Пфейфер Э. : другие произведения.

Основные положения Небесного Учения Новой Господней Церкви, что есть Новым Иерусалимом

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Перевод статьи священника Новой Господней Церкви Э. Пефейфера "Ответ на статью священника, профессора, и доктора богословия Альфреда Эктона, посвящённую описаниям предполагаемых задач ежемесячного издания "DE HEMELSCHE LEER". Предметом рассмотрения здесь является объяснение того нового подхода к творениям Эммануила Сведенборга, признаваемого в Церкви, как Господне Откровение, и - новое Господне Слово, который возник в рамках голландской общины Всеобщей Церкви Нового Иерусалима, в 20-х годах 20-го столетия. И - положил основание к выделению этой общины в совершенно новую деноминацию Новой Господней Церкви.

- Основные положения Небесного Учения Новой Господней Церкви, что есть Новым Иерусалимом -

1

Основные положения Небесного Учения Новой Господней Церкви, что есть Новым Иерусалимом

Подлинным предназначением ежемесячного издания (голландской общины Всеобщей Церкви Нового Иерусалима - General Church of the New Jerusalem) "DE HEMELSCHE LEER" ("Небесное Учение") - как это было обозначено на титульной странице, и чётко провозглашаемо на протяжении первых двух страниц первого номера (журнала) является демонстрация следующих положений:

Первое - что Писания Эммануила Сведенборга есть Третьим Заветом Божественного Слова, а также и что всё, сказанное в "Учении Нового Иерусалима о Священном Писании" - относительно (Божественного) Слова относится там не только к Старому и Новому Заветам, но также и к Завету Третьему; и - во вторых, также и то, что всё, что провозглашаемо в Латинском Слове относительно Учения Церкви, всё оное относимо там (исключительно и единственно) к тому подлинному Учению, которое - в продолжении процесса возрождения (Новой Господней) Церкви, порождаемо в оной от Господа. ...

Основание, из которого (движение) DE HEMELSCHE LEER (Небесное Учение) извлекло декларируемое предназначение (для своего существования), и на каковом оное предназначение основываемо, есть ничто иное, как собственно именно смысл буквальный Латинского Слова. В статьях, помещаемых в журнале DE HEMELSCHE LEER, было подробно продемонстрировано, что подлинное прозрение (духовное в Слове) не обретаемо посредством "логических умозаключений", ибо - в обретении подлинного прозрения, рассудочное (природное, или же - аналитические умозаключения) не употребляемо; так как подлинное прозрение (в духовном истинном сущем) нисходит исключительно от Единого Господа, и есть (определённого рода внутренним) откровением (в каждом индивидуальном сознании) из перцепции (или же - духовного просветления от Господа).

Именно из уразумения той истины, что человек никоим образом не в состоянии уразуметь Слово, и - таким образом, также и Слово Латинское, если только он не обретёт от Господа подлинное прозрение (духовное), или же настоящее разумение этого (Латинского) Слова, и началось в (движении) DE HEMELSCHE LEER развитие его новой (доктринальной) позиции. Это было чётко задекларировано на страницах журнала "DE HEMELSCHE LEER". Там было сказано (First Fascicle, p. 28), что в процессе прочтения двенадцатой главы из книги "Тайны Небесные" нам открылось, что в Церкви (подлинное) Учение должно быть порождаемо исключительно от Господа (Единого), и что без такого учения (непрерывно рождаемого в ней) Церковь попросту не сможет существовать (далее).

Совершенно новое просветление пришло к нам, когда мы прочли в (толковании на) двенадцатую главу (книги) "Бытие", что "Учение (в Церкви) происходит из духовного (состояния сознания), (порождаемого) небесным (состоянием оного), но отнюдь не из рассудочного (природного происхождения)" (A.C. 2496, 2510 и вся эта глава), и что "лишь тогда Учение совершенно" (n. 2497), "и что Учение будет совершенно ничем, если (при его формировании) будет употребляемо рассудочное (природного происхождения), ... и что никакое (подлинное) Учение не может существовать (от такого) рассудочного (состояния сознания)" (n. 2516), а также что "поскольку Господь есть Словом, он также есть и (живым) Учением (в церкви), ибо не существует никакого такого (подлинного Учения в Церкви) которое не было бы именно Божественного происхождения" (n. 2533), а также, как было сказано в главе двадцать второй (там), что: "Господь (Сам) и есть собственно Учением (в Церкви)" (n. 2859).

Изо всего того, что Латинский Завет учит относительно Слова, и - относительно Учения в Церкви из Слова, а также относительно взаимного соотношения меж Словом и Учением из Слова, совершенно очевидно следует, что Церковь действительно обретает от Господа (определённого рода) универсальное Откровение, или же или же - Слово, которое служит в Церкви внешним источником (всего) истинного сущего, а также обязательным основанием (в сознании) для любого рода мышления там, но - тем не менее, исключительно посредством линейного изучения этого Слова, и - таким образом, посредством кажущегося наития истинного (природного) сущего извне, (Церковь) никоим образом не может войти в обладание подлинно (духовного) истинного сущего, и - посему, в Церкви, если только оная будет подлинно Церковью, видимость наития истинного сушего из Слова извне должна всегда и непременно обращаться в действительное наитие подлинного истинного сущего из внутреннего (состояния сознания), или же - из доброго сущего (во внутреннем сознания), принадлежащего там Самому Господу. Ибо истина заключается в том, что наитие из природного (состояния сознания), или же наитие из природного в духовное (состояние сознания), совершенно противно порядку (творения), и - посему, абсолютно невозможно, и что всякое подлинное наитие (в сознании) есть наитием духовным, или же наитием из духовного (состояния сознания) в природное (состояние сознания).

И истина эта становится совершенно очевидной, если только уразуметь, что Слово - в его смысле буквальном, или таковом, в каковом оно было явлено в (восприятии) природном, есть Словом в последних (началах сознания тварного), и что Слово - в своих началах, есть собственно самим (актуально присутствующим в сознании) живым Божественным Человеческим сущим.

