Янсу Таша : другие произведения.

Отвечалочка с Гостем. Беседуем с Павлом Виноградовым

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    В проекте "Отвечалочка" на author.today вышло интервью о моих писательских делах. Поучаствовал в этой акции с огромным удовольствием. Огромное спасибо Даше, Таше и Алёне за предоставленную возможность высказаться и интересные вопросы!:)

  Сегодня мы проводим встречу в Беседке, в которой устраиваем интервью для всех желающих. Наш гость - писатель, журналист, историк и автор увлекательных блогов Павел Виноградов.
  
  Для вступления и знакомства мы предложили нашему гостю сначала ответить на общие вопросы:
  
  - Как вы пришли в литературу?
  
  - Я в ней родился:) Но, если говорить, как о свершившемся факте, первые рассказы публиковал в одной популярной сибирской газете в начале 90-х годов прошлого века. У меня там была еженедельная рубрика, под которую я писал тексты в жанре хоррора. Между прочим, это были самые большие мои бумажные тиражи в жизни. А первый роман, "Хозяин Древа сего", написал в 2009 году.
  
  - Читают ли вас родственники/друзья?
  
  - Разумеется. И не только читают, но и активно помогают в написании - советами, идеями и моральной поддержкой.
  
  - Что дается сложнее всего в писательстве?
  
  - Начать текст.
  
  - Что дается легче всего в писательстве?
  
  - Дописывать финал произведения.
  
  - Что сейчас читаете?
  
  - К сожалению, в последнее время читаю в основном по работе - приходится очень много. Сейчас - один сложный, но хороший современный роман, на который мне заказали рецензию. А ради отдыха больше смотрю сериалы и фильмы. В настоящий момент, например, британский сериал 80-х годов о Шерлоке Холмсе.
  
  - Краткий совет коллегам?
  
  - Верить в себя, не киснуть от критики, но и принимать её во внимание. И не оспаривать глупца:)
  
  
  Далее индивидуальные вопросы от каждого из авторов проекта.
  
  
  А.Д. Лотос: Какой период отечественной истории вас больше всего привлекает/интересует и почему?
  
  Павел Виноградов: На этот вопрос обычно отвечаю: тот, в котором живу теперь - потому что это единственный момент истории, в котором я сам в состоянии реально на неё повлиять. Кроме того, он действительно интересен, насыщен и судьбоносен. Что касается истории прошедшей, таких периодов много. Обычно я "болею" тем, в котором происходит действие романа, рассказа или повести, которую пишу теперь. Например, я только что закончил роман "Пастух Земли" и по этому поводу по уши сидел в реалиях глубокой древности - Бронзового века, в том числе и на территории, где сейчас Россия. Дальше будет что-то ещё - возможно, XV или XVIII века, ещё не решил.
  
  А.Д. Лотос: Если бы вы могли сами перенестись в любой из моментов человеческой истории и что-то там изменить без угрозы для собственной жизни и здоровья - куда бы перенеслись и что бы сделали?
  
  Павел Виноградов: Для собственной: примерно в начало 50-х прошлого века, предупредив кое о чём своего деда... Для общественной - ну и своей тоже: в начало XX века, где постарался бы предотвратить революцию или отсрочить её по крайней мере. "Постарался", поскольку прекрасно понимаю, что много возможностей у меня для этого не будет - в отличие от главгеров дешёвых романов про "попаданцев". Может быть, попытался бы предотвратить убийство Столыпина в 1911 году...
  
  А.Д. Лотос: Город Петербург как-то влияет на ваше творчество, находит отражение в ваших историях?
  
  Павел Виноградов: Конечно! Этот город - мой соавтор. Не знаю других, которые настолько располагали бы к творчеству, причём особого рода. И действие моих историй очень часто происходит в Питере.
  
  Таша Янсу: Поделитесь тремя любимыми экранизациями книг - и тремя книгами, которые не были экранизированы, но достойны этого.
  
  Павел Виноградов: Ой, как их много... Но попробую. "Солярис" Андрея Тарковского по роману Станислава Лема, "Потоп" Ежи Гофмана по второму роману трилогии Генриха Сенкевича о Польше XVII века, "Страсти Христовы" Мела Гибсона по Евангелиям. Но, повторяю, это лишь три из многих: кинематограф богат на великолепные экранизации. На отвратительные, впрочем, тоже.
  
  Что касается второй части вопроса: все мои романы. Шучу:) Хотя нет... Здесь тоже трудно сказать: просто многие произведения очень трудно экранизировать по разным причинам. Вот, например, эпопею Толкиена "Властелин колец" долгое время невозможно было адекватно перенести на экран из-за отсутствия нужных кинотехнологий. Когда же они появились, Питер Джексон сделал великолепные фильмы.
  
