груди перламутровый дамский бинокль на ремешке. Кроме того, усы у кота были позолочены.
  - Ну что же это такое! - воскликнул Воланд. - Зачем ты позолотил усы? И на кой черт тебе нужен галстух
  
  (отчего-то мне кажется, что в этом слове нет случайной описки автора или машинистки, так, видимо, произносил это слово И.В.Сталин),
  
  если на тебе нет штанов?
  - Штаны коту не полагаются, мессир, - с большим достоинством отвечал кот, - уж не прикажете ли вы мне надеть и сапоги? Кот в сапогах бывает только в сказках, мессир. Но видели ли вы когда-либо кого-нибудь на балу без галстуха?
  
  (не может дважды подряд ошибаться ни автор, ни его машинистка, так, подражая своему хозяину, подобострастно подхалимничая, ведёт себя кот, но, быть может, автор указывает на то, что он вовсе не ведает правильного произношения слова галстук?)
  
  Я не намерен оказаться в комическом положении и рисковать тем, что меня вытолкают в шею! Каждый украшает себя, чем может. Считайте, что сказанное относится и к биноклю, мессир!
  
  
  (карикатурно расписывает новые правила этикета М.А.Булгаков, кто во что горазд выряжаются высшие сановники страны, не так, как заложено традициями и обычаями, а так, как бог на душу положит, соответственно представлением каждого о красоте, быть может, у них учились вчерашние хиппи и сегодняшние панки?).
  
  - Но усы?..
  - Не понимаю, - сухо возражал кот, - почему, бреясь сегодня, Азазелло и Коровьев могли посыпать себя белой пудрой, и чем она лучше золотой?
  
  (действительно ничем, напудренные мужчины во все времена выглядят женоподобно).
  
  Я напудрил усы, вот и все! Другой разговор был бы, если б я побрился! Бритый кот - это действительно уж безобразие, тысячу раз согласен признать это
  
  (наш кот имеет человеческий облик, а небритые люди на балу выглядят бестактно и неприлично, ни о каких животных речь тут не идёт, Бегемот просто передёргивает тему).
  
  Но вообще, - тут голос кота обидчиво дрогнул, - я вижу, что ко мне применяют кое-какие придирки, и вижу, что передо мною стоит серьезная проблема - быть ли мне вообще на балу? Что вы скажете мне на это, мессир?
  
  (нависшая над котом угроза близка и реальна, что требует уточнения для окружающих от имени самого Воланда).
  
  И кот от обиды так раздулся, что казалось, еще секунда, и он лопнет.
  - Ах, мошенник, мошенник, - качая головой, говорил Воланд, - каждый раз, как партия его в безнадежном положении
  
  (он временно отвлекает внимание присутствующих тем, что не раз бывал в опале кот, но как-то выпутывался, авось и теперь выкрутится, и Воланд его помилует),
  
  он начинает заговаривать зубы, подобно самому последнему шарлатану на мосту. Садись немедленно и прекрати эту словесную пачкотню.
  - Я сяду, - ответил кот, садясь, - но возражу относительно последнего. Речи мои представляют отнюдь не пачкотню, как вы изволите выражаться в присутствии дамы, а вереницу прочно увязанных силлогизмов, которые оценили бы по достоинству такие знатоки, как Секст Эмпирик, Марциан Капелла, а то, чего доброго, и сам Аристотель
  
  (Бегемот по своему представлению пытаясь вести себя изысканно и продемонстрировать знание сложных философских понятий, предстаёт в истинном обличье, то есть являет всем присутствующим людям полную безграмотность, ибо, пачкотня - это обычное не жаргонное слово, допустимое к употреблению при детях и дамах, силлогизм обозначает вывод из двух суждений третьего, авторы - это набор случайно услышанных фамилий, так как они между собой не связаны ни временем, ни идеями, вероятно, Н.И.Ежов в своей служебной деятельности имел дело с докторами философии).
  