В своих последних началах (чувственного восприятия в сознании) Слово есть научностностями (или же - принадлежностями памяти природной) присутствующими (в сознании) у человека из смысла буквального Латинского Слова, а вот Слово в своих (внутренних, духовных) началах у человека (в сознании) есть добрым Господним, (насаждаемым Им от Себя Самого) в сознании у человека возрожденного.

Подлинные сущие блага, и - подлинные сущие истинности, тем не менее, или же - таковые, каковые (актуально) живут (в сознании) у возрожденного человека Церкви, являемы в существование (там) лишь между (такими состояниями сознания), когда человек - в своём взаимодействии, как бы от себя самого, делает возможным для Господа воздействовать (в его сознании) из первых (или же духовных состояний), посредством последних (или же природных состояний), подлинными духовными и небесными принадлежностями в нём. Ибо Господь в человеке действует никак иначе, как лишь из первых (или же - духовных принадлежностей сознания) посредством последних (или же - природных состояний сознания у него), ибо действование исключительно посредством (одних лишь) последних (или же - природных состояний сознания) совершенно невозможно (согласно порядку творения); ибо хотя последние (начала сознания) (или же - научностности из буквы Латинского Слова там) и действительно есть совершенно необходимым основанием для Божественного действования (в сознании), но подлинная (актуальная) жизнь (в сознании у человека) обретается не в последних (его началах) но в самых первых; ибо последние (начала сознания) существуют исключительно для тех посредующих (принадлежностей сознания), которые, на основании этих последних (начал сознания), образуемы из (его) первых (начал).

Этими посредующими (принадлежностями сознания) являются подлинные сущие блага и истинности человека Церкви, и то утверждение, что человек, исключительно непосредственным (или же - линейным) постижением (научностностей, или же - познаниями памяти природной) из смысла буквального Латинского Слова может войти в обладание подлинными (духовными) живыми сущими истинностями, совершенно противоречит - отсюда, этому непреложному закону (творения, согласно которому не существует наития из природного в духовное). Ибо Слово в последних (началах сознания) у человека, если оное отделено от Слова в первых (началах его сознания), и от (принадлежностей сознания посредствующих), тогда есть как тело, лишённое души и - без (оживотворяющего оное) духа. И это относится совершенно однозначно как к Завету Третьему, так и к остальным Заветам. Ибо посредством (простого линейного) постижения Латинского Завета, даже самыми возвышенными рассуждениями относительно Сути Божественного сущего и принадлежностей духовных, человек входит исключительно лишь в обладание определённого рода научностностями, которые он тогда складывает в своей памяти (природной).

То, что все буквальности (текста) Слова - даже и у Латинского Завета, в отношении к человеку, который непосредственно (линейно) постигает оный, составляют лишь природные научностности (его памяти), это можно совершенно ясно увидеть из следующих мест в (книге) "Тайны Небесные": "Все научностности (в сознании) у человека совершенно природны, ибо принадлежат его человеку природному, и даже - научностности относительно принадлежностей духовных и небесных" (n. 4967); "научностности, к которым могут быть прилагаемы принадлежности, относящиеся к вере и благолюбию, весьма многочисленны, таковые как, скажем, все научностности Церкви, ...(а также и) все те научностности, которые подлинные - или же (научностности) относящиеся к соответствиям (духовного с природным), относительно представительностей (всего оного), относительно обозначательностей (всего оного), относительно наития, относительно порядка (творения), относительно (подлинных духовных) разумения и мудрости, относительно побуждений (в сознании), даже все (сущие) истинности относительно внутреннего и внешнего природного, постигаемого (природными органами чувств) и - не постигаемого (оными), ибо оные соответствуют (сущим) истинностям духовным" (n. 5213).

Откуда и очевидно, что сущие истинности смысла буквального Латинского Слова отнюдь не являются (собственно) сущими истинностями духовными, но что они лишь соответствуют оным; и что, посему, различие меж оными совершенно вне всякого возможного сравнения, как, скажем, различие между землёй и небом (природным), и что меж оными (сущими истинностями) не существует совершенно никакого (прямого) соотношения, но лишь соотношение по соответствиям.

Из всего вышесказанного совершенно очевидно также, что Новая Церковь, дабы обратиться в подлинную Церковь (Господню), просто обязана - кроме (вешнего) пребывания в универсальном (Божественном) Откровении Латинского Слова, которое было даровано нам, дабы служить основанием в природном (состоянии сознания) для мышления (природного) в ней, в отношении как всеобщего (истинного сущего в природных состояниях сознания), так и каждого частного истинного сущего (там), что она (эта Новая Церковь) также должна обрести и (подлинное) чистое разумение оного (Откровения) - из внутреннего (состояния сознания, непосредственно) от Господа (там); или же - что универсальное откровение Латинского Слова в Церкви, относительно всякого отдельного истинного сущего (природного там), с необходимостью должно быть соединяемо (в сознании всякого члена Церкви) с (особого рода внутренним) личным откровением подлинно истинного сущего (духовного), посредством (внутреннего) просветления (этого сознания) от Господа. Это - с совершенной очевидностью, и имеется ввиду в следующих словах, в творении "О Белом Коне Апокалипсиса", (где говорится, что:) "(Подлинное) качество Слова - в его смысле внутреннем, (в сознании у человека) не может быть узрено никем, но лишь Самим Господом, и - теми, кому Он (оное явит) во (внутреннем) Откровении (от Себя Самого)" (н. 1).

