"Боги, боги мои! Как грустна вечерняя земля! Как таинственны туманы над болотами
(нет, не случайно избрал метафорой в самом начале романа М.А.Булгаков сухой туман, так и бродим мы, верные читатели, в его зыбком, расплывающемся полумистическом фантастическом мире, где наши фантазии, путаясь с выдумкой автора, вырастают до небес, заслоняя святыми образами и неоспоримыми аргументами содержание книги и гений самого писателя).
Кто блуждал в этих туманах, кто много страдал перед смертью, кто летел над этой землей, неся на себе непосильный груз, тот это знает.
Это знает уставший. И он без сожаления покидает туманы земли, ее болотца и реки, он отдается с легким сердцем в руки смерти, зная, что только она одна...".
Необходимое дополнение.
Нельзя без содрогания читать эти слова.
Прощается с нами Михаил Афанасьевич Булгаков. Прощается с жизнью.
И не прочитать нам нигде и никогда, что знала смерть, которой отдался с легким сердцем, закончив свой роман, писатель.
Продолжим.
"Волшебные чёрные кони и те утомились и несли своих всадников медленно, и неизбежная ночь стала их догонять
(так и каждого рождённого женщиной человека на Земле ожидает смерть).
Чуя ее за своею спиною, притих даже неугомонный Бегемот и, вцепившись в седло когтями, летел молчаливый и серьезный, распушив свой хвост
(окончен путь земной шута горохового Н.И.Ежова).
Ночь начала закрывать чёрным платком леса и луга, ночь зажигала печальные огонечки где-то далеко внизу, теперь уже неинтересные и ненужные ни Маргарите, ни мастеру, чужие огоньки. Ночь обгоняла кавалькаду, сеялась на нее сверху и выбрасывала то там, то тут в загрустившем небе белые пятнышки звезд
(улетают в вечную бесконечность небытия герои нашего романа).
Ночь густела, летела рядом, хватала скачущих за плащи и, содрав их с плеч, разоблачала обманы. И когда Маргарита, обдуваемая прохладным ветром, открывала глаза, она видела, как меняется облик всех летящих к своей цели
(только она одна, аллегорически продолжая жить, как и мы с вами, живущие сегодня на Земле люди, наблюдает за последним действием со стороны и не летит к названному концу).
Когда же навстречу им из-за края леса начала выходить багровая
(необычного цвета светило у большевистской нечисти)
и полная луна
(вышла встречать своих верных подданных высшее божество сил тьмы),
все обманы исчезли, свалилась в болото, утонула в туманах колдовская нестойкая одежда.
Вряд ли теперь узнали бы Коровьева-Фагота, самозваного переводчика при таинственном и не нуждающемся ни в каких переводах консультанте
(разве нуждался в переводах на русский язык И.В.Сталин?),
в том, кто теперь летел непосредственно рядом с Воландом по правую руку подруги мастера
(волею автора летит Маргарита между мастером и своим покровителем, мужем).
На месте того, кто в драной цирковой одежде покинул Воробьевы горы под именем Коровьева-Фагота, теперь скакал, тихо звеня золотою цепью повода, тёмно-фиолетовый рыцарь с мрачнейшим и никогда не улыбающимся лицом. Он уперся подбородком в грудь, он не глядел на луну, он не интересовался землею, он думал о чем-то своем, летя рядом с Воландом"
(истинное лицо, с точки зрения М.А.Булгакова, выходца из дворянской семьи, учившегося в детстве в одной гимназии с будущим маршалом Польши Юзефом Пилсудским, человека, причислявшего себя к партии якобинцев, приверженцев наиболее жестокой радикальной партии времен Французской революции, беспощадного "железного" Феликса).
Необходимое дополнение.
Для того, чтобы уничтожать своих фаворитов, Сталину достаточно целесообразности, выгоды в общественном сознании, их гибели, ради высокой цели - построения царства истины, светлого будущего, коммунизма.
Но всегда был нужен повод.
Для Коровьёва таким поводом был "каламбур, который он сочинил, разговаривая о свете и тьме".
В главе 22 можно найти его неудачную шутку:
"- Вас удивляет, что нет света? Экономия, как вы, конечно, подумали? Ни-ни-ни! Пусть первый попавшийся палач... оттяпает мне голову, если это так! Просто мессир не любит электрического света, и мы дадим его в самый последний момент. И тогда, поверьте, недостатка в нём не будет. Даже, пожалуй, хорошо было бы, если б его было поменьше".
В 1925 и 1926 годах Ф.Э.Дзержинский, в качестве председателя ВСНХ, практически в каждом своем выступлении говорил об экономии государственных средств, призывал народ к экономии.