  - Шах королю, - сказал Воланд.
  - Пожалуйста, пожалуйста, - отозвался кот и стал в бинокль
  
  (так должны себя вести воспитанные люди, с точки зрения кота, иначе получается, что он прикалывается над Воландом, чего допустить никак невозможно, потому что противоречит образу хозяина)
  
   смотреть на доску.
  - Итак, - обратился к Маргарите Воланд, - рекомендую вам, донна, мою свиту. Этот валяющий дурака
  
  (уже не Ганс, а точно прямым текстом - дурак)
  
  - кот Бегемот. С Азазелло и Коровьевым вы уже познакомились, служанку мою Геллу рекомендую. Расторопна, понятлива, и нет такой услуги, которую она не сумела бы оказать
  
  (так говорят о прислуге, которая выполняет у хозяина в том числе и функцию наложницы, в противном случае, зачем она всю дорогу ходит голой, даже тогда, когда другим явно холодно?).
  
  Красавица
  
  ("незачуханная" уборщица ухаживает за Воландом, но писаная девица)
  
  Гелла улыбалась, обратив к Маргарите свои с зеленью глаза, не переставая зачерпывать пригоршней мазь и накладывать ее на колено.
  - Ну, вот и все, - закончил Воланд и поморщился
  
  (нет, не бестелесного сатану описывает М.А.Булгаков, но реального, живого И.В.Сталина),
  
  когда Гелла особенно сильно сжала его колено, - общество, как вы видите, небольшое, смешанное и бесхитростное. - Он умолк и стал поворачивать перед собою свой глобус, сделанный столь искусно, что синие океаны на нем шевелились, а шапка на полюсе лежала, как настоящая, ледяная и снежная
  
  (таким образом, представляет автор то, как вёл свою мудрую внешнюю политику руководитель Советского Союза, в промежутках между процедурами массажа, секса и игрою в шахматы).
  
  На доске тем временем происходило смятение. Совершенно расстроенный король в белой мантии топтался на клетке, в отчаянии вздымая руки. Три белых пешки-ландскнехты с алебардами растерянно глядели на офицера, размахивающего шпагой и указывающего вперед, где в смежных клетках, белой и черной, виднелись черные всадники Воланда на двух горячих, роющих копытами клетки, конях
  
  (на доске разыгрывается жизненная партия кота Бегемота и никакие жертвы своих товарищей не спасут уже его, потому что он уже приговорён).
  
  Маргариту чрезвычайно заинтересовало и поразило то, что шахматные фигурки были живые
  
  (всей страной забавлялся до последнего своего дня генеральный секретарь Коммунистической партии Советского Союза Иосиф Виссарионович Сталин).
  
   Кот, отставив от глаз бинокль, тихонько подпихнул своего короля в спину. Тот в отчаянии закрыл лицо руками
  
  (чтобы спасти собственную жизнь, Бегемот подталкивает в спину даже свою самую важную фигуру, обрекая всех своих ставленников на неминуемую гибель).
  
  - Плоховато дельце, дорогой Бегемот, - тихо сказал Коровьев ядовитым голосом
  
  (то ли из глубокого прошлого аллегорически, то ли от имени всего НКВД или тайной службы советской власти, говорит он).
  
  - Положение серьезное, но отнюдь не безнадежное, - отозвался Бегемот, - больше того: я вполне уверен в конечной победе. Стоит только хорошенько проанализировать положение
  
  (сознательно храбрится перед Воландом кот, желая уже хотя бы своей отвагой вымолить прощение).
  
  Этот анализ он начал производить довольно странным образом, именно стал кроить какие-то рожи и подмигивать своему королю
  
  (попытки обречённых чекистов вести запоздалые интриги высмеивает М.А.Булгаков).
  
  - Ничего не помогает, - заметил Коровьев.
  - Ай! - вскричал Бегемот, - попугаи разлетелись, что я и предсказывал!
  
  (попугаями М.А.Булгаков обозначил солдат Красной Армии или регулярные войска, кот даёт понять своим коллегам, что у него есть верные только ему военные части, которые могут встать на его защиту).
  
  Действительно, где-то вдали послышался шум многочисленных крыльев
  
  (ходят строевым шагом солдаты, готовясь к параду и муштруемые в его преддверии младшими офицерами).
  
  Коровьев и Азазелло бросились вон
  
  (в действительности Ф.Э.Дзержинский умер задолго до вознесения Л.П.Берии на высшие государственные посты, эта путаница нужна автору для демонстрации единства взглядов и действий у родоначальников "красного" террора и их современных последователей, естественно современных жизни самого автора).
  
