А.Тихонов: другие произведения.

Оседлавший пламя (рассказ)

Журнал "Самиздат": [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь]
Peклaмa:
Новинки на КНИГОМАН!


Peклaмa:


 Ваша оценка:

  Александр Тихонов
  ОСЕДЛАВШИЙ ПЛАМЯ
  
  Лорд Элиот надеялся, что караван успеет миновать пустынные районы прежде, чем начнется буря. В своих молитвах он взывал к великому Зинчу, но всевышний не внял мольбам. К вечеру восьмого дня ветер усилился, гоняя по безжизненным пустошам тучи пыли.
  Острая каменная крошка летела в глаза, набивалась в рот и в нос. Струи песчаного ливня с неистовостью палача секли лошадей, отчего скакуны то и дело норовили встать на дыбы. Закутанные в плащи с глубокими капюшонами, люди задыхались от едкой пыли.
  Тяжелые авийские носороги - существа невероятно выносливые - и те постоянно фыркали, низко пригибая головы. Их покидали силы.
  Элиот понимал, что нужно продвигаться к долине, окруженной горными хребтами. Там путники смогут напоить лошадей и тяжелых носорогов, наполнить бурдюки свежей водой... А ещё - отправить нескольких всадников к местному сюзерену, чтобы те доложили о прибытии лорда Эллиота - великого истребителя драконов, грозы крылатых бестий.
  ...Но до спасительной долины ещё очень далеко. Если повезёт, то к середине следующего дня караван достигнет предгорий Клыков Тирры, а когда боги потушат Огнедышащее Светило, войдет в долину. Но, о великий Зинч, как же долог и труден будет этот путь!
  - Милорд! - послышалось справа от лорда и Элиот обернулся, прикрывая рукой лицо от песчаной крошки.
  Капитан Остин, едва держась в седле, указал на растянувшийся караван.
  - Мы не можем двигаться дальше. - прохрипел он и закашлялся. - Повозка... У одной из повозок сломалось колесо. Мы должны остановиться.
  Элиот лишь отрицательно покачал головой. В глубине сознания, питаемый заунывным воем ветра, рождался страх.
  Что если придется оставить одну из повозок? Что если...
  Нет, об этом не может быть и речи! В повозках пища, оружие, запас дров для разведения костра. Нужно быть дальновидным - что если здешний сюзерен откажется от услуг Элиота? Что если к зиме, когда с севера придет снежная буря, отряд останется без сухих дров и запаса провианта? А оружие? Вот что бросать нельзя ни в коем случае в этих опасных, диких местах. В повозках мечи и острые копья, авийские арбалеты, способные выпускать по три стальных стрелы разом. Этого оружия, изготовленного лучшими мастерами, достаточно, чтобы пригвоздить к облакам даже крупного дракона. Нет, оружие бросать нельзя!
  Но ведь и останавливаться тоже нельзя - можно не успеть к сюзерену, приехать на пепелище, как бывало уже не раз. В таком случае никто не заплатит за уничтожение дракона, и сорок дней пути через пустошь окажутся пустой тратой времени.
  "А загнать лошадей в этой пыли не боишься?" - парировал внутренний голос.
  Лорд Элиот болезненно поморщился, словно ему самому только что вогнали под ребра остро отточенную стальную стрелу.
  - Милорд... - Остин коснулся рукой плеча командира. - Что прикажете делать?
  - Встаем лагерем! - выкрикнул Элиот, но твердости в собственном голосе не почувствовал.
  "Да поможет нам Зинч", - мелькнуло в голове драконоборца, и он, ловко освободившись от стремян, спрыгнул на землю. Подхватил под уздцы лошадь, ринувшуюся было прочь, и замер в таком положении, глядя на караван.
  Из песчаной круговерти проступили контуры первой повозки - огромного сооружения с окнами-бойницами. Поблескивали в отсветах масляных ламп обитые металлом борта. С натугой тянули эти тяжелые жилища измождённые носороги. Их мощные лапы уже не так уверенно, как прежде, ступали по каменному крошеву. На упругих, покрытых потеками пота, боках налип песок.