Но сама власть в то же самое время транжирило богатство страны направо и налево, в том числе на праздник международной солидарности трудящихся, отмечавшийся Первого мая.
Продолжим.
"- Почему он так изменился? - спросила тихо Маргарита под свист ветра у Воланда.
- Рыцарь этот когда-то неудачно пошутил, - ответил Воланд, поворачивая к Маргарите свое лицо с тихо горящим глазом, - его каламбур, который он сочинил, разговаривая о свете и тьме, был не совсем хорош. И рыцарю пришлось после этого прошутить немного больше и дольше, нежели он предполагал. Но сегодня такая ночь, когда сводятся счеты. Рыцарь свой счет оплатил и закрыл!
(20 июля 1926 года при невыясненных обстоятельствах умер Ф.Э.Дзержинский, никак нельзя сказать, что ему пришлось долго острить на тему экономии, скорее расплата случилась быстро и скоро).
Ночь оторвала и пушистый хвост у Бегемота, содрала с него шерсть и расшвыряла ее клочья по болотам. Тот, кто был котом, потешавшим князя тьмы, теперь оказался худеньким юношей, демоном-пажом, лучшим шутом, какой существовал когда-либо в мире".
Необходимое дополнение.
Последняя, как многим читателям кажется воспевающая Бегемота характеристика.
Но надо уметь понимать стиль М.А.Булгакова, его авторскую ироничную манеру высказываться, необходимость ему скрывать знаковые узнаваемые образы от глаз цензоров, чтобы читателю стала понятна его мысль.
Под камуфляжем ласкающих глаз и слух эпитетов о юном, худеньком юноше-паже прячется ключевое слово "демон", которое обозначает другую, внутреннюю личину кота. Преднамеренно Михаил Афанасьевич использует мягкое слово "демон", воспетое Лермонтовым и отображённое Врубелем, для возникновения устойчивых ассоциаций, для маскировки смысла.
Образ вурдалака со свиным окровавленным рылом, с рогами, хвостом и копытами должен всплыть в сознании у православного или нравственного человека позже, после повторного, вдумчивого прочтения.
Никакие хвалебные слова, описывающие внешность, форму не могут поменять содержание и суть побуждений нечисти. В конкретном случае, в хрупкого вида юношу обряжен М.А.Булгаковым коварный убийца.
Так сложно, но в двух словах, выдумал автор облик одного из самых популярных своих героев.
И весь роман соткан из паутины таких описаний.
Продолжим.
"Теперь притих и он и летел беззвучно, подставив свое молодое лицо под свет, льющийся от луны
(ободрала судьба несчастного кота Бегемота или Н.И.Ежова, летит в последний путь просто шут гороховый, также, как и прежде, верноподданнически подставляя свой лик ночному божеству).
Сбоку всех летел, блистая сталью доспехов, Азазелло. Луна изменила и его лицо
(при освещении своего божественного светила обретают свои истинные лица души героев романа).
Исчез бесследно нелепый безобразный клык, и кривоглазие оказалось фальшивым. Оба глаза Азазелло были одинаковые, пустые и черные, а лицо белое и холодное. Теперь Азазелло летел в своем настоящем виде, как демон безводной пустыни, демон-убийца
(портрет обычного российского душегуба).
Себя Маргарита видеть не могла
(не станет описывать автор свою главную героиню среди сил тьмы, потому что не причисляет он Маргариту к этим силам, она воин-освободитель, она - это символ будущей пробуждённой России),
но она хорошо видела, как изменился мастер. Волосы его белели теперь при луне и сзади собрались в косу, и она летела по ветру
(конечно, автор изображает мастера доктором Фаустом, продавшем душу дьяволу, то ли от безысходности, то ли из любопытства).
Когда ветер отдувал плащ от ног мастера, Маргарита видела на ботфортах его то потухающие, то загорающиеся звездочки шпор. Подобно юноше-демону, мастер летел, не сводя глаз с луны, но улыбался ей, как будто знакомой хорошо и любимой
(также, как и Н.И.Ежов, оставался предан идеям утопического равноправия А.М.Горький до самой смерти, потому он без страха и суеты переходит в мир иной, но с интересом и любовью, как, по мнению М.А.Булгакова, и должны покидать мир мыслители),
и что-то, по приобретенной в комнате Љ 118-й привычке, сам себе бормотал
(превратился мастер в придворного учёного чудака-звездочета мастер).