  - А, черт вас возьми с вашими бальными затеями! - буркнул Воланд, не отрываясь от своего глобуса.
  Лишь только Коровьев и Азазелло скрылись, мигание Бегемота приняло усиленные размеры. Белый король наконец догадался, чего от него хотят, вдруг стащил с себя мантию, бросил ее на клетку и убежал с доски
  
  (пользуясь случаем бросаются в бега выдвиженцы Н.И.Ежова).
  
  Офицер брошенное королевское одеяние накинул на себя и занял место короля. Коровьев и Азазелло вернулись.
  - Враки, как и всегда, - ворчал Азазелло, косясь на Бегемота
  
  (при жизни Сталина никаких, подтверждённых документами или свидетелями, реальных заговоров история СССР не сохранила, все рассказы о сопротивлении, оказанном при аресте высших чиновников или маршалов и генералов Красной Армии, оказывались на поверку выдумкой, желаемой легендой, все большевики, как бараны из отары за своим козлом, шли и сдавались добровольно).
  
  - Мне послышалось, - ответил кот.
  - Ну, что же, долго это будет продолжаться? - спросил Воланд, - шах королю.
  - Я, вероятно, ослышался, мой мэтр, - ответил кот, - шаха королю нет и быть не может.
  - Повторяю, шах королю.
  - Мессир, - тревожно-фальшивым голосом отозвался кот, - вы переутомились: нет шаха королю.
  - Король на клетке г-два, - не глядя на доску, сказал Воланд
  
  (партия кота отыграна, даже смотреть на доску больше нет резона).
  
  - Мессир, я в ужасе, - завыл кот, изображая ужас на своей морде, - на этой клетке нет короля.
  - Что такое? - в недоумении спросил Воланд и стал глядеть на доску, где стоявший на королевской клетке офицер отворачивался и закрывался рукой.
  - Ах ты подлец, - задумчиво сказал Воланд
  
  (М.А.Булгаков указывает, что любыми способами, подло подставляя своих друзей, искали своего спасения бывшие вожди СССР; в шахматах, снятый с доски король означает признание поражения и в этом никакой подлости нет).
  
  - Мессир, я вновь обращаюсь к логике, - заговорил кот, прижимая лапы к груди
  
  (так складывают руки прося милости и клянясь в преданности),
  
  - если игрок объявляет шах королю, а короля между тем уже и в помине нет на доске, шах признается недействительным.
  - Ты сдаешься или нет? - прокричал страшным голосом Воланд
  
  (зачем повышать голос и выходить из себя при виде и без того поверженного врага, он демонстрирует для других свою твёрдость и решительность при принятии решений, безжалостность и бескомпромиссность).
  
  - Разрешите подумать, - смиренно ответил кот, положил локти на стол, уткнул уши в лапы и стал думать. Думал он долго и наконец сказал: - Сдаюсь
  
  (он лихорадочно перебирает другие методы самозащиты, но ничего не обнаруживает; в шахматах не о чем думать после того, как ты снял короля с доски).
  
  - Убить упрямую тварь, - шепнул Азазелло
  
  (готов мгновенно привести приговор в исполнение его постоянный, на всём протяжении романа, подчинённый заместитель; в августе 1936 года Л.П.Берия назначается первым заместителем наркома внутренних дел СССР Н.И.Ежова, в декабре 1938 года он вступает в должность наркома внутренних дел СССР).
  
  - Да, сдаюсь, - сказал кот, - но сдаюсь исключительно потому, что не могу играть в атмосфере травли со стороны завистников!
  
  (как обычно при советской власти и у подхалимов и неудачников, в бедах виновно не высшая власть и не ты сам, но интриги и происки конкурентов)
  
  - он поднялся, и шахматные фигурки полезли в ящик
  
  (М.А.Булгаков здесь обозначил, убирая фигуры в ящик, что вся его свита разошлась по служебным местам и освободила помещение, потому что следующая партия уже будет играться в новой расстановке фигур).
  
  - Гелла, пора, - сказал Воланд, и Гелла исчезла из комнаты. - Нога разболелась, а тут этот бал... - продолжал Воланд
  
  (всё же Сталин не был персидским шахом и не жил в современном мире, поэтому не занимался любовью втроём, поэтому он удалил Геллу, хотя его протеже Л.П.Берия позволял себе изощрённые сексуальные шалости).
  
  - Позвольте мне, - тихо попросила Маргарита.
  Воланд пристально поглядел на нее и пододвинул к ней колено
  
  (большинство читателей романа считают, что из-за этого массажа выгнал Геллу Воланд, а по-моему просто глупо менять привычного массажиста на новичка).
  
