Урманбаев Ержан Бахытович : другие произведения.

М. А. Булгаков. Воланд - это Сталин

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
Оценка: 1.00*2  Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Неужели и сам Булгаков не авторитет?..

  
  Для отказа от укоренившихся заблуждений в начале тезисы.
  
  1. Булгаков не скрывал того, что под Воландом он подразумевает Сталина.
  2. Признать публично или официально или записать документально на бумаге, что Воланд, то есть Сатана, - это Сталин, было равносильно в 1920-ых годах вынесению себе самоубийственного приговора.
  В те годы за гораздо менее оскорбительные высказывания относительно Сталина расстреливали и сажали людей на огромные сроки в заключение, с которого никто не возвращался. Из-за непонятного в НКВД отсутствия приказа арестовывать Булгакова (за множество абсолютно крамольных с точки зрения НКВД произведений, например, "Дни Турбиных" откровенно о белых офицерах, как о порядочных русских людях), чекисты и окружавшие писателя знакомые делали вид, что не догадываются о том, кто такой Воланд. Это была в те годы такая игра. Булгаков находился под защитой самого Сталина.
  В этом причина того, что нигде не сохранилось ни одного прямого указания ни от автора, ни от кого бы то ни было из его близких людей и чекистов, что Воланд - это Сталин.
  3. Сталину самому очень нравилось сравнение своей персоны с мировым Злом, которое творит Благо.
  4. Булгаков сознательно "играл" с огнём. Любой промах мгновенно спускал нож гильотины.
  
  Продолжим.
  Теперь доказательства.
  Сам М.А.Булгаков свидетельствует.
  
  В черновике "Великий канцлер" в главе "Шабаш" между датами написания от 4 января 1934-го года до "дня" (там есть ещё "утро") 7 января 1934-го года М.А.Булгаков называет Воланда "ХОЗЯИНОМ" 20 (!) раз подряд.
  
  Цитирую:
  
  " 4/I.34.
  ............................................................................
  - Верни мне моего любовника, государь, - попросила Маргарита.
  Воланд вопросительно повернул голову к Коровьеву. Тот что-то пошептал
  на ухо Воланду. Еще несколько секунд не сводил тяжелых глаз Воланд с
  Маргариты, а потом сказал:
  - Сейчас будет сделано.
  Вскрикнув от радости, Маргарита припала к тяжелым сапогам со звездными
  шпорами и стала целовать черную кожу и отвороты, задыхаясь, не будучи в
  состоянии произносить слова.
  - Я никак не ожидал, чтобы в этом городе могла существовать истинная
  любовь, - сказал хозяин. - А за....
  - Он написал книгу о Иешуа Га-Ноцри, - ответила Маргарита.
  Великий интерес выразился в глазах Воланда, и опять что-то зашептал ему
  на ухо Коровьев.
  - Нет, право, это черед сюрпризов, - заметил хозяин, но слов своих не
  объяснил.
  
  6/I.34.
  
  - Да, да, верните его, - умильно попросила Коровьева Маргарита.
  - Нет, это не по его части, - отозвался хозяин дома, - это дело Фиелло.
  И Фиелло получил приказ, но разобрать его Маргарита не могла, так как
  он был отдан шепотом.
  Тут Фие................................................................
  ...гостей хозяина.
  Ватная мужская стеганая кацавейка была на нем. Солдатские штаны, грубые
  высокие сапоги.
  
  Утро 7/I.34.
  