И, наконец, Воланд летел тоже в своем настоящем обличье. Маргарита не могла бы сказать, из чего сделан повод его коня, и думала возможно, что это лунные цепочки и самый конь - только глыба мрака, и грива этого коня - туча
(не эта ли туча раз за разом накрывала тьмою город Ершалаим?),
а шпоры всадника - белые пятна звёзд.
Так летели они в молчании долго, пока и сама местность внизу не стала меняться. Печальные леса утонули в земном мраке и увлекли за собою и тусклые лезвия рек. Внизу появились и стали отблескивать валуны, а между ними зачернели провалы, в которые не проникал свет луны
(видимо таким представлялось автору чистилище перед вратами ада).
Воланд осадил своего коня на каменистой безрадостной плоской вершине, и тогда всадники двинулись шагом, слушая, как кони их подковами давят кремни и камни
(не эти же кремни разбрасывает сапог Крысобоя в главе 16?).
Луна заливала площадку зелено
(цветом жизни окрашено место пребывания Пилата)
и ярко, и Маргарита скоро разглядела в пустынной местности кресло и в нем белую фигуру сидящего человека. Возможно, что этот сидящий был глух или слишком погружён в размышление".
Необходимое дополнение.
В страшном сером мире теней автор красками жизни выделил Понтия Пилата. Покрыта зеленью площадка, на которой сидит прокуратор, и у его ног разлита невысыхающая кровь его народа в виде отравленного вина из разбитого им самим кувшина. Возле его ног до последнего часа преданная ему семья в виде собаки.
Но по характеристике М.А.Булгакова Понтий Пилат или царь Николай Второй, к сожалению, был глух, слеп, нерешителен и часто вместо серьёзных действий он погружался в свои рассуждения, что и привело его в итоге сюда, под свет страшного ночного светила.
Продолжим.
"Луна хорошо помогала Маргарите
(светило, которому служат Воланд и его свита, всего лишь карманный электрический фонарик для Маргариты),
светила лучше, чем самый лучший электрический фонарь, и Маргарита видела, что сидящий, глаза которого казались слепыми, коротко потирает свои руки
(так автор весь роман показывает нерешительность, отсутствие воли)
и эти самые незрячие глаза
(его глаза не видят, куда они смотрят, поэтому он здесь)
вперяет в диск луны. Теперь уж Маргарита видела, что рядом с тяжелым каменным креслом, на котором блестят от луны какие-то искры, лежит темная, громадная остроухая собака и так же, как ее хозяин, беспокойно глядит на луну
(как ещё могут себя вести верные твои домочадцы, истово и искренне верящие твоему царскому провидению).
У ног сидящего валяются черепки разбитого кувшина и простирается невысыхающая черно-красная лужа
(продолжает литься кровь людская в стране советской - не сохнет лужа).
Всадники остановили своих коней.
- Ваш роман прочитали, - заговорил Воланд, поворачиваясь к мастеру, - и сказали только одно, что он, к сожалению, не окончен".
Необходимое дополнение.
В главе 24 сам Воланд принимал завершение романа:
"- Ну, теперь все ясно, - сказал Воланд и постучал длинным пальцем по рукописи".
Дополнительное напоминание автора читателям про то, кто в доме хозяин. И про то, чью волю рьяно и неукоснительно исполняет Воланд.
Дурно образован и глуп мессир сатана Воланд. Не может он должно оценить литературный интеллектуальный труд мастера. Ибо бездарен и пуст получился роман, написанный мастером, с точки зрения Иешуа. По его мнению достоин смерти, то есть покоя, автор романа, и не достоин славы, то есть света. Роман в таком виде нельзя публиковать, вероятно Иешуа видит в нём то, что его не устраивает и крамолу, которая чернит их дело.
Продолжим.
"- Так вот, мне хотелось показать вам вашего героя. Около двух тысяч лет сидит он на этой площадке и спит
(2000 лет назад явилась миру Библия, принесённая в мир пророком или сыном божьим Иисусом Христом; свет её истин представлял в Российской Империи помазанник божий царь Николай Второй; мне представляется, что и по сей день российскому народу не ведома суть христианской морали, не постижимо содержание заповедей библейских),
но когда приходит полная луна (мучает царя даже на том свете светило нечистых сил),
как видите, его терзает бессонница. Она мучает не только его, но его верного сторожа, собаку. Если верно, что трусость - самый тяжкий порок, то, пожалуй, собака в нем не виновата. Единственно, чего боялся храбрый пес, это грозы
(так называет автор революцию).
Ну что ж, тот, кто любит, должен разделять участь того, кого он любит (семье царя суждено было разделить участь Императора).