  Горячая, как лава, жижа обжигала руки, но Маргарита, не морщась, стараясь не причинять боли
  
  (быть может, кто-то посчитает, что Маргарита говорит о своей боли; какую боль может испытывать сатана?),
  
  втирала её в колено
  
  (так растирают больные суставы).
  
  - Приближенные утверждают, что это ревматизм, - говорил Воланд, не спуская глаз с Маргариты, - но я сильно подозреваю, что эта боль в колене оставлена мне на память одной очаровательной ведьмой, с которой я близко познакомился в тысяча пятьсот семьдесят первом году в Брокенских горах, на чертовой кафедре.
  - Ах, может ли это быть! - сказала Маргарита".
  
   Необходимое дополнение.
  
  Мне представляется, что М.А.Булгаков здесь вспоминает победу Московского государства во главе с царем Иваном IV Грозным над Крымским ханом Девлет-Гиреем в 1571 - 1572 годах.
  Эта война, закончившись битвой у Молоди, фактически подвела черту под притязаниями татарских ханов на господство в России. По своему значению для российской истории сражение у Молоди достойно быть поставленным в один ряд с Куликовской битвой и Полтавской баталией.
  По данным из Энциклопедии для детей, издательство "Аванта+", 2000 год, том пятый, История России, часть первая, страница 334.
   Этот небольшой исторический экскурс Воланда - явный намек автора на последовавшее после царствования Ивана Грозного наступление, так называемого "Смутного времени".
  В свою очередь, которое сменило воцарение Дома Царей Романовых, конец, которому положил сам Воланд-Сталин.
  Известно, что трехсотлетнее царствование на Руси Дома Романовых торжественно отмечалось в России в 1913 году.
  Собирается триста лет править Российской Империей новый монарх.
  Хвастается своими подвигами, выделываясь перед Маргаритой и подчиненными "пахан" Воланд.
  И вырастает еще один страшный прототип Воланда - образ царя Ивана Грозного. Чрезвычайно популярный и любимый И.В.Сталиным. Любил сравнивать свое время со временами царствования Ивана Грозного новый хозяин Российской Империи.
  
   Продолжим.
  
  - Вздор! Лет через триста это пройдет
  
  (Воланд-Сталин сравнивает своё правление с трёхсотлетним царствием на Руси царей из династии Романовых).
  
   Мне посоветовали множество лекарств, но я по старинке придерживаюсь бабушкиных средств. Поразительные травы оставила в наследство поганая старушка, моя бабушка!
  
  (отвергая достижения науки и медицины, Воланд-Сталин лечится кустарными, знахарскими методами лечения, что скорее всего было свойственно вождю, впрочем, это привычно и большинству неграмотных граждан России).
  
  Кстати, скажите, а вы не страдаете ли чем-нибудь? Быть может, у вас есть какая-нибудь печаль, отравляющая душу, тоска?
  
  (Воланд сам провоцирует, соблазняет подать прошение Маргариту, что и делали все простые люди, во все времена, попадая на прием к великому вельможе, что вполне объяснимо и достойно любого человека).
  
  
  - Нет, мессир, ничего этого нет, - ответила умница Маргарита, - а теперь, когда я у вас, я чувствую себя совсем хорошо.
  - Кровь - великое дело, - неизвестно к чему весело сказал Воланд
  
  (посмеивается, забавляясь своей игрой в царственную особу, всесильный владыка, прикалывается он над сдержанностью воспитанных людей не обременять лишний раз своими заботами никого, даже монарха, который с тобой занимается сексом)
  
  и прибавил: - Я вижу, что вас интересует мой глобус.
  - О да, я никогда не видела такой вещицы.
  - Хорошая вещица. Я, откровенно говоря, не люблю последних новостей по радио
  
  (Воланд поясняет Маргарите то, что он предпочитает сам участвовать в составлении последних новостей, нежели чем быть простым их слушателем).
  
  Сообщают о них всегда какие-то девушки, невнятно произносящие названия мест
  
  (разве можно найти диктора, который одинаково хорошо произносит с первого раза, без запинки, например, Куала-Лумпур или Аддис-Абеба).
  
