CXLV
(Из Торквато Тассо)
Безмолвны все реки, безмолвны леса,
безмолвным становится тихое море,
в глубоких пещерах не дуют ветра,
и в тёмную ночь на небесном просторе
сияет в высоком молчаньи Луна;
и мы предаёмся с тобой от всех скрытно
блаженной, и страстной, и сладкой любви.
Безмолвна любовь, её взору не видно,
беззвучны лобзания ночью мои.
XXVII.VIII.MMXX
TORQUATO TASSO
* * *
Tacciono i boschi e i fiumi,
e"l mar senza onda giace,
ne le spelonche i venti han tregua e pace,
e ne la notte bruna
alto silenzio fa la bianca luna;
e noi tegnamo ascose
le dolcezze amorose.
Amor non parli o spiri,
sien muti i baci e muti i miei sospiri.
MDXCII