Велигжанин Андрей Витальевич : другие произведения.

Путешествие в Петрополь

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    О 'Графе Нулине', заметка девятая

       В этой заметке продолжается разговор о поэме Пушкина «Граф Нулин», начатый здесь.

В своих заметках, я читаю «Графа Нулина» по порядку и, по ходу чтения, комментирую.

В прошлой заметке я остановился на фрагменте:

Граф Нулин из чужих краев,
Где промотал он в вихре моды
Свои грядущие доходы.
Себя казать, как чудный зверь,
В Петрополь едет он теперь

С запасом фраков и жилетов,
Шляп, вееров, плащей, корсетов,
Булавок, запонок, лорнетов,
Цветных платков, чулков, а jour,
С ужасной книжкою Гизота,
С тетрадью злых карикатур,
С романом новым Вальтер-Скотта,
С bon-mots парижского двора,
С последней песней Беранжера,
С мотивами Россини, Пера,
Et cetera, et cetera.


Итак, видим, что граф путешествует — с обширным запасом самых разнообразных вещей.

Удивительно, насколько много этих вещей! Сказано: не пара фраков и жилетов. А целый запас. Запас! На все случаи жизни, надо полагать. Для дорожного путешествия, запас — это немного чересчур.

Таким образом, этот запас фраков — несколько гиперболизирован. И это гипербола подтверждает догадку о том, что речь идет о не обычном герое. Речь идет об аллегории. Об иносказании.

Граф Нулин — это придуманный персонаж. Граф Нулин — это образ, фантом. А образ — чего только может не иметь у себя в запасе. Действительно, придуманный персонаж легко может вынуть из рукава любой фрак, который прилично одеть по соответствующему случаю.

Ранее я говорил, что муж, охотник, — это Ум. Я говорил, что жена, Наталья Павловна, — это Душа, Сердце. Муж (ум) — устремился в поля, на охоту, забыв обо всём. Жена (сердце) — осталась дома и скучает.

И вот — появляется Нулин. Кто это — Нулин ? Это — тот образ, который придумал муж (Ум). Это — тот образ, который должна одобрить жена (Сердце). Понятно, что у придуманного образа в запасе может быть — всё, что угодно. Не один фрак. А — запас фраков. Не один жилет. А — запас жилетов. И цветных платков, чулок и запонок будет так много, что им позавидует любой коробейник. Да что там коробейник! Галантерейный магазин позавидует.

Ой, полна, полна коробушка,
Есть и ситцы и парча.
Пожалей, моя зазнобушка,
Молодецкого плеча!


Но не только фраки и жилеты везёт Нулин. Он ещё везёт — целую библиотеку всякой всячины. И опять эта библиотека — очень гиперболизирована. Не пара книжек в дорогу, чтобы развлечь себя время от времени. А — множество. Чего только нет. И ужасная книжка Гизота. И новый роман Вальтера Скотта (о котором мы позже узнаем, что он ещё совсем новый и даже не разрезанный).

Интересно, как слуга Нулина справляется с чемоданами? В одном — фраки. В другом — книги. Это уже — два чемодана. И хоть в процитированном фрагменте перечислено много вещей, это ещё не все вещи, которые Нулин взял с собой в дорогу. Забегу чуть-чуть вперёд и приведу фрагмент поэмы, где Нулин готовится ко сну.

Ложится он, сигару просит,
Monsieur Picard ему приносит
Графин, серебряный стакан,
Сигару, бронзовый светильник,
Щипцы с пружиною, будильник
И неразрезанный роман.
В постеле лежа, Вальтер-Скотта
Глазами пробегает он.


Ого! И графин. И серебряный стакан. И будильник со щипцами. Бесспорно, какие-то вещи из перечисленных — лёгкие. Почему бы не взять их с собой в дорогу? Но их много, этих вещей! Очень много. Даже лёгкие вещи становятся неподъёмными, когда их много. Графины со стаканами — это ещё один чемодан. В дополнение к тем двум чемоданам, со фраками и с книгами.

А бронзовый светильник?! Бронза — это же что-то тяжёлое! А слуга Нулина — с лёгкостью приносит барину всё, что душа его пожелает. Желаете бронзовый светильник? А пожалуйста!

А почему? А потому что Нулин — это не реальный персонаж. Нулин — это аллегория. Фантом. Поэтому неудивительно, что у него полный запас всего, чего и представить нельзя. Ужасная книжка Гизота? Есть у меня. Бронзовый светильник? С собой вожу. У слуги в левом кармане посмотрите. Вещи и книги извлекаются из воздуха. С лёгкостью необыкновенной.