  Кроме того, каждая третья из них немного косноязычна, как будто нарочно таких подбирают
  
  (часто по радио свои собственные материалы читают авторы, то есть журналисты, которых, естественно, отбирают не по дикции; по всему миру не разошлёшь в компанию к журналисту и дипломату ещё и диктора).
  
  Мой глобус гораздо удобнее, тем более что события мне нужно знать точно. Вот, например, видите этот кусок земли, бок которого моет океан?
  
  (скорее всего автор имеет ввиду Испанию, известно, что в результате нашей интернациональной помощи советские подразделения вывезли в СССР из страны весь их золотой запас).
  
  Смотрите, вот он наливается огнем. Там началась война. Если вы приблизите глаза, вы увидите и детали
  
  (под глобусом М.А.Булгаков подразумевает налаженную сеть агентурной информации со всего света, поступающей к Воланду-Сталину через его шпионов в практически всех странах мира, кроме разве что диких племён Африки и Амазонии, хотя его верные последователи, в лице Л.И.Брежнева, умудрялись привечать и африканского правителя-вождя племени каннибалов; этот случай получил распространение после того, как свергли этого диктатора, в его холодильниках были обнаружены остатки его жён, среди них были две наши соотечественницы и даже одна канадка).
  
  Маргарита наклонилась к глобусу и увидела, что квадратик земли расширился, многокрасочно расписался и превратился как бы в рельефную карту. А затем она увидела и ленточку реки, и какое-то селение возле нее. Домик, который был размером в горошину, разросся и стал как спичечная коробка. Внезапно и беззвучно крыша этого дома взлетела наверх вместе с клубом черного дыма, а стенки рухнули, так что от двухэтажной коробки ничего не осталось, кроме кучечки, от которой валил черный дым. Еще приблизив свой глаз, Маргарита разглядела маленькую женскую фигурку, лежащую на земле, а возле нее в луже крови разметавшего руки маленького ребенка".
  
   Необходимое дополнение.
  
  М.А.Булгаков совершенно однозначно указывает читателям с кем ведёт военные действия во всём мире Воланд-Сталин, в кого направлены его пули, бомбы, снаряды. В этом месте романа по замыслу автора должен быть изобличён советский вождь. Ибо нет никакого добра и справедливости в убийстве матери и ребёнка, мадонны и младенца. В самом описании происшествия исключён всякий элемент случайности.
  Здесь происходит авторское опровержение тезиса, выставленного в эпиграф к произведению, о вечно совершающем благо вселенском зле.
  Никакого блага нет в смерти женщины и рождённого ею для жизни дитя.
  
   Продолжим.
  
  "- Вот и все, - улыбаясь
  
  (не таясь получает он удовольствие от своих "праведных" и, на его взгляд, справедливых дел),
  
  сказал Воланд, - он не успел нагрешить. Работа Абадонны безукоризненна
  
  (так обозначает автор, что он рядовой служащий Воланда, безропотный исполнитель приказов хозяина).
  
  - Я не хотела бы быть на той стороне, против которой этот Абадонна, - сказала Маргарита, - на чьей он стороне?
  
  (Маргарита ненароком льстит Воланду, намекая на его всемогущество).
  
  - Чем дальше я говорю с вами, - любезно отозвался Воланд, - тем больше убеждаюсь в том, что вы очень умны. Я успокою вас. Он на редкость беспристрастен и равно сочувствует обеим сражающимся сторонам. Вследствие этого и результаты для обеих сторон бывают всегда одинаковы
  
  (М.А.Булгаков утверждает, что итогом или целью всех войн, в которых принимает участие СССР, должно быть разрушение всех управляющих структур государства, лишение его суверенитета и вследствие этого попадание его под протекторат советского правительства, точнее под управление Сталина-Воланда).
  
  Абадонна, - негромко позвал Воланд, и тут из стены появилась фигура какого-то худого человека в темных очках. Эти очки почему-то произвели на Маргариту такое сильное впечатление, что она, тихонько вскрикнув, уткнулась лицом в ногу Воланда
  
  (не очки испугали Маргариту, а незаметное и молчаливое присутствие при сексуальных упражнениях вождя с нею, невидимого ей свидетеля и последовавший следом неожиданный шлепок по попе).
  