  Элиот мысленно похвалил себя за то, что приказал снять с носорогов тяжелую броню, чтобы стальные пластины не стесняли движения навьюченных гигантов. Защитные листы были завернуты в ткань и позвякивали теперь, примотанные к крышам фургонов.
  Наконец первая повозка замерла. Крякнули колесные оси, и оба запряженных носорога зафыркали, замотали головами, пытаясь вытряхнуть пыль из носа и рта. Из пасти измученных созданий потекли струйки вязкой желтой слюны.
  Заскрипели колеса второй повозки, и Элиот увидел людей с тяжелыми бурдюками, суетящихся вокруг огромных животных. Правильно, надо сначала напоить носорогов. Лорд шагнул к каравану, потянув за вожжи, и лошадь, пригибая голову, двинулась следом.
  - Спешиться всем! - слышалось из темноты. - Выставить повозки по кругу
  Элиот глубоко вздохнул. Страха больше не было. Его место заняла твердая уверенность, что боги не дадут погибнуть славному воину, избавившему мир от множества огнедышащих рептилий.
  Лорд провел ладонью по ожерелью из драконьих клыков и вымученно улыбнулся... впервые за время пути.
  Поврежденную телегу загнали в центр импровизированного круга, и несколько воинов тут же принялись чинить колесо. Двадцать человек, вооружившись тяжелыми арбалетами, заняли места на крышах повозок, через одну. Командовавший рассредоточением караульных капитан Остин тут же переключился на остальных, коим приказал разворачивать палатки.
  Воины принялись вынимать из повозок сшитые из плотной ткани палатки и устанавливать их в огороженной от ветра зоне. Вскоре лагерь был полностью готов, и Остин предложил лорду укрыться от непогоды под навесом, где уже развели костёр.
  Элиот отрицательно мотнул головой, забрался на одну из повозок и принялся всматриваться в темноту. Свист ветра постепенно начал убаюкивать человека, и лорд, опершись о тюки с тряпьем, задремал.
  Проснулся драконоборец оттого, что кто-то настойчиво тряс его за плечо.
  - Милорд... - голос Остина, приглушенный воем ветра, донесся откуда-то сбоку.
  Элиот открыл глаза.
  - Долго я спал? - произнес он едва слышно.
  Горизонт был всё так же чёрен, как и в момент остановки каравана.
  - Не больше часа, милорд.
  Элиот сел, растирая лицо ладонями.
  - Что-то случилось?
  - Караульные задержали человека... - замялся Остин. - Он утверждает, что направляется к местному сюзерену, в горный замок. Назвался Шеттаком.
  - Быть этого не может! - Элиот повернулся к капитану. - Ты знаешь, кто такой Шеттак?
  - Да, милорд. Истребитель драконов с юга. Грозный воитель, вселяющий страх в души врагов. Одним своим видом наводящий ужас...
  - И ты хочешь сказать, что этот легендарный воин сейчас в моем лагере?
  - Даже не знаю... - Остин пожал плечами. - С виду он обычный человек. Высокий, крепкий. Но... у него нет при себе меча. Простая палка да короткий кинжал, годный разве что для разделки пищи. Ни арбалета, ни меча.
  - И он идет в горный замок? Интересно... - Элиот усмехнулся. - Значит, не до меня одного дошли слухи про тамошних драконов. У нас соперники, Остин.
  - Полно вам, милорд... Какие соперники? Он и на воина-то не похож, но назвался-таки Шеттаком и... Он просил позвать вас к костру.
  - Меня? - брови Элиота поползли вверх, на лбу начала вычерчиваться сеточка морщин. - Каков наглец! Если это не Шеттак, видит Зинч, я прикажу четвертовать его! Впрочем, если он в одиночку прошел через пустоши, то достоин беседы. Идем, покажешь мне его.
  Элиот спустился с крыши повозки, и капитан повел его меж рядов палаток. В центре лагеря, под навесом, горел костер, около которого расположились усталые воины. Все они сгрудились вокруг высокого мужчины в тёмном плаще.