И хоть вещей, которые везёт с собой Нулин, много, мы всё ещё не знаем, насколько их много, потому что автор, перечисляя то, что везёт Нулин, — остановился и завершил перечисление фразой Et cetera, et cetera. А что это значит? Это значит, что это не просто "и так далее", а — два раза по "и так далее". То есть — удвойте те три чемодана, которые мы насчитали, а затем — удвойте ещё раз.

       На одной книжке из библиотеки Графа Нулина задержимся чуть подольше. Упоминается песня Беранже. Беранже — большой весельчак, автор стихов вольного содержания. Одна из песен Беранже перекликается с «Графом Нулиным» напрямую. Песня не очень большая. Я процитирую её полностью (в переводе Курочкина). Процитирую, чтобы иметь представление об образах Беранже и о преломлении этих образов в поэме Пушкина.

ОХОТНИКИ.

В поле, охотник ретивый!
Чу! Протрубили рога:
Тра-та-та-т_а_, тра-та-т_а_.
Следом амур шаловливый
Шмыг на охоту в твой дом!
Тром, тром.

Осень стреляешь и лето;
Знаешь кругом все места.
Тра-та-та-т_а_, тра-та-т_а_.
А за женой, без билета,
Та же охота кругом.
Тром, тром.

Выследив лань в чаще леса,
Ты приумолк у куста.
Тра-та-та-т_а_, тра-та-т_а_.
Но не робеет повеса
Перед домашним зверьком.
Тром, тром.

К зверю кидается свора -
Рев потрясает леса.
Тра-та-та-т_а_, тра-та-т_а_.
Целит повеса и скоро
С милою будет вдвоем...
Тром, тром.

По лесу пуля несется:
Мертвая лань поднята.
Тра-та-та-т_а_, тра-та-т_а_.
Выстрел и там раздается...
Все утихает потом.
Тром, тром.

Рад ты добыче богатой;
Весело трубят рога:
Тра-та-та-т_а_, тра-та-т_а_.
Тащится с поля рогатый;
Милый - налево кругом...
Тром, тром.


Определённо, фабула «Графа Нулина» повторяет фабулу Беранже. Муж — охотится в полях. Жена, оставшаяся без мужа, — становится объектом чьей-то охоты.

И в чём отличие между Пушкиным и Беранже?

У Беранже — просто весёлая песенка. Весёлая задорная жизнерадостная легкомысленная песенка.

А у Пушкина — иносказание. У Пушкина — аллегория. Тоже весёлая, как и песня Беранже. Но — по-другому весёлая.

Знал ли Пушкин о песне Беранже «Охотники» ? Не мог не знать. Именно эту песню Пушкин обыгрывает в «Графе Нулине».

У разбираемых произведений Пушкина и Беранже есть следующие общие элементы:

  • сходная фабула
  • сходные первые фразы («В поле, охотник ретивый! Чу! Протрубили рога» — у Беранже, «Пора! Пора! Рога трубят» — у Пушкина)
  • Нулин везёт песню Беранже

Но если Пушкин задумал обыграть песню Беранже, то в чём она заключалась, игра Пушкина?
  • Пушкин повторил песню Беранже?
  • Пушкин изменил песню Беранже?
  • Пушкин вывел песню Беранже на новый уровень?

Повторять песню Беранже, изложив то же самое, только более пространно, — это слишком просто. Вряд ли Пушкина интересовала задача сочинения более длинной песни Беранже. Изменить песню? Да, Пушкин изменил. Концовку. У Беранже — жена неверная, у Пушкина — верная. Но как я уже упоминал, вряд ли из-за столь незначительного изменения стоило затевать этот проект. В чём смысл? Заявить: «cмотрите, я играю с Беранже и изменяю концовку!» В этом смысл?

Нет, не в этом дело!

Пушкин — берёт песню Беранже. И полностью изменяет её содержание. Форма выглядит той же самой. А содержание, смысл — совсем иной. Происходит полная трансформация. От песни Беранже остаётся только сюжет. Да ещё и весёлость. Песня Беранже послужила только поводом для «Графа Нулина». Внешним побудительным толчком. Основой для работы.

Это похоже на то, как если бы Пушкин взял плащ Беранже и примерил его на себя, чтобы посмотреть, насколько этот плащ будет ему впору? Станет ли он выглядеть, как Беранже? Или останется Пушкиным? Узнают ли Пушкина в плаще Беранже? Или узнают Беранже?

Очень забавная игра!


      В следующей заметке познакомимся с Графом Нулиным ещё ближе.

      

      

      

      

      

18.08.2022 18:15

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"