  - Да перестаньте, - крикнул Воланд, - до чего нервозны современные люди. - Он с размаху шлепнул Маргариту по спине
  
  (автор в обычной своей манере играет словами, подобным образом шлёпают женщин по попе, а не по спине, после полового акта, такое фривольное отношение к даме может себе позволить муж, любовник, хозяин, да и то, только в том случае, если он дурно воспитан и груб),
  
  так что по ее телу прошел звон. - Ведь видите же, что он в очках. Кроме того, никогда не было случая, да и не будет, чтобы Абадонна появился перед кем-либо преждевременно
  
  (автор сознательно придаёт верному служаке мистический образ ангела, несущего смерть, потому что только она приходят всегда вовремя).
  
  Да и, наконец, я здесь. Вы у меня в гостях! Я просто хотел вам показать
  
  (Воланд демонстрирует своего подчинённого, как предмет обстановки в комнате, как мебель).
  
  Абадонна стоял неподвижно.
  - А можно, чтобы он снял очки на секунду? - спросила Маргарита, прижимаясь к Воланду и вздрагивая, но уже от любопытства
  
  (вероятно, по наблюдениям тех лет простые люди и руководители различных стран в присутствии кого снимал очки В.М.Молотов, были обречены, и в течение непродолжительного времени они умирали).
  
  - А вот этого нельзя, - серьезно сказал Воланд и махнул рукой Абадонне, и того не стало. - Что ты хочешь сказать, Азазелло?
  
  (появление Абадонны и его исчезновение служат сигналом для Азазелло о возможности вступить в беседу).
  
  - Мессир, - ответил Азазелло, - разрешите мне сказать. У нас двое посторонних: красавица, которая хнычет и умоляет, чтобы ее оставили при госпоже, и кроме того, с ней, прошу прощения, ее боров.
  - Странно ведут себя красавицы
  
  (ничего странного в стремлении служанки быть с госпожой нет, странно то, что красавица рвётся не к нему или ещё к кому-нибудь из властьпредержащих, видимо немного радости в развлечениях среди элиты НКВД),
  
  - заметил Воланд.
  - Это Наташа, Наташа! - воскликнула Маргарита.
  - Ну, оставить при госпоже. А борова к поварам!
  - Зарезать? - испуганно крикнула Маргарита, - помилуйте, мессир, это Николай Иванович, нижний жилец. Тут недоразумение, она, видите ли, мазнула его кремом...
  
  (великодушна Маргарита по отношению к своему то ли соседу, то ли сутенёру, то ли содержателю притона, то ли коменданту общежития).
  
  - Помилуйте! - сказал Воланд, - на кой черт и кто станет его резать? Пусть посидит вместе с поварами, вот и все! Не могу же, согласитесь, я его пустить в бальный зал!
  
  (Н.И.Бухарина, по словам Ленина "золотого дитя революции", Сталин-Воланд не допускает даже присутствовать на празднике 1 мая; использовав авторитет Бухарина в партии и его недюжинный ораторский талант, Сталин всё же в 1938 году отдаст приказ его расстрелять).
  
  - Да уж... - добавил Азазелло и доложил: - Полночь приближается, мессир.
  - А, хорошо. - Воланд обратился к Маргарите: - Итак, прошу вас! Заранее благодарю вас. Не теряйтесь и ничего не бойтесь. Ничего не пейте, кроме воды, а то вы разомлеете и вам будет трудно
  
  (прежний опыт общения с представителями народа на военном параде подсказывает Воланду то, что они склоны напиваться вдрызг, дорвавшись до бесплатного пития, а оно лилось во время советских праздников рекой, сознательно спаивало российский народ советская власть, делая пьянство образцом поведения по государственным праздникам).
  
  Пора!
  Маргарита поднялась с коврика, и тогда в дверях возник Коровьев".
  
   Необходимое дополнение.
  
  Сексуальные сцены романа покрыты М.А.Булгаковым пеленой тумана.
  Но всё же стоит только отрешиться от инерции ложного романтического восприятия Маргариты, как возникают натуралистично описанные, легко узнаваемые всяким человеком, когда-либо предававшимся им, картины сексуальных утех.
  
  В начале главы 20 читатели застают Маргариту после минуту назад закончившегося полового акта. Не затушенный окурок ещё дымится в пепельнице, скомканное, в спешке любовного томления сорванное бельё валяется по полу. На стуле висит вечернее платье, в котором она только что принимала своего покровителя.
  
  Поведение и разговоры, с которыми обращается толстяк-бакенбардист к Маргарите в главе 21, определённо говорят читателю о наличии в прошлом между ними романтических отношений.
  