То, что буква Латинского Слова - таковая, каковой её постигает человек в прямом познавании (исключительно) из внешнего (усвоения оной), не может быть - ни в коей мере, собственно самим смыслом духовным (Божественного Слова), но что смысл духовный (Слова) там обретается (лишь во внутреннем постижении) из природного (представительствующего в сознании этот внутренний смысл духовный), само же Латинское Слово наставляет нас (в следующем). Как мы читаем (об этом) в книге "Апокалипсис Истолкованный" (н. 1061): ""Здесь ум, имеющий мудрость." (Откр. 17; 9) означает разумение данных явлений в смысле природном из (смысла духовного). Это очевидно из значения "здесь ум", как означающего разумение оных предметностей; а также из значения "имеющий мудрость", как означающего того, кто в состоянии узревать, что именно представительствуемо и - таким образом, означаемо под видением (описываемым здесь буквальностями природного постижения сознания). ... Но в смысле, отделённом от личностного, "иметь мудрость" означает истолкование из духовного смысла принадлежностей (Слова), представительствуемых (в сознании) в смысле природном. ... Вот что имеется здесь ввиду под "обладанием мудростью", как и в приведенном выше (месте, где было сказано, что) "Здесь мудрость. Кто имеет ум, тот сочти число зверя" (Откр. 13; 18). ... Слово - в своей букве (в сознании), должно быть природным, в каждой частности (какового природного там) должен пребывать (внутренне в сознании) смысл духовный; ибо иначе Слово не сможет служить небесам основанием (в сознании у человека); и не сможет тогда оно служить и Церкви - как посредие для её соединения с Небом. По этой самой причине, когда Ангелы истолковывают видения в разных местах (смысла буквального) Слова, как у Даниила, и у остальных пророков, то они истолковывают (оные видения) исключительно в смысле же (восприятия в сознании) просто природном, и - совершенно не в смысле природном из смысла духовного. Смысл природный из (смысла) духовного являем тогда, когда (к примеру) значение (выражений) "семь гор", "семь королей", и всего подобного же, истолковываемо (таким образом), что "горы" означают (сущие) блага Слова, а "семь гор" - оные (сущие блага) опрелюбодействованные (духовно), и что "короли" означают (сущие) истинности из Слова, а "семь королей" (означают) оные (сущие истинности) опрелюбодействованные (духовно). Именно это и есть смысл природный из смысла духовного, который называем смыслом внутренним, а также - смыслом духовно-природным." (смотри "DE HEMELSCHE LEER", First Fasc., p. 100); а также в н. 8 того же самого произведения (где говорится, что): "под принадлежностями, которые Он (здесь) обозначил, разумеемо то, что находится в смысле буквы, ибо всё оное означает, означенное же есть то, что (пребывает) в смысле духовном; все слова Писания суть означения духовностей внутреннего смысла, пребывающих в смысле внутреннем (Слова). ... Всё, ниспосылающееся с неба, есть Откровением, ибо открывается то, что там (пребывает), то есть - духовное, относящееся к Церкви и ее состоянию. У человека же всё оное обращается в природное (восприятие в сознании), таковое, каковое присутствует в выражениях смысла буквального (Слова). ... Ибо то, что нисходит с Неба, не может быть явлено человеку совершенно никоим иным образом; ибо духовное (в сознании у человека) обращаемо в соответствующее (оному духовному) природное, когда нисходит (наитием внутренним в сознании у него) из мира духовного в природное (там)".

Эта истина уже долгое время была хорошо известна в Церкви, хотя бы - как буквальное учение из Латинского Слова ... Но хотя и было известно, что те (природные) рассудочные представления, которые человек, посредством прямого изучения, извлекает из Латинского Слова, ни в коей мере не являются (представлениями) духовно-рассудочными, но лишь - представлениями (в его сознании) природно-рассудочными, тем не менее совершенно отсутствовало понимание того, что разница меж оными природно-рассудочными представлениями, и - подлинными духовно-рассудочными представлениями (в сознании) столь же неизмерима, как и разница меж сугубо чувственными представлениями, (образующимися в сознании) из (изучения) Ветхого Завета, и - подлинно духовными представлениями (там).

Ибо точно также, как представления чисто чувственные (в сознании) полностью природны (в формах своего восприятия там), точно также (природны там, в формах своего восприятия) и представления природно-рассудочные. А вот подлинные духовно-рассудочные представления (в сознании) не обретаются (там) никак нигде иначе, как лишь собственно в духовном Небе (составляющем высшую раздельную степень внутреннего восприятия в сознании у человека), или же - собственно в Живом Духе Господнем (там пребывающем в этой высшей раздельной степени оного сознания).

Ибо - расстояние меж землёю и сводом небесным всегда остаётся совершенно одинаково неизмеримым, вне зависимости оттого, находится ли человек, при этом, в самой глубокой ложбине, или же - на вершине самой высочайшей горы, ибо (для оного расстояния) это - совершенно без разницы. Откуда и видно, что - точно также, человек, посредством линейного изучения латинского Слова совершенно не в состоянии ни в малейшей мере даже и приблизиться к представлениям (подлинно) духовно-рассудочным, ибо духовно-рассудочные представления нисходят исключительно внутренним (наитием) от (Самого же) Господа (пребывающего исключительно во внутренней, духовной степени сознания у человека). Ибо духовно-рассудочные представления (в сознании) есть истинным сущим от доброго сущего у человека возрожденного (Господом). (Поскольку оные) духовно-рассудочные представления (в сознании у человека) есть ничем иным, как лишь соответствующим живым светом (духовным из) второго Неба; и посему-то оные (представления) никогда не обретаются (в сознании) иначе, как лишь у Ангелов этого самого второго (духовного) Неба, а также и у тех людей, которые - посредством возрождения от Господа, соединяемы (во внутреннем своего сознания) с оными Ангелами.

Наиболее верным определением для понятия "подлинное истинное сущее" является то, что оное (истинное сущее) есть (сущей) образностью подлинного доброго сущего (во внутреннем восприятии сознания), и составляет с оным (добрым сущим) совершенно нераздельную цельность (там). Доброе сущее, составляющее (нераздельное) единство с Истинным сущим смысла буквального Латинского Слова, есть собственно (Самим) бесконечным Божественным Добрым сущим Господнего Божественного Человеческого сущего; и никакой человек, и - даже, никакой ангел не может никоим образом быть причастным к оному (Божественному) Доброму сущему, ибо оно пребывает превыше Небес, и - соответственно, ни единый человек не может быть причастен также и к оному Истинному сущем (составляющему образность оного Божественного Доброго сущего в тварном сознании).

