Викторов Александр : другие произведения.

Золотой Замок

"Самиздат": [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Грёзы ясного зимнего утра.

  NB: пояснения по мифологической терминологии см. в конце!
  
  ЗОЛОТОЙ ЗАМОК
  
  В день февральский ясный,
  В синеве святой
  Засиял вдруг властно
  Замок золотой.
  
  Я его увидел.
  Взор мой приковал
  Остров-пирамида
  И могучий вал.
  
  На вершине - стены,
  Башни, реет стяг.
  Гимн о море пенном
  Там поет варяг.
  
  Мир голубоокий
  Тянет легкий плуг.
  Входит в порт глубокий
  В стае быстрый струг.
  
  Норд ладьи уносит
  В дальний Хуналанд.
  Бури шлет и грозы
  Им змей Ермунганд.
  
  Тянут в поднебесье
  Арвак и Альсвинн
  Солнца лик чудесный
  Из седых глубин.
  
  На плечах у вечных
  Облачных коней
  Кладь мехов кузнечных -
  Солнце вздуть светлей.
  
  Алая дорога
  Рассекает мир.
  Веселятся боги,
  В море спит Эгир.
  
  Доля великана -
  Пир давать богам.
  В тех пирах гость сам он
  И прислужник сам.
  
  Солнце в синь пустило
  Моря тучи стрел.
  Холод моря милый
  Душу мне согрел.
  
  В золото одета
   Синь на много миль.
  Встал у края света
  Ясень Иггдрасиль.
  
  Опустил он ветви
  В хлад червленых вод.
  Моря бог приветлив
  На ладье плывет,
  
  Шлет благословенье
  В замок золотой.
  Грез моих творенье,
  Он стоит живой.
  
  Утро здесь встречают
  Трубы и орган.
  Знамя полыхает
  Кровью старых ран.
  
  Харбард - добрый конунг-
  К подданным идет.
  Грусть в глазах бессонных
  Короля живет.
  
  Мантию, как саван,
  Два пажа несут.
  Мимо замка в гавань
  Сходит мирный люд.
  
  Мудрость вьется дымом
  В чревах очагов,
  Матерям счастливым
  Дарит свет богов.
  
  Старый Гудмунд смолит
  Новую ладью.
  Сигурд на приволье
  Тянет сеть свою.
  
  Девы чудной стати
  Песнь втроем поют,
  Как невесте платье,
  Парус мачте шьют.
  
  Тропка под ботинком
  Весело скрипит -
  В дом спешит свой с рынка
  Юная Саннгрид.
  
  Кузнецы взметали
  Бой могучих рук
  И перековали
  Меч на мирный плуг.
  
  Разными трудами
  Начат новый день.
  Зло ушло с годами.
  Не живет здесь лень.
  
  Воздух свеж и хрупок,
  Словно мрамор снег.
  Нет здесь звуков грубых,
  Тишине помех.
  
  Безмятежны взоры,
  Полны глубины,
  И метаний вздорных
  Взгляды лишены.
  
  Тихая улыбка
  Озаряет лик.
  В тьму столетий зыбких
  Свет ее проник.
  
  Улицы, как солнцем,
  Здесь добром полны.
  Чистые оконца -
  Как глаза весны.
  
  Не разрушить птицам
  Грозных перемен
  Кровель черепицы,
  Вечность синих стен.
  
  День увозят кони
  Умирать в крови
  В Дом ветров бездонный.
  Здесь же - Дом любви.
  
  Вечером неслышно
  В белом колпаке
  Ночь придет под крыши
  Со свечой в руке.
  
  Добрый сон приносит
  Этот мирный гость,
  В черный бархат бросит
  Изумрудов горсть.
  
  Золотистым светом
  По лиловой тьме
  Окна шлют приветы
  И тебе и мне...
  
  Лишь стенает конунг
  В Замке золотом.
  Слышит плач и стоны
  Его стихший дом.
  
  Не придет с восходом
  К королю покой.
  С грустью он обходит
  Дивный остров свой.
  
  Где прекрасны девы
  И храбры мужи.
  Плод от счастья древа
  Не целит души.
  
  I
  Я в гавань тихонько спустился за утренним людом.
  Синь вод парусами как будто цветами покрыта.
  Плеск тихой волны, запах смол, блики солнца повсюду,
  Пляс легких ветров у причала средь неводов свитых.
  
  II
  У старой ладьи неподвижно сидит мудрый Браги.
  Он древних преданий хранитель, поэзии меда,
  Что боги дарили в Вальхалле, вкусил он во благо
  И дивных сказаний про споры мечей ведет счет он.
  