  В главе 22 Воланд дёргает её к себе на кровать, хлопает её по попе.
  
  Не думаю, что здравомыслящий человек подвергнет сомнению мою догадку.
  С размаху очевидно не хлопают по спине, так как этот удар перебьёт дыхание. И это будет не жест ласки, как в романе, а жест наказания.
  
   Эта сцена имеет своё продолжение в главе 24.
  
  "Тогда Воланд поманил её, как и тогда, к себе и показал, чтобы она села рядом....
   ... - Да. Пора, - совсем смутившись от этого, повторила Маргарита и обернулась, как будто ища накидку или плащ. Её нагота вдруг стала стеснять её. Она поднялась из-за стола. Воланд молча снял с кровати свой вытертый и засаленный халат, а Коровьёв набросил его Маргарите на плечи.
  - Благодарю вас, мессир, - чуть слышно сказала Маргарита и вопросительно поглядела на Воланда. Тот в ответ улыбнулся ей вежливо и равнодушно. Чёрная тоска как-то сразу подкатила к сердцу Маргариты. Она почувствовала себя обманутой. Никакой награды за все ее услуги на балу никто, по-видимому, ей не собирался предлагать, как никто ее и не удерживал. А между тем ей совершенно ясно было, что идти ей отсюда больше некуда. Мимолетная мысль о том, что придется вернуться в особняк, вызвала в ней внутренний взрыв отчаяния. Попросить, что ли, самой, как искушающе советовал Азазелло в Александровском саду? "- Нет, ни за что!" - сказала она себе".
  
  В главе 19 Азазелло предлагал как бессмысленное занятие:
  
  "- Сидите здесь на скамейке одна и умоляйте его, чтобы он отпустил вас на свободу", -
  
  уравнивая её с убогими и юродивыми толпящимися возле церквей.
  
  "- Всего хорошего, мессир, - произнесла она вслух, а сама подумала:
  "Только бы выбраться отсюда, а там уж я дойду до реки и утоплюсь".
  - Сядьте-ка, - вдруг повелительно сказал Воланд.
  Маргарита изменилась в лице и села.
  - Может быть, что-нибудь хотите сказать на прощанье?
  - Нет, ничего, мессир, - с гордостью ответила Маргарита, - кроме того, что если я ещё нужна вам, то я готова охотно исполнить всё, что вам будет угодно. Я ничуть не устала и очень веселилась на балу. Так что, если бы он продолжался ещё, я охотно бы предоставила моё колено для того, чтобы к нему прикладывались тысячи висельников и убийц. - Маргарита глядела на Воланда, как сквозь пелену, глаза её наполнились слезами.
  - Верно! Вы совершенно правы! - гулко и страшно прокричал Воланд. - Так и надо!
  - Мы вас испытывали, - сказал Воланд, - никогда и ничего не просите!
  
  (самый идеальный раб тот, который никогда ничего не просит)
  
  Никогда и ничего, и в особенности у тех, кто сильнее вас
  
  (рабскую психологию пропагандирует Воланд).
  
  Сами предложат и сами все дадут
  
  (тогда, когда сами захотят, а не тогда, когда надо вам).
  
  Садитесь гордая женщина
  
  (после всех унижений, которым подверглась Маргарита, по его воле, говорить о гордости просто оскорбительно).
  
  - Воланд сорвал тяжёлый халат с Маргариты, и опять она оказалась сидящей рядом с ним на постели"
  
  В очередной, но уже последний раз, практически насилует рыдающую Маргариту упивающийся своей властью Воланд.
  Торжество Сталина-Воланда над растоптанным женским достоинством.
  
  Изнасилованная, обнажённая, дрожащая от страха, обессиленная, униженная и оскорблённая, но не побеждённая Маргарита поднимет свой голос не за своим частным счастьем, а за весь российский женский род.
  
  Но это будет в главе 24. Мы позже ещё обсудим подробности того вечера.
  
  А сейчас я заканчиваю тему сексуальных сцен Маргариты в романе. Пожалуй, многих шокирует увиденное мною содержание. И читателям будет жаль простится с образом безгрешной и гордой Маргариты. Поверьте, что мне тоже жаль. Но так написал сам автор Михаил Афанасьевич Булгаков, а я только читатель такой же, как и вы.
  
   Продолжим.
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"