Райзман Виктор : другие произведения.

Перевод: Карвер, Рэймонд "счастье"

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:

        "Happiness" by Raymond Carver 
         Рэймонд Карвер (1938-1988) - американский поэт и  
         новеллист, крупнейший мастер  
         англоязычной короткой прозы второй половины ХХ 
         века. 

Так рано, что почти темно,
Я с чашкой кофе у окошка,
Всё, как обычно, всё давно
Вошло в привычку. Скучно, тошно.

Но двух мальчишек под окном
Мне видеть каждый раз приятно,
Они с утра из дома в дом
Разносят почту аккуратно.

На них кепчонки, свитера
И сумка на двоих большая.
Запеть им хочется с утра,
Да вот, стеснительность мешает.

Но улыбаются друзья,
Их дело общее согрело,
Без дружбы жить никак нельзя.
А вот и небо заалело.

Хотя луна висит ещё,
Бледнея, над равниной водной.
Мгновенью - на минуты счёт,
В нём жизнь, любовь и смерть, и подвиг.

И только счастья нет пока,
Застряло, видно, где-то ночью.
Оно придёт наверняка
Ко всем, кому доставят почту.

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"