  III
  Скажи нам, о. Браги, зачем конунг Харбард печален,
  Когда его остров столь славен, богат и покоен?
  Безмолвны, слепы и темны окна замковых спален,
  И ночи и дни замок грустью смертельной напоен.
  
  IV
  Где конунга сын, где же он, славный ясень сраженья?
  Отца утешенье, надежда и острова слава?
  Тому тьма ночей, как исчез он, но скорбною тенью
  Остался он в замке, забывшем о сечах кровавых.
  
  V
  Был Гуннар велик в бурях копий и играх валькирий,
  И Труд поразил он копьем красоты в сердце прямо.
  Хранила валькирия воина, где б ни был он в мире,
  Но сердце свое потерял вдруг красавец упрямый.
  
  
  VI
  Из Фраккланда дева, земная, но звезд величавей
  Сразила валькирию в схватке за сердце героя
  И нежной рукою повергла без битвы кровавой:
  Вот мясо и пиво уж в замке на свадьбу готовят.
  
  VII
  И Харбард доволен и счастлив, невестку встречая,
  Как дочь, что даст внуков ему вместе с сыном в отраду.
   Проходит принцесса по замку, красой восхищая
  И мужа, и свекра, и всех обитателей града.
  
  VIII
  Средь этой толпы вдруг случился сам Локи коварный.
  Он после отправился к Труд и сказал между прочим:
  "Не очень, валькирия, Гуннар тебе благодарный:
  от девы фраккландской свои не отводит он очи".
  
  IX
  Труд в гневе, валькирия соколов Одина кличет:
  "Летите, гусята валькирий, вы к Харбарду в замок,
  Проникните в замок, примите людское обличье,
  Про неблагодарного вызнайте все и тем самым
  
  X
  Защиты лишите его и укажете путь мне
  Для мести и место, открытое мне для удара.
  Не Один я, но я сама начертаю их судьбы.
  Она ему пара, а я, Труд, как видно, не пара..."
  
  XI
  Под видом ученых мужей то ли с Данпа иль с Дана
  Живут эти вороны в замке ночей уж двенадцать,
  Им Харбард внимает всегда, Гуннар верит и тайну
  Свою поверяет, вовек не желая расстаться
  
  XII
  С прекрасной женою, что вечною сделать он тщится
  И Идун просить, чтоб дала ему яблок волшебных.
  Одиннадцать их, вечной юности медом светится
  Любое. Вкусит их принцесса, став вечной, как Эмбла.
  
  XIII
  Готов он сей ночью в путь дальний и трудный пуститься,
  Для милой супруги пройти все моря и преграды,
  Любыми ценою и средством тех яблок добиться -
  Хоть руку Фенриру в пасть вложит он, ежели надо.
  
  
  XIV
  Вмиг мужи ученые в воронов вновь обратились
  И Труд сообщили о дерзком таком намереньи.
  Она псов Видрира призвала, и псы припустились
  По разным дорогам, и рыскают злобные тени.
  
  XV
  И в Мюрквиде, и на путях в горный северный Свитьоф
  Скользят кони ведьм, лес Железный покинув надолго.
  Ночная наездница мчит в голове волчьей свиты,
  И жаждут рвать Гуннара горло кровавые волки.
  
  XVI
  Однако же есть кроме тьмы и Луна золотая,
  Все видит она, что в палатах ее происходит...
  Так Фрейя узнала про все и, любовь почитая,
  Решила герою помочь и опасность отводит.
  
  XVII
  Она Скидбладнир присылает по алой дороге
  И Гуннар, Эгиром хранимый, плывет на край света,
  Там Идун находит в ее поднебесных чертогах,
  И Идун встречает его взором полным привета.
  
  XVIII
  "Я знаю от Фрейи, о, Гуннар, твое намеренье.
  Любовь нам по сердцу , мила, ей мы станем защитой
  И яблок дадим, что спасут лик прекрасный от тленья...
  Любви и нам сладко вкусить, мы ж мужьями забыты".
  
  XIX
  Мой Браги в Вальхалле пьет пиво - одна лишь утеха
  У мужа, любовь чья - Эльдхрймнир один в целом свете.
  Хоть ас он великий, но будет он нам не помеха:
  Хеймдалль в Гьяллахорн затрубит - он того не заметит".
  
  XX
  И к Гуннару тянет уста свои Идун-богиня.
  Прекрасен герой, но и в чести с умом не откажешь.
  "Все будет по-твоему, Идун, сам склонен к любви я,
  Но, может быть, прежде ты яблоки жизни покажешь?"
  