  Кстати, если говорить о жанре фэнтези, давно уже собираются снять сериал по "Хроникам Эмбера" Роджера Желязны. Их воплощение я бы посмотрел, но, боюсь, нынешние тенденции западного кинематографа убьют самую суть этой эпопеи:( Желязны, кстати, писатель, несправедливо обойдённый экранизациями - а ведь почти любой его роман просится на фильм. Так тоже бывает. Например, Джек Лондон написал приключенческий роман "Сердца трёх", в предисловии к которому ясно указал, что сделал именно кинематографический роман, чтобы по нему снимали фильм. И это поистине так: сюжет, развитие действия, герои - всё там идеально подходило к тогдашнему кинематографу. Но до сих пор, насколько я знаю, по нему был снят лишь посредственный российский мюзикл в начале 90-х.
  
  Кстати, о Лондоне: очень любопытно было бы увидеть экранизацию его мистического романа о переселении душ "Смирительная рубашка". Там можно было бы сделать яркие исторические флешбэки. А третьим пусть будет современный роман-антиутопия Татьяны Алексеевой-Минасян "Путь наверх". Вспомнил его, потому что недавно посмотрел очень хороший сериал "Укрытие" - тоже по циклу романов американского писателя Хью Хауи. А реалии и сюжет романа Татьяны очень похожи, да ещё исполнены вполне кинематографично.
  
  Таша Янсу: Расскажите о своем первом писательском опыте, кто был вашим первым читателем и какую реакцию вы получили?
  
  Павел Виноградов: Хе-хе, стихотворение про Ленина - коротенькое и весьма пафосное:) Мне было лет шесть-семь, читали мама и бабушка, хвалили. Более такого позора в моей жизни не было.
  
  Таша Янсу: Какие места в Санкт-Петербурге вы посоветуете посетить туристу - из тех, о которых редко пишут или вовсе не упоминают в путеводителях?
  
  Павел Виноградов: Упоминают, вообще-то, все, просто в разных путеводителях, некоторые рассчитаны на очень узкий круг. Скажем, экскурсии по питерским крышам - но они сейчас нелегальны. Или жилые дома, сохраняющие дореволюционное убранство: как правило, туда тоже нелегко попасть, возражают жильцы или расположенные там организации. Например, парадная "Ромашка" в бывшем доме купца Елисеева (туда как раз попасть можно за какую-то плату), или особняк на Большой Морской улице, где родился Владимир Набоков (на первом этаже его музей, а вот на втором раньше была редакция газеты "Невское время", а теперь детская художественная школа), или "Дом-пряник" на Колокольной улице. Трудновато попасть в Меншиковский дворец на Васильевском острове - насколько я знаю, экскурсии туда ограничены. А сделать это стоит.
  
  Что касается малоизвестных уголков города, в последние годы они постепенно осваиваются и открываются для туристов, как стало, например, с Новой Голландией, на которую раньше можно было любоваться только со стороны, а теперь и изнутри. А вообще, чтобы немного понять и почувствовать этот город, надо просто в разгар белых ночей небольшой компанией, парой или даже одному пройтись по его набережным, например, от Английской до Смольной. Несмотря на отсыхающие к концу путешествия ноги, гору впечатлений гарантирую.
  
  Дарья Нико: Мы часто спрашиваем писателей о том, как растут и развиваются их герои. Скажите пожалуйста, растете или вы со своими героями? Меняется ли внутри вас что-либо благодаря им?
  
  Павел Виноградов: Безусловно - если принимать во внимание, что в каждом герое, которого создаёт писатель, есть частичка его самого - большая или меньшая. С этой точки зрения непонятно, кто именно растёт и меняется - персонаж или автор. Но влияют безусловно. К примеру, я описываю некую ситуацию, в которую попадает герой, продумываю варианты его поведения и выбираю оптимальный. И, возможно, если я когда-нибудь сам буду в подобной ситуации, я сделаю так же. Или скажу такие же слова.
  
  Дарья Нико: Хотели бы вы иметь театральную постановку по какому-нибудь из своих произведений? И сыграли ли бы сами одну из ролей в ней? Если да, то какую и почему?
  
  Павел Виноградов: А кто же из писателей не хочет?.. По всем, по всем!:) Вообще-то, я сейчас подумал, что довольно много моих рассказов можно переделать в пьесы. А, например, "Глашатай нави" вообще написан в форме сценария, правда, телепостановки, но на сцену её перенести легко. Повесть "Театр невидимок" я старался строить по схеме пьесы традиционного японского театра Но. Что касается игры - нет! Я со слишком большим уважением отношусь к искусству лицедейства, чтобы позорить его своими жалкими потугами.
  
  Даша, Таша и Алёна, большое вам спасибо за предоставленную возможность высказаться и интересные вопросы! Удачи вам!
  
  Оригинал интервью здесь.
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"