Подлинное человеческое доброе сущее, или же доброе сущее ангельское, оформляемо в существование (в сознании тварном) изнутри - от Господа, и подлинные человеческие сущие истинности (в своём существе) и есть сущими истинностями оного (человеческого) доброго сущего. Отсюда, вне всякого сомнения, и видно совершенно ясно, что сущие Истинности смысла буквального Латинского Слова ни в коей мере не являются собственно сущими истинностями (порождаемыми индивидуальным аналитическим осмыслением Писания) у человека Церкви, но что - в сути своей, оные (сущие истинности) есть (в тварном сознании) сущими Истинностями бесконечными (в себе самих), и (посему, совершенно) непостижимыми для человека, и что также (подлинные) сущие истинности у человека приходят в (его сознание) изнутри, или же - из (того) доброго сущего Господнего, которым Господь Сам у него присутствует (во внутреннем его сознания).

То, что сущие истинности (внешнего восприятия у человека в сознании) смысла буквального Латинского Слова не являются собственно (подлинно духовным) Учением Новой Церкви, но что буква (принципиально) отличается от последнего (или же - Учения), это будет здесь подтверждено, в последующем, соответствующей буквальной цитатой из (книги) "Тайны Небесные". Но - для начала, покажем здесь, что сущие истинности, извлекаемые из буквы (Латинского Слова) посредством линейного (аналитического) осмысления (оной буквы), (всегда) находятся в совершенно прямом соотношении со злами соби человеческой; ибо Господь, на начальном этапе (преобразования сознания у человека) всегда использует оные зла для того, чтобы (посредством их) ввести сущие истинности смысла буквального в память (природную) у человека, как во входные ворота сознания его, или же - во (внешний) двор этого его сознания.

И относительно оного (использования) мы читаем в книге "Тайны Небесные" следующее: "Когда человек возрождаем (Господом), то он, сначала, научается (сущим) истинностям из Слова, или же - Учения (Церкви), и вводит оные в свою память (природную). Тот, кто не может быть преобразован, тогда (искренне) полагает, что (для его спасения уже) вполне достаточно и того, что он постиг оные (природным разумением), и - ввёл их в свою память (природную); но тут он пребывает в абсолютном заблуждении.

Ибо те (сущие) истинности (из смысла буквального Слова), которые он - подобным образом, приобрёл, (для их действительного усвоения) должны быть прежде инициированы (в его рассудке), и - (таким образом) соединены там с добрым (сущим), и они не могут подвергнутся инициации и соединиться с добрым (сущим в его рассудке) до тех пор, пока зла любви к собственному и мирскому остаются и - актуально пребывают в (его) человеке природном; ибо оные любови (к своему и мирскому) и были (у него, его) самыми первыми вовлекателями (в изучение истинного сущего из смысла буквы Слова - исключительно ради злых целей этого его собственного, и любви к мирскому у него), но (подлинно духовные сущие) истинности никоем образом не могут быть соединяемыми (в его сознании с оными злами, и - с их непосредственными стремлениями). И посему-то, дабы это соединение (в его сознании) могло бы свершится, то истинное (сущее природное из смысла буквы Слова), которое было введено и удерживаемо (в его природной памяти) оными любвями, (с необходимостью) должно быть сначала искоренено (оттуда)" (n. 5270).

Откуда и следует, что настоящий источник подлинного истинного сущего человеческого сущего никогда не обретается извне (сознания) у человека - исключительно в природной букве (Слова), но (оный образуется) внутри (сознания) у человека - или же исключительно в том добром сущем (которое засеваемо там наитием из высших степеней духовных) от Господа.

Это также совершенно ясно можно увидеть и из того, что истинное сущее, извлекаемое из Латинского Слова, обретается совершенно различно (в восприятии) у каждого отдельного человека - то есть лишь согласно (качеству) его (индивидуального) восприятия. У некоторых - оное (истинное сущее) тогда есть истинным сущим подлинным, соответственно их индивидуальному внутреннему просветлению (нисходящему наитием с высших духовных степеней сознания) от Господа, у иных же - оное есть лишь видимостью истинного сущего, а у многих - и чистой воды ложностью, соответственно (внутреннему) отблеску (в их сознании) того ложного, которое (там) истекает от (их) соби.

К примеру - учение из Латинского Слова о том, что именно жизнь (согласно наставлениям из Слова) и составляет самую суть религии (у человека); оное (Учение) - в себе самом, и у тех, кто разумеют его (из определённого рода внутреннего просветления) от Господа, составляет тогда (в их сознании) подлинное истинное сущее, но оное же (учение) может обращаться (в восприятии сознания) и в полую ложность у тех, кто извлекают это учение исключительно для того, чтобы, используя его как аргумент, отрицать Божественное происхождение подлинного истинного сущего, рождаемого в Церкви. И это хорошо описываемо в следующей цитате (n. 9025) из (книги) "Тайны Небесные", которая, впрочем, хорошо известна и часто цитируема в Церкви:

"Когда один человек ударит другого камнем, или кулаком" - означает, умаление определённого истинного (сущего) посредством научносностей, или же - (сущих) истинностей общего порядка. ... Под научностными (сущими) истинностями (здесь) разумеемы (сущие) истинности, извлекаемые из смысла буквального Слова; а (сущие) истинности общего порядка - это те, которые обретаемы обычными людьми, и - таким образом, из общих рассуждений (о Слове). Существует множество (сущих) истинностей подобного рода, и они часто сильно преобладают (в общественном восприятии). ... И поскольку оные (сущие) истинности извлекаемы (природным порядком) из смысла буквального Слова, то они и называемы (сущими) истинностями научностными, и они весьма отличаются от тех (сущих) истинностей веры, которые составляют (подлинное) Учение в Церкви; ибо эти последние извлекаемы из (научностных сущих истинностей) посредством разъяснений".