  XXI
  И Идун вздыхает и яблоки в чаше приносит.
  Их бережно Гуннар устроил в ларец свой походный,
  Шлет Идун на ложе , его подождать там он просит,
  А сам исчезает тайком сей супруг благородный.
  
  XXII
  И в бешенстве Идун и Труд и в обиде, и в гневе.
  Вступают в союз девы неба, землей оскорблены.
  Тут Локи как раз озирает коварства посевы,
  Он даст им совет, как несчастье навлечь на влюбленных.
  
  
  XXIII
  "Что Гуннара толку разить вам? Ведь к славе героя
  Земной вы прибавите славу небесную только...
  Разите не тело, разите мечту его втрое
  И в сердце героя вонзите не меч, но иголку".
  
  XXIV
  "Одиннадцать яблок ты, Идун, ему подарила?
  Так быть им двенадцать, последнему быть самым первым.
  Вы ядом его напоите невиданой силы.
  Пусть Гуннара сердце глодают бессмертные черви..."
  
  XXV
  Плод страшный упрятав надежно в ларец драгоценный,
  Владения Харбарда Локи коварный обходит.
  Вот Гуннара видит, у Гуннара лик вдохновенный:
  Он вызов бросает эпохам, богам и природе.
  
  XXVI
  "О, Гуннар счастливый, прекрасной жены обладатель,
  Меня восхищают упорство твое и отвага
  И верность супруге, бессмертья которой ваятель,
  Ты все превзошел , лишь бы стала принцесса, как сага".
  
  XXVII
  "Однако одиннадцать яблок лишь ты подарил ей,
  А надо двенадцать, чтоб в старость не быть возвращенью.
  Пусть яблоко съест еще, даст оно новые силы.
  Пришел я , чтоб ей поднести от богов угощенье".
  
  XXVIII
  И Гуннар поверил речам недостойного аса.
  Что ложь средь людей, у богов иных правдой зовется.
  С подарком богов поспешает к супруге прекрасной.
  И вот уж принцесса ест яблоко, ест и смеется,
  
  XXIX
  Мечтая о вечной любви, вечной юности с мужем,
  И вечным богам благодарна она простодушно...
  Вдруг сердце ее охватила жестокая стужа,
  Вмиг сердце застыло, и пала к ногам она мужним.
  
  XXX
  И Гуннар в отчайньи и гневе, кричит он свирепо:
  "Жену оживите!", но тщетны земные стенанья
  Пред делом богов и небес - выше неба нет неба,
  И Гуннар, рассудок теряя, шлет небу посланье -
  
  XXXI
  Вальхалле червленый свой щит, на борьбу вызывая -
  Готов он сразиться хоть с Одином за свое счастье...
  Быть горю! Но к Браги посланье его попадает.
  Он мирно пьет пиво, отринув и Идун и страсти.
  
  ХХХII
  Вздохнул ас премудрый над гневным посланьем героя
  И в траурный замок явился к нему с увещаньем:
  "Поверь мне, о Гуннар, я тронут твоею бедою,
  Но вся жизнь земная - страданья, страданья, страданья..."
  
  ХХХIII
  "Останься принцесса, супруга, живая навеки,
  Жила б не она, а жило б ее дивное тело.
  Душа же, глаза же - зерцало души человека -
  Старели б, старели, старели, старели..."
  
  XXXIV
  "Старели от вида жестокостей, войн и побоищ,
  Смертей... и от родов того, чему сроки столь кратки
  На этой земле пребывать, что рождаться не стоит...
  И мучили б душу и взоры догадки, загадки..."
  
  XXXV
  "Пятнит каждый прожитый день ведь не тело, а душу.
  И скука и холодность душу, не тело, сражает.
  Чем больше увидено дней и ночей, тем иссушит
  Скорее в ней розу души грусть и скорбь временная".
  
  XXXVI
  "Теперь душою и телом юна твоя дева.
  Скорей в гроб хрустальный свою уложи ты супругу,
  Бери Скидбладнйр и держи путь на Ясеня древо
  У края земли, в вечных льдах у полночного круга".
  
  XXXVII
  "Там выдолби, Гуннар , в горе ледяной ты могилу.
  Века в ней супруга твоя проведет, как живая,
  И тленье коснуться сомкнутых очей ее милых
  Вовек не посмеет, тех мест ледяных избегая ..."
  
  XXXVIII
  Тут Браги умолк и ушел, взор потупив печально.
  И Гуннар все сделал с женою по аса совету,
  Собрал он ее, снарядил и себя в путь их дальний,
  Отринув отца увещанья прощальным приветом.
  