- Что он говорит? - спросила Маргарита, и совершенно спокойное ее лицо подернулось дымкой сострадания
(судьба семьи последнего царя России достойна скорби и печали, безвинными святыми великомучениками ушли они в мир иной).
- Он говорит, - раздался голос Воланда, - одно и то же. Он говорит, что и при луне ему нет покоя и что у него плохая должность
(не смог Император Российской Империи царь Николай Второй защитить свой народ от напастей ночного светила).
Так говорит он всегда, когда не спит, а когда спит, то видит одно и то же - лунную дорогу, и хочет пойти по ней и разговаривать с арестантом Га-Ноцри, потому что, как он утверждает, он чего-то не договорил тогда, давно, четырнадцатого числа весеннего месяца нисана. Но, увы, на эту дорогу ему выйти почему-то не удается, и к нему никто не приходит
(в земле сырой лежали кости царя Николая Второго до конца XX века, и лежит нетленной мумия арестанта Га-Ноцри или В.И.Ленина в Мавзолее на Красной площади; никогда более не пересечься их дорогам).
Тогда, что же поделаешь, приходится разговаривать ему с самим собою. Впрочем, нужно же какое-нибудь разнообразие, и к своей речи о луне он нередко прибавляет, что более всего в мире ненавидит свое бессмертие и неслыханную славу
(будет покрыто грязью лжи дела и имя царя Николая Второго в СССР, только в современной России церковь объявит его святым великомученником).
Он утверждает, что охотно бы поменялся своею участью с оборванным бродягой Левием Матвеем".
Необходимое дополнение.
Около 2 000 лет прошло от рождества Христова. От прихода в мир его идей, его морали. От явления человечеству Библии.
Но потерял страх божий некогда православный народ российский, перестал бояться гнева господа, провозгласив, что "трусость - самый тяжкий порок"!
Спит мертвым сном царь, символ совести народной и не хочет просыпаться, потому что мучительно больно сознавать ему, что это он, правом власти в должности своей, не защитил страну от бедствий, не сберег в смутные времена.
Жизнь нищего оборванца из застенков НКВД Левия Матвея кажется царю более осмысленной, чем его собственная.
Продолжим.
"- Двенадцать тысяч лун за одну луну когда-то, не слишком ли это много? - спросила Маргарита".
Необходимое дополнение.
Уходит в вечность святой великомученик - царь Николай Второй, проклиная свою великую власть и славу, готовый поменять свое царское положение и звание на рваный халат бродяги Левия Матвея.
С 882 года исчисляет свое существование Великая Русь, более 12 000 лун просуществовала она и гибнет теперь, в 1917 году, навсегда.
Энциклопедия для детей, Издательство Аванта+, 2000 год, История России, часть первая, страница 134. Со времени объединения Северной Руси (Новгорода) и Южной Руси (Киева) под управлением князя Олега начинает свой отсчет история Киевской Руси.
Так утверждает в своем романе, реквиеме по России, М.А.Булгаков.
Продолжим.
"- Повторяется история с Фридой? - сказал Воланд. - Но, Маргарита, здесь не тревожьте себя. Все будет правильно, на этом построен мир
(робко пытается возражать всемогущий Воланд).
- Отпустите его! - вдруг пронзительно крикнула Маргарита так
(автор показывает читателям новые возникшие между ними отношения, госпожа оскорбительным, унизительным, для равного ей по статусу человека, криком указывает слуге его место),
как когда-то кричала, когда была ведьмой, и от этого крика сорвался камень в горах и полетел по уступам в бездну, оглашая горы грохотом. Но Маргарита не могла сказать, был ли это грохот падения или грохот сатанинского смеха. Как бы то ни было, Воланд смеялся, поглядывая на Маргариту
(не смотрит, не глядит, но, украдкой, опасаясь, поглядывает),
и говорил:
- Не надо кричать в горах, он все равно привык к обвалам, и это его не встревожит. Вам не надо просить за него, Маргарита, потому что за него уже попросил тот, с кем он так стремится разговаривать
(Иешуа просил дать покой мастеру и всё, Левий Матвей ни слова не говорил в защиту прокуратора).
- Тут Воланд опять повернулся к мастеру и сказал: - Ну что же, теперь ваш роман вы можете кончить одной фразой!"
Необходимое дополнение.
Автор, называя Маргариту ведьмой, обозначает ее службу в НКВД.
Командирским голосом или голосом ведьмы приказывает Маргарита Воланду.
И смиряется всесильный сатана в своей рабской привычке послушания перед силою свободной Маргариты.
Быстро придумывает, для оправдания собственной трусости, Воланд солидную базу о наличии приказания от высшей власти в лице Иешуа.