  - Рад видеть вас, милорд, - произнес незнакомец, когда Элиот вышел на освещенное костром пространство.
  - Разве мы знакомы?
  - Слава о вас гремит по всему континенту. От Клыков Тирры до Звенящей реки только и слышно о храбром воине, кочующем по пустошам в поисках драконов. Говорят также, что воина этого зовут Элиот и замок его был сожжен дотла драконом, большинство воинов обратились в прах... Говорят, подлые соседи, будто вороньё, слетелись на руины замка и провозгласили вотчину Элиота своей землёй, а на самого лорда объявили охоту. Говорят...
  - Ваш язык острее клинка, - раздраженно бросил Элиот, прерывая речь незнакомца. - Но тот, кто ворошит старые угли, может разжечь потухший пожар. А пожар не жалеет никого!
  Собеседник виновато улыбнулся:
  - Простите, милорд, не хотел вас обидеть. Я лишь ответил на вопрос. Простите, если потревожил угли вашей сгоревшей памяти.
  - Извинения приняты. - Элиот с вызовом взглянул на представившегося Шеттаком человека.
  Не мог этот незнакомец быть легендарным воином Шеттаком, чей меч срубил тысячи драконьих голов и за кем огнепоклонники герцога Фаранна охотятся вот уже двадцать лет. Нет, не могли эти глупые речи, полные подобострастия, принадлежать великому воину, для которого единственный авторитет - всемогущий Зинч, чья божественная воля гасит и зажигает Огнедышащее Светило.
  - Вы назвались Шеттаком, - вклинился в разговор капитан Остин, заметив, что лорд чем-то расстроен.
  - Я назвался именем, коим был наречён в землях Шанти много лет назад, - с гордостью подтвердил незнакомец. - Я - Шеттак, что в переводе с шантийского означает Оседлавший Пламя.
  - По вашему вооружению не скажешь, что имеешь дело с лучшим из когда-либо живших драконоборцев, - наконец вышел из ступора Элиот.
  - Мое оружие - разум, - снова с гордостью и даже с некоторой надменностью, пафосно до отвращения, проронил собеседник. - У меня есть всё, что нужно путнику: бурдюк, наполненный ключевой водой, еда, нож для разделки мяса...
  "Ага! - с торжеством пронеслось в голове у Элиота. - Значит, прав был в своей догадке Остин".
  - ...посох, чтобы опереться, когда нет сил идти и ноги проявляют свойственную им слабость. У меня есть плащ, способный укрыть от дождя и ветра. Есть медальон отца, как напоминание о том, кто Я есть...
  - А резвый скакун и острый меч, срубающий головы драконам? - Остин не мог усидеть на месте - встал и принялся ходить вокруг костра. - В легендах про Шеттака говорится об этом...
  - На то они и легенды, чтобы возводить ложь в абсолют, делать драконов трёхглавыми, ведьм костлявыми, а воинов Саггарского королевства благородными, - Шеттак усмехнулся. - Иногда я подсаживаюсь к костру, горящему на обочине дороги, и начинаю слушать рассказы бродяг, собравшихся у огня. Слушаю про Шеттака и начинаю сомневаться, про меня ли все эти истории, или есть другой Шеттак, опустошивший гнездо Красного Дьявола, отрубивший все три головы Серному Змею... Но ведь не было у Серного Змея трёх голов. Была одна, да и та размером с мой мешок для вещей. Не убил я Красного Дьявола, а лишь засыпал выход из пещеры - и чешуйчатый мерзавец издох от голода.
  - Вот как... - не скрывая сожаления, проронил Остин. - Жаль...
  - Жаль, что у меня нет резвого скакуна и острого меча?
  - Да... - капитан тяжел вздохнул. - Вы легенда! Мы стремимся подражать вам, быть такими же бесстрашными...
  - И поэтому вы возите с собой столько воинов? - Шеттак улыбнулся. - Привычнее посылать на драконов армии, как в былые времена?