Вышеупомянутая здесь истина, а именно - та, что жизнь составляет самое естество религии (у человека), с очевидностью относится к классу именно научностных сущих истинностей из Латинского Слова, или же к тем общим сущим истинностям, которые обретаются среди обычных людей (в Церкви), и часто заимствуются ими из общих разговоров (друг с другом), и которые исключительно сильно воздействуют (на общее восприятие), и - при этом, могут быть злоупотребялемы, как начностности (природные) для "подавления" (в восприятии у членов Церкви) подлинных (духовных) сущих истинностей Церковного Учения.

Собственно, такового качества как раз и являются все те сущие истинности, которые обретаемы (в сознании у человека Церкви) исключительно как научностности (природные), посредством линейного (аналитического) изучения смысла буквы Латинского Слова. Ибо всякое истинное сущее содержит в себе бесконечное количество частностей, которые, поначалу, бывают полностью сокрыты (от постижения у человека), и в отношении к оным (скрытым своим частностям) оная (сущая истинность) остаётся лишь истинностью сущей совершенно общей.

Как видим, (в Латинском Слове) было совершенно ясно задекларировано, что "оные (сущие истинности) называемы истинами научностными потому, что они извлекаемы из смысла буквального Слова", ибо "именно таково качество (сущих) истинностей научностных", а именно - по той причине, что они извлекаемы из смысла буквального (или же - природного Слова) исключительно посредством линейного изучения оного - вне зависимости от того, каково (при этом) их содержание (и что именно оные сущие истинности - в этом буквальном, или же - природном смысле Слова описывают, пусть ими описываемо бывает, при этом, даже самое внутреннее и духовное сущее там). Откуда и видно, что все те сущие истинности (природные) Латинского Слова, которые были излечены оттуда внешним порядком - или же посредством линейного изучения буквального смысла там, (что оные сущие истинности) изначально являются (в сознании у извлекающего) лишь сущими истинностями научностными.

Ибо все сущие истинности (в себе) содержат бесконечные (внутренние) частности, которые никогда не являемы (восприятию) при линейном извлечении оных (из смысла буквы Слова). И так как было сказано, что "(сущие) истинности научностные отличаются от тех (сущих) истинностей веры, которые составляют (подлинное) Учение в Церкви", то совершенно очевидно, что (научностные) сущие истинности смысла буквального Латинского Слова не являются собственно сущими истинностями Учения Новой Церкви, но что оные отличаются от них, ибо "эти последние извлекаемы из (научностных сущих истинностей) посредством разъяснений".

Но если понимать, что Латинское Слово есть Божественным и бесконечным (в себе самом) откровением (в сфере) Рассудочной степени (восприятия сознания), и - следовательно, есть Словом в (своих) последних (началах), в его (или же Слова) полноте, и - святости, а также - и могуществе, то из этого с очевидностью следует, что - хотя, сущие истинности смысла буквального Латинского Слова (сами по себе) и не являются собственно сущими истинностями (подлинного) Учения Новой Церкви, но отличаются от оных, но - тем не менее, все сущие истинности Учения Новой Церкви (без малейшего исключения) заключены в этом смысле буквальном (Латинского Слова), и что человек, который будет в состоянии постигать оное Слово (в своём сознании) изнутри, или же - из того доброго сущего, в котором он будет тогда пребывать - по возрождении (своём) от Господа, (такой человек) будет обнаруживать (в своём восприятии) подлинные сущие истинности Учения Новой Церкви, подтверждаемыми смыслом буквальным там.

Ибо те сущие истинности (смысла буквального) Латинского Слова, о которых говоримо, что оные не являются собственно сущими истинностями (подлинного духовного) Учения Новой Церкви, но отличаются от оных, оные сущие истинности являются сущими истинностями неоткрытыми (во внутреннем восприятии в сознании), ибо получаемы человеком исключительно посредством линейного (аналитического) постижения. И в оных сущих истинностях - их подлинную суть, тогда (в сознании у человека) провидит исключительно и единственно Сам же Господь (который пребывает во внутренних степенях сознания у всякого человека - вне зависимости оттого, воспринят ли Он там человеком, или же нет, ибо исключительно Его присутствием и обеспечивается жизнь и существование ВСЯКОГО сознания - безразлично небесного, или же - адского).

Но вот подлинные сущие истинности Учения Новой Церкви - на основании смысла буквального (Латинского Слова), нисходят (в сознание у человека) исключительно изнутри, посредством духовного наития от Господа (если только Господу удаётся укоренить в таком сознании Своё Божественное Доброе сущее, обратив его в доброе человеческое сущее, посредством взаимного восприятия человеком оного через служения благолюбия). И без такого внутреннего просветления от Господа Латинское Слово остаётся (в сознании у человека) совершенно закрытой книгой - запечатанной семью печатями.

И оная истина совершенно однозначно подтверждаема следующим местом в книге "Тайны Небесные" (где говорится, что): "Буквальный смысл Слова называется "облаком", потому, что внутренний смысл, который назван "славой", никоим образом не может быть постигнут никем, как лишь исключительно возрожденным, и - посему, просветлённым человеком. Ибо если бы внутренний смысл Слова, или же Божественное истинное (сущее) в Славе своей, явилась бы перед человеком невозрожденным, то оное (истинное сущее) было бы подобно (в его восприятии) полной тьме, в которой он тогда вообще бы ничего не видел, и которой он был бы ослеплен, то есть, не обладал бы тогда совершенно никакой верой" (n. 8106).

То, что в этой цитате - под смыслом буквальным, который там назван "облаком", разумеем всякий смысл буквальный (в любом Писании), и - посему, также и в Латинском Слове, это очевидно из того, что (тут) способность к прозрению в смысл внутренний (Слова) поставлена в полную зависимость отнюдь не от (аналитического) изучения Слова, но исключительно от возрождения человеческого (сознания у постигающего оное); ибо здесь совершенно определённо утверждаемо, что смысл внутренний Божественного Истинного сущего - во всей его Славе, не может быть явлен перед человеком невозрожденным.

