Бредень : другие произведения.

Обратень

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


Оценка: 1.00*2  Ваша оценка:


   "Во имя святой и нераздельной троицы. Филипп, божьей споспешествующей милостью архиепископ святой Кельнской церкви. Всем как будущим, так и ныне живущим навечно.
   Дабы то, что делается во времени, не сгинуло вместе со временем, должно быть изложено в словах свидетелей и увековечено в письменной записи. Посему мы желаем заявить для всеобщего сведения, что между верными нашими Генрихом фон Арбергом, знатным мужем, бургграфом кельнским, и Герхардом фон Эппендорфом, рыцарем, нашим кельнским фогтом, в присутствии нас, приоров, и наших верных приближенных возник спор по поводу захоронения существа, называемого werwolf; причем бургграф непоколебимо утверждал и доказывал, что сие существо должно быть захоронено за пределами города без соответствующих ритуалов, подобно зверю; названный же фогт, напротив, настаивал, что оно обязано быть погребено на городском кладбище, ибо в прежней своей жизни являлось полноправным гражданином нашего города.
   Так как нам ранее не приходилось сталкиваться с подобными делами, мы созвали наших магистров горожан, кельнских шеффенов, а также официалов Рихерцехе, поскольку им хорошо известны права города Кельна и записаны в их привилегиях, и спросили у них, является ли существо, называемое werwolf, гражданином Кельна, на что получили такой ответ: так как вышеназванное существо, утратив свой первоначальный облик, по собственной воле ушло в лес, где и было убито, то ныне гражданином оно не может быть признано.
   Это утверждение Герхардом фон Эппендорфом было встречено с негодованием. С рвением, достойным лучшего применения, он заявил, что существо покинуло город из-за бургграфа, который при нашей поддержке своим банном объявил несчастного вне закона, и тому ничего не оставалось, кроме как покинут городские стены, дабы избежать немедленной расправы. В этом утверждении наш кельнский фогт оспаривал законность примененного банна; однако в присутствии наших кельнских шеффенов, а так же магистров горожан и официалов Рихерцехе, мы подтвердили, что истинно так, Генрих фон Арберг обладает подобным правом, посему решение должно быть принято в пользу его, бургграфа, слов. Но и это, к нашему прискорбию, не примирило спорящих. Наш кельнский фогт, словно бы обезумев, начал кричать, что мы обязаны похоронить погибшее существо по законам Божьим, согласно всех церковных ритуалов. Иначе, говорил он, мы рискуем навлечь на город наш и род наш страшное проклятие, ибо существо, называемое werwolf, было ниспослано нам как испытание нашей веры, и, не сумев его выдержать, обратив в ярость, непримиримость, завещанную нам добродетель терпимости, обязаны мы хотя бы попытаться исправить все теперь, после гибели существа. На что дан нами был ответ, что дела духовные переданы на попечение нашей Святой Церкви, и не годится властям мирским заниматься ими. Или же, спросили мы, Герхард фон Эппендорф считает себя искушеннее нас в чаяниях Господних? Этим фогт был пристыжен и признал свою неправоту.
   Так разрешили мы спор между верными нашими Генрихом фон Арбергом, знатным мужем, бургграфом кельнским, и Герхардом фон Эппендорфом, рыцарем, нашим кельнским фогтом, по поводу захоронения существа, называемого werwolf.
   Данный текст записан по просьбе как названного бургграфа, так и упомянутых наших кельнских шеффенов. Дабы в будущем между упомянутым бургграфом и его преемниками, с одной стороны, и нашими кельнскими фогтами, какие будут в зависимости от обстоятельств, с другой, не возникло спора относительно места захоронения существа, называемого werwolf, мы подписали настоящую грамоту и с согласия нашего кёльнского капитула приказали скрепить печатью покровителя нашего, святого Петра, а также подкрепить нашей печатью.
   Этой грамоты свидетели суть: Адольф, старший декан и архидьякон. Иоганн, епископский викарий. Магистр Рудольф, старший учитель кельнской церкви. Верные наши: Годфрид, герцог Брабантский. Филипп, граф Фландрский. Теодорих, граф Клевский. Оттон, граф Тельдернский. Вильгельм, граф Юлихский. Герард, граф Арский. Теодорих, граф Гохштаденский. Генрих, граф Сейнский. Энгильберт, граф Монсский, а также Генрих Вольмутштейн, министериал нашей церкви. Кельнские горожане: Карл с Рингассе. Теодорих с Моленгассе. Людвиг с Мюнберслог. Рихольф Парфузе. Маркманн Вифильрюзе. Герард Унмазе, наш сборщик податей, и другие шеффены Кельна. Иоганн, наш нотариус, и многие другие, мужи честные и достойные.
   Записано и датировано в нашем кельнском дворце рукой Ульриха, нашего капеллана. В год от рождества Христова 1169, в июне месяце. В царствование светлейшего Римского императора Фридриха".
  
  
  
   Примечания переводчика:
   Werwolf - точное значение слова неизвестно. Дословно: оборотень-волк или же волк-оборотень. Однако данное определение не может быть применено, так как не отражает сути превращения.
  

Пер. с др. нем. Вечный Волк Варлон


Оценка: 1.00*2  Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"