  - Вы пришли на призыв местного сюзерена? - разлепив пересохшие губы, спросил Элиот, игнорируя реплику охотника.
  - И да, и нет... - Шеттак заговорщически улыбнулся.
  И все-то он улыбается... Элиот с трудом поборол желание от всей души ударить легендарного охотника, чтобы раз и навсегда стереть с его лица эту гнусную ухмылку.
  - Я шел, чтобы спасти жизни вам и иным охотникам, - проговорил Шеттак, и выражение его лица вмиг стало серьезным. Взгляд серых глаз казался дьявольски жестоким, кожа приобрела землистый оттенок.
  - Спасти? - непонимающе пробормотал Элиот.
  Перемены в облике странствующего охотника были разительны и наводили на мысль, что до этого Шеттак просто кривлялся, дабы казаться менее опасным.
  - Я знаю, о каком драконе идёт речь, - проговорил Шеттак и протянул руки к костру. Его тонкие пальцы с узелками суставов медленно сгибались и разгибались.
  Длинные, скрюченные тени поползли от костра. Вой ветра усилился.
  - Разве это не выводок безымянных красных драконов?
  - Нет, - Шеттак посмотрел Элиоту прямо в глаза, отчего лорду стало не по себе. - Это древняя и опасная тварь. Огромный черный монстр, способный спалить целый город. Я уверен, легенд об этом порождении Черной Бездны ходит не меньше, а может быть, и больше, чем о нас с вами, милорд.
  - И что же это за дракон?
  - Его нарекли... Морок...
  Сердце Элиота сжалось от ужаса. Он явственно ощутил, как упругими волнами над горящим городом проносится раскаленный воздух - это Морок машет черными кожистыми крыльями, закрывающими полнеба...
  - Я гонялся за ним двадцать лет, - продолжал тем временем Шеттак. - В Баггаре, севернее Малого Хребта, он спалил два города. Потом на десять лет пропал, наверное, впал в спячку. Во второй раз он появился у Звенящей реки. Там он обратил в пепел часть крупного торгового порта. Я и ещё пятеро охотников отправились его искать и нашли в горах пещеру, где прятался Морок... Выжил только я... И вот теперь, спустя ещё десять лет, он объявился здесь.
  - И вы прибыли, чтобы помочь нам расправиться с ним?
  - Я пришел просить, чтобы вы повернули обратно.
  - Что?! - Элиот задохнулся от ярости. - Да ты! Ты!..
  Он не находил слов, которыми можно было бы охарактеризовать Шеттака. Страх к огромному черному дракону тут же пропал. Ярость и упорство вновь правили бал в душе Элиота.
  - Он убьёт вас, как убил многих, - прошептал Шеттак. - Испепелит. Спустится с небес, схватит одну из повозок и зашвырнет её в пустошь, а когда люди из каравана разбегутся, он пролетит над ними и всех обратит в прах. Я не раз видел, как он это делает...
  - Трус! - негодующе воскликнул Эллиот. - Ты просишь нас уйти и оставить беззащитными расположенные в горах города? Тысячи людей могут погибнуть, а ты, вместо того чтобы пытаться убить тварь, хочешь напугать нас!
  - Будь у вас хоть десять тысяч воинов, вы не сможете одолеть Морока.
  В ярости Элиот вскочил на ноги, обогнул костер и схватил Шеттака за грудки:
  - Я добр и позволю тебе переждать бурю вместе с нами, - прошипел лорд. - Но как только боги зажгут Огнедышащее Светило, ты уйдешь! А если снова попадёшься мне, то, клянусь Зинчем, я вытрясу из тебя душу!
  Он разжал пальцы, и Шеттак упал, поднимая клубы пыли. Охотник молча отряхнул плащ. В его взгляде не было ярости, в движениях не чувствовалось угрозы.
  - Глупец, - Шеттак поправил висящую на шее цепочку с медальоном и грустно улыбнулся. - Какой же вы глупец, лорд...
  Обречённо взвыл ветер, и в стороне от повозок зафыркали лошади.
  - Остин, распорядись, чтобы животных напоили, - процедил сквозь зубы Элиот и, бросив на шантийского охотника презрительный взгляд, вышел из-под навеса.
  