  XXXIX
  От острова черный Скидбладнйр печально отходит
  На полночь, где небо встречается с вечными льдами
  И где Иггдрасиль свои ветви над миром разводит
  И солнце полгода, полгода луна над ветрами.
  
  XL
  На замковой башне, прощаясь с детьми, стоит Харбард
  И словно дитя конунг в битвах возросший рыдает.
  И боги в смущенье, смущен даже Локи коварный,
  И Один в раскаяньи милость небес изрекает:
  
  XLI
  "Пусть в память людскую о сих благородных влюбленных,
  О горестной участи их, павших жертвой коварства,
  Мир вечный, довольство и счастье под Харбарда троном
  Живут и цветут, пусть здесь станет небесное царство".
  
  XLII
  И люди воспряли, забыли вражду и раздоры,
  Труд мирный, достойный, с достатком умерили зависть.
  Давно уж здесь нет лжепророка, смутьяна и вора,
  И мягко, почти незаметно людьми конунг правит.
  
  XLIII
  Он сам безутешен, но подданных боль утешает,
  Ласкает детей, а глаза его видят далёко...
  Под солнцем великим блистает гора ледяная,
  На гребне горы стоит склеп изо льда одиноко.
  
  XLIV
  Хрустальный гроб в склепе сияет ладьею небесной.
  Сын Гуннар навек преклонил перед гробом колена.
  Супруга в гробу как живая в покоях чудесных.
  Всемерно избегла она разрушенья и тлена...
  
  XLV
  Цветет перед замком на острове алая роза.
  То Труд, победить не сумев угрызений и боли,
  В цветок обратилась. Отводит теперь он угрозы
  От стен золотых в исполненье божественной воли...
  
  Февраль 1981 г.
  Москва
  
  ПОЯСНЕНИЯ К "ЗОЛОТОМУ ЗАМКУ"
  (по терминам скандинавской мифологии)
  
  1. Хуналанд - южные земли.
  2. Ермунганд - мировой змей, опоясавший землю; живет в море.
  3. Арвак и Альсвинн - небесные кони, вывозящие ежедневно солнце, которое раздувают с помощью кузнечных мехов.
  4. Алая дорога - заря.
  5. Эгир - морской великан; прислуживает богам в Вальхалле на пирах.
  6. Иггдрасиль - ясень, мировое дерево у края света.
  7. Дом ветров - небо; каждый вечер солнце умирает в крови заката.
  8. Браги - скандинавский Баян; также имя одного из асов(богов) Вальхаллы, мужа богини Идун. Сказитель Браги "вкусил меда поэзии".
  9. Споры мечей - битвы.
  10. Ясень сраженья - воин
  11. Бури копий, игры валькирий - битвы.
  12. Труд - одна из валькирий.
  13. Фраккланд - Франция, земля франков.
  14. Локи - один из богов (асов) скандинавского Олимпа, воплощение коварства и сварливости.
  15. Соколы Одина - вороны.
  16. Один - скандинавский Зевс.
  17. Гусята валькирий ~ вороны.
  18. Данп и Дан - предположительно Днепр и Дон; дальние земли.
  19. Волшебные яблоки Идун - Идун, жена Браги, имела одиннадцать яблок жизни.
  20. Эмбла - скандинавская Ева.
  21. Фенрир - волк-великан, воплощение зла; проглотил солнце, бился с  асами (богами), был ими пленен. На одном из этапов борьбы Локи от имени богов вложил в пасть Фенриру свою руку в качестве залога безопасности Фенрира. Локи потерял руку, но победа осталась за асами, возвратившими миру солнце.
  22. Псы Видрира (Видрир = Фенрир) - волки.
  23. Мюрквид - сказочный пограничный лес.
  24. Свитьоф ~ Швеция.
  25. Кони ведьм - волки,
  26. Железный лес - жилище ведьм.
  27. Ночная наездница - женщина-тролль.
  28. Палаты Луны - мир.
  29. Фрейя - самая прекрасная из богинь Вальхаллы, жена Одина.
  30. Скидбладнир - сказочный корабль, всегда имеющий попутный ветер; мог становиться карманным.
  31. Идун - обладательница яблок жизни, жена Браги.
  32. Эльдхримнир - котел для варки пива в Вальхалле.
  33. Ас = бог.
  34. Хеймдалль - кто-то вроде ангела, трубящего на Страшном суде. Хеймдалль трубит в волшебный рог - Гьяллахорн
  35. Червленый щит - знак войны.
  
  
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
Э.Бланк "Пленница чужого мира" О.Копылова "Невеста звездного принца" А.Позин "Меч Тамерлана.Крестьянский сын,дворянская дочь"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"