Райзман Виктор : другие произведения.

Перевод: Э.Э. Каммингс "Прелестный день"

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:

       "A Pretty a Day" by E.E. Cummings
       Эдвард Эстлин Каммингс (14.10.1894-3.09.1962) - 
       американский поэт, писатель,  
       художник, драматург. Проводил радикальные 
       эксперименты с формой, пунктуацией,
       синтаксисом и правописанием.

Как ни прекрасен день, но он исчезнет,
Один и тот же ждёт его итог,
Хоть он ночей и вечеров полезней,-
Вам это подтвердит любой цветок.

А сам цветок - он днём такой весёлый,
Его в петлицу вденут сват и царь,
Он украшает и дворцы, и сёла,
Пока не подойдёт к нему косарь.

Мы все уйдём - хорошие, плохие:
И Натали со скрягою своим,
Красавец Гарри с робкою Рахилью
И Салли с Джоном - к Б-гу воспарим.

Кто мечется, кто прозябает тихо.
Алиса, будто куколка пуста,
А Каролина трудится портнихой,
Дни не желая пО ветру пускать.

Уходит день, но шар земной - он круглый,
И мы дождёмся утренней зари.
Не будем же бездельны, словно куклы,
Или жестоки, словно косари!

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"