  * * *
  На рассвете, когда стихла буря, Элиот принял решение продолжить путь. Отдохнувшие лошади были готовы к длительному переходу, а огромные носороги будто и не замечали веса своих повозок.
  К полудню, когда Огненное Светило зависло точно над караваном, первые повозки уже скребли колесами по густой, шелковистой траве. Ещё через час цепь пологих холмов сменилась горами, увенчанными снежными шапками.
  Путники были у цели. За ближайшей горной грядой начиналась мощённая булыжником дорога, ведущая наверх, к древнему городу с циклопически-высокими стенами и уникальной архитектурой зданий. Замок местного сюзерена, дремлющий в тени раскидистых деревьев, ждал истребителей драконов.
  Шеттак покинул караван, когда тот достиг долины. Кивнул Элиоту и двинулся прочь. Лорд на кивок не ответил. Ненавидящим взглядом он провожал охотника, пока тот не скрылся за деревьями.
  Караван двигался по долине. Справа от дороги в быструю извилистую реку с грохотом обрушивался водопад, рассыпаясь на прибрежных камнях мириадами искрящихся брызг. Слева виднелось гигантское плато, вершина которого терялась в плотном тумане.
  - Остин, - позвал лорд.
  - Да, милорд! - радостно откликнулся капитан, подъезжая к командиру.
  - Вели вставать лагерем, - гарцуя на лошади, распорядился Элиот. - И пусть несколько человек скачут в замок...
  Лорд глядел то на водопад, то на сокрытое туманом плато.
  - Пусть воины передадут сюзерену, что прибыл лорд Элиот - истребитель драко...
  На мгновение он обратил свой взор в сторону роскошного древнего города - и замер на полуслове. Крепостные стены белого камня покрывала копоть. Клокотало в бойницах неистовое пламя пожара, а к небу поднимался столб маслянисто-чёрного дыма.
  - Опоздали, - в отчаяньи прохрипел Элиот. - О всемогущий Зинч, мы опоздали!
  * * *
  Он уверенно ступал по камням, словно был здесь не единожды. Возможно, так оно и было...
  Великий охотник на драконов Шеттак легко, играючи перемахивал через разломы в каменной толще. Достигнув плато, шатром возвышающегося над долиной, он огляделся. Внизу серебристой ниточкой змеилась река. Было видно, как движется по мощенной булыжником дороге караван Элиота.
  Вдохнув полной грудью свежий горный воздух, Шеттак улыбнулся. Его обоняние уже уловило запах гари.
  Отложив посох, он посмотрел на горный замок сюзерена. Там пылал огонь. Столб чёрного дыма поднимался на сотни метров вверх, где и рассеивался ветром.
  - Морок, - едва слышно произнес Шеттак, и, откликаясь на его призыв, из облаков вынырнула огромная черная тень. Расправив крылья, к плато несся дракон. Огромный хвост, подобно рулю морского судна, помогал ему держать верный курс. Сильные кожистые крылья с натугой толкали разогретый воздух.
  Гигантская рептилия приземлилась на самом краю плато, грозно рыкнула, глядя на облаченного в плащ человека, и улеглась плашмя, положив голову на траву. Шеттак приблизился к дракону вплотную и положил руку на горячий нос рептилии. Из ноздрей Морока повеяло жаром, пахнуло гарью.
  - Молодец, - свистящим голосом изрек Шеттак. - Мой мальчик, молодец... Ты успел. Я задержал их, и ты успел.
  Великий Шеттак, сын герцога Фаранна, ласково похлопал своего любимца по чешуйчатой морде. Коснулся левой рукой медальона отца - того самого, который в роду огнепоклонников передавался из поколения в поколение - серебристого, с изображением крылатого создания.
  А ведь Элиот, увидев медальон, мог догадаться... Мог понять по репликам вроде "кто я есть", с кем имеет дело. Но взор его застили ярость и страх. Он не понял ничего даже когда Шеттак, щекоча себе нервы, чуть было не выдал себя, назвав охотнику значение своего имени - Оседлавший Пламя...
  - Устал? - обращаясь к Мороку, произнес человек.
  Дракон, словно маленький котенок, заурчал.
  - Ус-та-а-л... Я тоже устал.
  Оседлавший Пламя подошел к краю плато и посмотрел вниз, на караван. Секунду помедлив, выпрямил руки, повторяя жест, проделанный около костра. Захрустели суставы, ладони охотника окутало едва заметное голубоватое сияние...
  ...и снова началась песчаная буря.
  
   27 июля 2010 года
 Ваша оценка:

РЕКЛАМА: популярное на Lit-Era.com  
  М.Махов "Бескрайний Мир" (ЛитРПГ) | | Ю.Журавлева "Мама для наследника" (Приключенческое фэнтези) | | Н.Князькова "Про медведей и соседей" (Короткий любовный роман) | | Д.Вознесенская "Игры Стихий. Перекресток миров." (Любовное фэнтези) | | А.Елисеева "Заложница мага" (Любовная фантастика) | | Е.Лабрус "Держи меня, Земля!" (Современный любовный роман) | | В.Крымова "Порочная невеста" (Любовное фэнтези) | | Е.Флат "Замуж на три дня" (Любовное фэнтези) | | Р.Прокофьев "Игра Кота-3" (ЛитРПГ) | | LitaWolf "Неземная любовь" (Любовное фэнтези) | |
Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
И.Арьяр "Академия Тьмы и Теней.Советница Его Темнейшества" С.Бакшеев "На линии огня" Г.Гончарова "Тайяна.Влюбиться в небо" Р.Шторм "Академия магических близнецов" В.Кучеренко "Синергия" Н.Нэльте "Слепая совесть" Т.Сотер "Факультет боевой магии.Сложные отношения"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"