Чем же - в этом случае, тогда собственно является буква Слова Латинского? И есть ли оная (буква) Славой (Божественного Истинного сущего), или же - лишь облаком (скрывающим от сознания человека невозрожденного оную Славу)? Мы читаем (в Евангельском Слове, в пророчествах относительно Второго Господнего Пришествия,) что Сын Человеческий придёт на облаках небесных с силою и славою великою (Матф. 24; 30). И оное Пришествие (как нам известно) было совершено (Господом) именно в Латинском Завете; где "облако", в котором Господь являем (в этом Своём Пришествии), есть буква Латинского Слова, в которой Божественное Истинное сущее его Божественного Человеческого сущего пребывает в последних (принадлежностях) природного (человеческого сознания). И оная буква Латинского Слова (как и - всякого иного Писания) остаётся совершенно лишённой Силы и Славы (Господних), если только (оная не оживотворяема бывает в сознании) посредством (внутреннего) восприятия сущих истинностей небесных и духовных от Господа, (совершаемого тогда) на основании смысла буквального (оного Писания).

В достойной для упоминания здесь статье священника Теодора Питкерна, посвящённой предмету Первого и Второго Образования (у человека Церкви), опубликованной в январском выпуске журнала "DE HEMELSCHE LEER" за 1931 год, было показано, что всё, что человек получает (путём линейного, или же - аналитического усвоения) из Латинского Слова, относится исключительно к его первому (или же - сугубо природному) образованию. И что он совершенно ничего не приносит с собою в Небо из того, что он - этим путём (оттуда) заимствует (для своей памяти природной). Там он (или же - автор) указывает, что буквальности Латинского Слова могут быть преподаваемы и изучаемы совершенно кем угодно, точно также, как и все иные природные научности, тогда как, посредством откровения, было показано, что внутренний смысл (Божественного Слова) не являем совершенно никому, вплоть до его возрождения (AC 8106), и что оный смысл не может быть узреваем никем, как лишь тем, кому Господь откроет его (путём внутреннего просветления его сознания) (WH 1).

И совершенно та же истина также была представлена (общественности) и в статье профессора, доктора Чарльза ванн Оса (Prof. Dr. Charles H. van Os), под заглавием "О Плеядах и Орионе", перевод которой был опубликован в журнале "Жизнь Новой Церкви" (NEW CHURCH LIFE) за 1929 год (стр. 532-535). Там было приведено разъяснение внутреннего смысла, содержащегося в цитате из книги (Латинского Слова) "КРАТКОЕ ИЗЛОЖЕНИЕ УЧЕНИЯ НОВОЙ ЦЕРКВИ":

"На основании всего моего опыта, и следовательно, по свидетельству с небес, могу уверенно заявить, что невозможно обрести ни одной подлинной сущей истинности богословской ни из какого иного источника, как лишь от Единого Господа, и что обрести такую истину из какого-либо иного источника так же невозможно, как приплыть под парусом из Англии или Голландии к Плеядам, или доехать верхом из Германии к Ориону на небе". (n. 98).

Там, под "Англией", "Голландией", и "Германией" - во внутреннем смысле, были обозначаемы (в смысле Латинского Слова буквальном) первые, или же природные состояния сознания (у человека Церкви), которые формируемы (у него в сознании) - посредством научностностей из Латинского Слова, в природном восприятии у человека. А под "Плеядами" и "Орионом" в небе, там обозначаемы подлинные сущие истинности и блага Церкви, порождаемые Господом в (духовной степени восприятия) человеческого сознания, посредством (научностей) из Латинского Слова. Ибо оное с очевидностью имеется ввиду там под словами, что "невозможно обрести ни одной подлинной сущей истинности богословской ни из какого иного источника, как лишь от Единого Господа". Ибо - смысл буквы Латинского Слова, без оживотворяющего оный (в сознании) Духа Господня, (с очевидностью) отнюдь не является (сам по себе) Господом, но тогда есть лишь - как (природное) тело, лишённое духа; и подлинным значением этого места из (книги Латинского Слова) "КРАТКОЕ ИЗЛОЖЕНИЕ" является то, что столь же невозможно обрести подлинное истинное сущее непосредственно из смысла буквально Латинского Слова (путём линейного усвоения оного умом природным), как невозможно (пешком) взойти с (поверхности) земной до уровня (природного) звёздного неба. Ибо то, что человек (своим умом природным) усваивает из этой буквы, оные (познания в его сознании) тогда остаются всего лишь научностностями истинного сущего совершенно общего плана, хотя (при этом) - в самих себе, оные (познания) и действительно являются (подлинными) Божественными сущими Истинностями. И посему, посредством всего вышесказанного, здесь снова являем (для ясного постижения) и (однозначно) подтверждаем совершенно фундаментальный закон последовательности наития Господня (из высших степеней сознания тварного в его низшие степени здесь), а именно - что подлинно истинное сущее отнюдь не втекает (в сознание), посредством (одного лишь линейного) постижения буквы (Слова), но что оное (постижение) может низойти (туда) исключительно лишь изнутри (сознания), или же - от Духа Святого.

В Церкви известно, что всякое непосредственное познавание (в последней, или же - природной степени сознания) напрямую определяемо как наитием из мира духовного, так и (линейным) притоком (чувственных постижений) из мира природного. Во всём, что (здесь) говоримо, как в предшествующем, так и в воспоследующем, относительно непосредственно линейного познавания, оное (утверждение) полагаемо совершенно самоочевидным. Ибо во всяком непосредственном познавании присутствует видимое наитие извне, которое обращаемо в действительное наитие из Духа Святого, когда Господь обретает (для Себя) обиталище в сознании у человека. Но (качественно) наитие из Духа Святого напрямую зависит от (качества) доброго сущего в человеке, и - затем, от (качества) открытия раздельных степеней сознания (в нём), по каковой причине духовно-природное истинное сущее природой Доктрины, духовное истинное сущее Доктрины духовного качества, и - небесное истинное сущее Доктрины небесного качества меж собою совершенно различны (там).