  Весь в грязи, руки изранены, лицо заросло рыжеватой щетиной. Человек,
  щурясь от яркого света люстр, вздрагивал, озирался, глаза его светились
  тревожно и страдальчески.
  Маргарита, узнав хорошо знакомый рыжеватый вихор и зеленоватые эти
  глаза, приподнялась и с воплем повисла на шее у приехавшего. Тот сморщился,
  но подавил в себе волнение, не заплакал, механически обнимая за плечи
  Маргариту.
  В комнате наступило молчание, которое было прервано словами хозяина
  дома, обращенными к Фиелло:
  - Надеюсь, вы никого не застрелили?
  - Обращайтесь к коту, мессир, - отозвался Фиелло. Хозяин перевел взгляд
  на кота. Тот раздулся от важности и похлопал по кобуре лапой.
  - Ах, Бегемот, - сказал хозяин, - и зачем тебя выучили стрелять! Ты
  слишком скор на руку.
  - Ну, не я один, сир, - ответил кот. Затем хозяин обратил свой взор на
  прибывшего. Тот снял руки с плеч Маргариты.
  - Вы знаете, кто я? - спросил его хозяин.
  - Я, - ответил привезенный, - догадываюсь, но это так странно, так
  непонятно, что я боюсь сойти с ума. Голос привезенного был грубоват и хрипл.
  - О, только не это. Ум берегите пуще всего, - ответил хозяин и,
  повернувшись к Маргарите, сказал:
  - Ну что ж... Благодарю вас за то, что посетили меня. Я не хочу вас
  задерживать. Уезжайте с ним. Я одобряю ваш выбор. Мне нравится этот
  непокорный вихор, а также зеленые глаза. Благодарю вас.
  - Но куда же, куда я денусь с ним? - робко и жалобно спросила
  Маргарита.
  С обеих сторон зашептали в уши хозяину: слева - Фиелло, справа -
  Коровьев.
  - Да выбросьте вы его к чертовой матери, - сказал хозяин, - так, чтобы
  и духом его не пахло, вместе с его вещами... а впрочем, дайте мне его сюда.
  И тотчас неизвестный человек свалился как бы с потолка в залу. Был он в
  одних подштанниках и рубашке, явно поднятый с теплой постели, почему-то с
  кепкой на голове и с чемоданом в руках. Человек в ужасе озирался, и было
  видно, что он близок к умопомешательству.
  - Понковский? - спросил хозяин.
  - Понковский, так точно, - ответил, трясясь, человек.
  - Это вы, молодой человек, - заговорил хозяин, /потому/ что человеку с
  чемоданом было лет сорок, - написали, что он, - хозяин кивнул на вихор и
  зеленые глаза, - сочиняет роман?
  - Я-с, - ответил человек с чемоданом, мертвея.
  - А теперь в квартире его проживаете? - прищурясь, спросил хозяин.
  - Да-с, - плаксиво ответил человек.
  - Это что же за хамство такое? - сурово спросил хозяин, а затем добавил
  рассеянно: - Пошел вон!
  И тотчас Понковский исчез бесследно.
  - Квартира ваша таперича свободна, - ласково заговорил Коровьев, -
  гражданин Понковский уехали во Владивосток.
  Тут качнулся светло-рыжий вихор, глаза тревожно обратились к хозяину.
  - Я, - заговорил поэт, покачнулся от слабости, ухватился за плечо
  Маргариты, - я предупреждаю, что у меня нет паспорта, что меня схватят
  сейчас же... Все это безумие... Что будет с нею?
  Сидящий внимательно поглядел на поэта и приказал:
  - Дайте гостю водки, он ослабел, тревожен, болен. Руки протянулись к
  поэту со всех сторон, и он отпил из стакана. Его заросшее лицо порозовело.
  - Паспорт, - повторил он упрямо и безумно.
  - Бедняга, - сочувственно произнес хозяин и покачал головой, - ну дайте
  ему паспорт, если уж он так хочет.
  Коровьев, все так же сладко улыбаясь, протянул поэту маленькую
  книжечку, и тот, тревожно косясь в пол, спрятал ее под кацавейкой.
  Маргарита тихонько плакала, утирая глаза большим рукавом.
  - Что с нами будет? - спросил поэт, - мы погибнем.
  - Как-нибудь обойдется, - сквозь зубы сказал хозяин и приказал
  Маргарите: - Подойдите ко мне.
  Маргарита опустилась у ног Воланда на колени, а он вынул из-под подушки
  два кольца и одно из них надел на палец Маргарите. Та притянула за руку
  поэта к себе и второе кольцо надела на палец безмолвному поэту.
  
  День 7/I.34".
  
  Это можно найти тут: http://www.lib.ru/BULGAKOW/mm6.txt - в Булгаковской энциклопедии.
  
  Или в бумажном издании - Михаил Булгаков "Князь тьмы" Ранние редакции и варианты романа "Мастер и Маргарита" Санкт-Петербург. Издательство "Азбука-классика" 2006. Страницы 235-238.
  
  Ни для кого не являлось секретом в СССР, что ХОЗЯИНОМ звала Сталина вся его приближённая челядь.
  Более того, слово "ХОЗЯИН" в совершенно нарицательном понимании присутствует и в самом романе достаточно часто, хотя и не настолько, как в приведённом мною эпизоде черновика.
  
  Неужели читателям и такого артефакта будет не достаточно, чтобы избавиться от мистического представления Воланда в качестве некоего реального Сатаны, который в художественной форме посещает Москву самолично?..
  
  1 мая 2011-го года.
Оценка: 1.00*2  Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"