То, что истинное сущее, точно также, как и доброе сущее, втекает во внутреннее (сознания) из внешнего (постижения в сознании природном) - это совершенно очевидно из следующих извлечений из книги "Тайны Небесные": "(Сущие) истинности, прежде (изначально) насаждённые в сознание ... (впоследствии) как бы искореняемы (оттуда); ... и - затем, насколько человек в состоянии быть возрожденным, свет истинного сущего из доброго сущего вводим (туда у него) от Господа путями (исключительно) внутренними" (н. 5280); "Именно доброе и истинное сущие и есть тем, что приводит в порядок все принадлежности в сознании природном, ибо оные втекают туда (исключительно) изнутри (сознания)" (н. 5288); "Всякое истинное сущее из доброго сущего исходит (исключительно) от Божественного Человеческого (сущего) Господнего, ибо сущие истинности могут исходить от кого угодно, но истинное сущее (происходящее) от доброго сущего (может исходить исключительно) от Господа (Единого), и - следовательно (исключительно) от пребывающих в добром сущем от Господа" (н. 8301); а также - и из следующего места в (книге Латинского Слова) "Апокалипсис Открытый": "Всякое истинное сущее из Слова насаждаемо в человека Церкви от (Единого) Господа, посредством Неба" (н. 541).

Из предшествующего всякому может стать совершенно очевидным то, что под подлинными истинными сущими Церкви (в Слове) никогда не разумеемы те истины, которые человек - посредством прямого (и линейного) познавания, извлекает (для себя) из смысла буквального Латинского Слова. Второе весьма сильно отличается от первого, ибо подлинные сущие истинности порождаемы в человеке (исключительно) изнутри (его сознания) - от (Единого) Господа. Истины буквы Латинского Слова есть истинами Слова в последних сущих его, но подлинные сущие истинности Церкви есть сущими истинностями (порождаемыми в сознании изнутри -) от Святого Духа.

Подлинные сущие истинности Церкви в (книге) "Тайны Небесные" описываемы были следующим образом: "Человек возрождаемый, и - обращаемый в духовного, сначала ведом через истинное (сущее) к доброму (сущему); ибо человек совершенно не может познать, чем именно является доброе (сущее) духовное, или же - что то же самое, Христианское доброе (сущее), как лишь исключительно посредством истинного (сущего), или же посредством доктринального (сущего), происходящего от Слова; и - лишь таким образом он бывает вводим в доброе (сущее). Впоследствии, уже после того, как он был введён (в доброе сущее посредством истинного сущего), он более не ведом посредством истинного (сущего) к доброму (сущему), но (наоборот) - посредством доброго (сущего) - к истинному (сущему), ибо он тогда - из доброго (сущего в сознании своём), не только прозирает те (сущие) истинности, которые он ведал прежде, но - также, из доброго (сущего в своём сознании), он производит (затем также и) совершенно новые сущие истинности, каковые он не ведал, да и - не в состоянии был ведать прежде (введения в доброе сущее во внутреннем своего сознания). ... И оные сущие истинности, или же - новые сущие истинности, весьма сильно отличаются от тех сущих истинностей, которые он ведал прежде; ибо те (сущие истинности) которые он ведал прежде, были (в его сознании) весьма слабо оживотворяемы, но те, которые он обретает впоследствии (от доброго сущего в себе), оные оживотворяемы (в его сознании) добрым (сущим) . ... Ибо - посредством оного истинного (сущего) доброе (сущее) тогда плодоносит в природности (сознания), и - (таким образом) производит (там) те бесчисленные (сущие) истинности, в которых (тогда - внутренне) обретается доброе (сущее в степени природной сознания). ... Из этого совершенно очевидно, что именно (здесь) разумеемо под новым истинным (сущим) из духовного доброго (сущего в сознании у человека). (н. 5804).

Подлинные сущие истинности Церкви были представительствуемы в Ветхом Завете сынами Израилевыми. Порождение (в сознании) оных сущих истинностей было описываемо, в (книге) "Тайны Небесные", в толковании на стих седьмой первой главы в (книге) "Исход" следующим образом: "И сыны Израилевы расплодились и размножились, и возросли и усилились чрезвычайно, и наполнилась ими земля та. ... Пока Церковь устанавливаема бывает (в его сознании), человек пребывает в (сущих) истинностях, и - посредством оных доброе (сущее) возрастает (там); но после того, как Церковь уже утвердилась у него (в сознании), человек затем пребывает в добром (сущем), и - из (этого) доброго (сущего уже пребывает) в (сущих) истинностях, которые (затем у него в сознании) непрерывно возрастают; весьма слабо - пока он живёт в мире (природном), ибо здесь (его) отвлекает забота о пропитании и облачении, а также и всяком ином оном же, но - в жизни иной - неисчислимо, и - таким образом (оное возрастание в сущих истинностях) происходит (у него там) уже непрерывно - в целую вечность; ибо премудрость, происходящая от Божественного (сущего в сознании) бесконечна. И - таким вот образом Ангелы совершенствуемы непрерывно, а также и все те, кто становятся Ангелами". (n. 6648)

И чем же тогда являются те самые сущие истинности, которые неизмеримо возрастают (в сознании) у человека, становящегося Ангелом, посредством которых он, затем, непрерывно совершенствуем в целую вечность? Являются ли оные тогда лишь непрерывно возрастающим количеством тех научностностей (в памяти природной), которые он приобретает посредством линейного изучения смысла буквального в Латинском Слове? Или же - оные тогда являются теми духовными сущими истинностями, которые порождаемы (в его сознании) посредством непрерывного возрастания и совершенствования доброго (сущего там)?

То извлечение (из Латинского Слова) которое было - только что, здесь процитировано, а также и приводимое выше (из номера 5804 в (книге) "Тайны Небесные") не оставляют для нас ни малейшего сомнения в этом. Да - совершенно истинно то утверждение, что буква Латинского Слова - в себе самом, совершенно бесконечна, содержа (в себе) полноту истинного (сущего), и что - в любом, даже самом отдаленнейшем будущем, оное (Слово) всегда будет неисчерпаемым основанием для любых возможных помышлений человеческих и Ангельских, и что оно никогда не сможет быть исчерпано полностью никаким возможным познанием - во веки вечные; но - тем не менее, очевидно, что (качество) совершенства (сознания) у человека отнюдь не относится исключительно к непрерывности возрастания его (линейных) постижений истин (природных) из буквальностей (Латинского Слова), но - относится к области духовного плодоношения и умножения всего доброго и истинного сущего в человеческом сознании, (происходящего там) от Господа (Единого).

Тогда как те подлинные сущие истинности, которые бывают порождаемы - в сознании человеческом, из доброго сущего от Господа, представительствуемы (в Слове) сынами Израилевыми, научностности, извлекаемые из буквы Латинского Слова, представительствуемы (там) Египтом, и - Египтянами. И если человек упорствует в накоплении (у себя в памяти природной) исключительно собственно оных научностностей, без (одновременного) стяжания подлинных сущих благостей и истинностей, происходящих от доброго сущего, порождаемых у него в то же самое время, то затем сущие истинности Церкви у него (в сознании) тогда (постоянно) попираемы и угашаемы. Что и представительствуемо (в Слове) попиранием сынов Израилевых Египтянами.

После всего выше представленного, совершенно и вообразить невозможно, чтобы хоть кто-либо продолжал бы утверждать, что оные научностностные истины из смысла буквального Слова, о которых в вышепроцитированном номере 9025 из (книги) "Тайны Небесные" было сказано, что: "они весьма отличаются от тех истинностей веры, которые составляют (подлинное) Учение в Церкви", что оные (научностности там) означают лишь истины буквальные Старого и Нового Заветов, а что истины (сугубо природные) в букве Третьего Завета и есть собственно подлинными духовными сущими истинностями Церкви. Но если таковое всё же произойдёт, то пусть тогда (утверждающие оное) прочтут (в Латинском Слове) то утверждение, что "(сущие) истинности Учения (Церкви) извлекаемы (в сознании) из (сущих) истинностей буквальных (Слова) исключительно посредством разъяснений (оных)" а также и то, что было сказано в продолжении этой же самой цитаты там: "Да будет известно, что подлинное Учение Церкви есть то, что называемо здесь "смыслом внутренним" (Слова), ибо именно в этом внутреннем смысле и обретаются те (сущие) истинности, которыми владеют ангелы в Небе. И среди священников, и среди (простых) людей в Церкви есть те, кто учат, и кто научаемы (сущим) истинностям Церкви из буквального смысла Слова, и есть те, кто учат, и кто научаемы посредством Учения, извлечённого (в просветлении от Господа) из Слова, называемого Учением Веры в Церкви. И последние весьма отличаются (от первых) в постижении. ... Те, кто учат, и кто научаемы исключительно из смысла буквального Слова, без взирания к Учению Церкви, как к своему проводнику и наставнику, оные постигают исключительно то там, что относится к человеку внешнему, тогда как те, кто учат, и кто научаемы посредством подлинного Учения, извлечённого (в просветлении от Господа), те разумеют также и предметности, относящиеся к человеку духовному, или же - внутреннему. Причина же этому та, что Слово - в смысле внешнем, или же - буквальном, природно, но - в смысле внутреннем, духовно. И предыдущий смысл в Слове называем "облаком", а последующий - "славой (Господней) в (этом) облаке" (AC 9025)

То, что Латинский Завет, в своём смысле буквальном, природен, оное было - вполне исчерпывающе, показано священником (Всеобщей Новой Господней Церкви) Хаятом (в сериях его проповедей, посвящённых этому вопросу), и многие ведущие мыслители в (Новой) Церкви выразили своё согласие с этой истиной (что также можно увидеть в приведенных - автором обозреваемого здесь труда, цитатах из журналов "Известия Новой Церкви" (New Church Tidings), и - "Жизнь в Новой Церкви" (New Church Life)). То, что под смыслом буквальным Слова в этой (вышеприведенной) цитате именно смысл буквальный Латинского Завета (по сути) разумеем, то это очевидно уже и из того, что в Новой Церкви уже нет ни такого священника, ни такого (простого) человека, который бы учил, и который научался бы исключительно из смысла буквального Старого, или же - Нового Заветов.

Эта цитата, а также и оное (следующее оттуда) аргументированное утверждение было многократно и полностью приводимо в статьях, помещаемых в (богословском) журнале (голландской общины Всеобщей Новой Церкви) "DE HEMELSCHE LEER" (Первый том переводов на английский извлечений оттуда, стр. 36-38; 101-103). Но из-за того, что автор обозреваемого здесь труда не взял на себя обязанность вступить в дискуссию с изложенным там, хоть оные (положения) и являются исключительно важными (по теме обсуждаемых здесь материй), и уже - сами по себе, вполне достаточны для незыблемого доказательства истинности (доктринальной) позиции "DE HEMELSCHE LEER", то - по этой-то причине, они и были снова здесь приведены.

В вышеприведенной цитате (из Третьего Завета) с совершенной очевидностью утверждаемо, что - проповедующие и изучающие (истины) исключительно из смысла буквального Латинского Слова, разумеют затем там не более чем как лишь то, что относится исключительно (к сознанию у) человека природного, ибо Латинское Слово - в своём смысле буквальном, ведь также исключительно природно. И лишь исключительно посредством подлинного Учения Церкви, о котором здесь (в вышеприведенной цитате) и было ясно засвидетельствовано, что именно это Учение и называемо смыслом внутренним (Слова), и может только человек проницать также и предметности (в сознании), относящиеся к человеку духовному; ибо смысл буквальный Латинского Слова состоит исключительно из природных научностностей (о чем смотри в вышепроцитированных местах из (книги) "Тайны Небесные" за н. 4967 и 5213); которым подлинные духовные сущие истинности (в сознании у человека) соответствуют, и - в каковых внутренне глубоко пребывают. И оные (подлинные духовные сущие истинности) не могут быть узреваемы ни единым человеком, если только он, посредством относящихся к порядку творения средств, не будет - Самим же Господом, возвышаем в подлинный (внутренний) свет Неба духовного.

Священник Э. Пфейфер "Ответ на статью священника Альфреда Эктона, посвящённую описаниям предполагаемых задач ежемесячного издания "DE HEMELSCHE LEER".


 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"