Бершадский Владимир Евгеньевич : другие произведения.

11 - Тайны Романа "Мастер и Маргарита"

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Роман Булгакова, рассмотренный сквозь призму иврита

  Тайны
  Романа "Мастер и Маргарита"
  
  https://www.youtube.com/watch?v=8D7AoJrTgn8
  
  Скрытые смыслы в романе Мастер и Маргарита.
  Что означает имя Воланд?
  
  
  О фильме Ю. ице - http://gidepark.ru/community/63/article/312342/index/userId/1679428325
  
  http://lib.ru/BULGAKOW/master.txt_with-big-pictures.html#13
  О романе размышляют {Андрей Синельников (http://www.kriptoistoria.com/kinozal.php?alpha=&did=973&period=99999&sort=date )} и
  
   Владимир Бершадский:
  
  В конце 2005 года в России вышел новый 10-серийный фильм - "Мастер и Маргарита". Многие люди, не дожидаясь конца показа, скачали фильм из Рунета и посмотрели его СРАЗУ, все серии. Но ведь это все равно, что залпом выпить бочку шампанского.
   Этот фильм надо смотреть по 2 серии в неделю, читая при этом книгу, делая пометки на полях или ведя Наше исследование.
  И смотрите фильм через призму тех знаний, какие Вы, надеюсь, уже усвоили из Начала. В Начале же было Слово...
  
  Роман Михаила Афанасьевича Булгакова буквально насыщен намёками на тайные знания. Эти тайные знания не могут быть познаны без знания корней ъврита, обильно содержащиеся в Великом русском языке. Может быть пришло время вскрыть скрытое этой интересной историей, , происшедшей судя по фильму на Патриарших прудах в 1935 году.
  Из энциклопедии
  Судьба
  Булгаков
  Михаил
  Афанасий
  Мастер-----\סתר\
  Маргарита
  Почему Иешу называет всех людей "добрыми"
  Человек со связанными руками несколько подался вперед и начал говорить: -- Добрый человек! Поверь мне... Но прокуратор, по-прежнему не шевелясь и ничуть не повышая голоса, тут же перебил его: -- Это меня ты называешь добрым человеком? Ты ошибаешься. В Ершалаиме все шепчут про меня, что я свирепое чудовище, и это совершенно верно, -- и так же монотонно прибавил: -- Кентуриона Крысобоя ко мне.
  ...........................................................................................
  Прокуратор обратился к кентуриону по-латыни: -- Преступник называет меня "добрый человек". Выведите его отсюда на минуту, объясните ему, как надо разговаривать со мной.
  ............................................................................................
  -- А вот, например, кентурион Марк, его прозвали Крысобоем, -- он - добрый? -- Да, -- ответил арестант, -- он, правда, несчастливый человек. С тех пор как добрые люди изуродовали его, он стал жесток и черств. Интересно бы знать, кто его искалечил.
  ...........................................................................................
  -- Правду говорить легко и приятно, -- заметил арестант. - Мне не нужно знать, -- придушенным, злым голосом отозвался Пилат, -- приятно или неприятно тебе говорить правду. Но тебе придется ее говорить. Но, говоря, взвешивай каждое слово, если не хочешь не только неизбежной, но и мучительной смерти. Никто не знает, что случилось с прокуратором Иудеи, но он позволил себе поднять руку, как бы заслоняясь от солнечного луча, и за этой рукой, как за щитом, послать арестанту какой-то намекающий взор. - Итак, -- говорил он, -- отвечай, знаешь ли ты некоего Иуду из Кириафа, и что именно ты говорил ему, если говорил, о кесаре? -- Дело было так, -- охотно начал рассказывать арестант, -- позавчера вечером я познакомился возле храма с одним молодым человеком, который назвал себя Иудой из города Кириафа. Он пригласил меня к себе в дом в Нижнем Городе и угостил... - Добрый человек? - спросил Пилат, и дьявольский огонь сверкнул в его глазах. - Очень добрый и любознательный человек, -- подтвердил арестант, -- он высказал величайший интерес к моим мыслям, принял меня весьма радушно... - Светильники зажег... - сквозь зубы в тон арестанту проговорил Пилат, и глаза его при этом мерцали. - Да, -- немного удивившись осведомленности прокуратора, продолжал Иешуа, -- попросил меня высказать свой взгляд на государственную власть. Его этот вопрос чрезвычайно интересовал. - И что же ты сказал? - спросил Пилат, -- или ты ответишь, что ты забыл, что говорил? - но в тоне Пилата была уже безнадежность. - В числе прочего я говорил, -- рассказывал арестант, -- что всякая власть является насилием над людьми и что настанет время, когда не будет власти ни кесарей, ни какой-либо иной власти. Человек перейдет в царство истины и справедливости, где вообще не будет надобна никакая власть.
  Что есть истина?
  Истина
  П: Имя? И: Иисус. А ваше? П: Понтий Пилат. И: Очень приятно. П: Вы так считаете? И: А вы нет? П: Вы еврей, Иисус? И: А почему вы спрашиваете?
  Веками слышится вопрос: Скажите, что есть истина? Я - Истина, - сказал Христос, И это слово истинно! Раз шел в претории допрос, Народ кричал неистово. Глас слышит Мой, - сказал Христос, - Тот, кто есть сам от Истины. Такой ответ как будто прост, Пилат в нем видит искренность, И все же задает вопрос: А что такое истина? Так, глядя Истине в глаза, Мы гоним ее истово, Забыв, что Сам Христос сказал: Я - Путь и Жизнь и Истина!
  В выражении "абсолютная истина " термин "истина" означает Слово или Логос.
  Воланд
  Как рассказывает исполнитель роли Воланда Олег Басилашвили, Воланд - это не Дьявол. Если Иисус проповедует Добро (называя всех "добрыми людьми"), то Воланд лишь наказывает за Зло: Зло
  Сатан - это Ангел Вопрошающий и наказывающий на "Суде Божием".
  {Ангел
  Слово שטן/Сатан весьма напоминает слово שטח/шетах - "ковёр, территория, пространство, пустыня, степь". Это имя древнеегипетского бога наказания, Имя которому - Сетх. Но "ковёр" - это
  Ковер
  Коровьев (Фагот)
  носившего, по-видимому, и другое наименование, кроме "Коровьев"
  Гелла
  Кот Бегемот
  Истина-------תנע\טען
  
  
  
  
   Из энциклопедии
  Булгаков
  Михаил Афанасьевич [3(15).5.1891, Киев, - 10.3.1940, Москва], русский писатель. Родился в семье преподавателя Киевской духовной академии. Окончил медицинский факультет Киевского университета (1916), был земским врачом в Смоленской губернии. В 1919 начал профессионально заниматься литературой. В 1922-26 сотрудничал в газете "Гудок". Первый сборник сатирических рассказов Б. "Дьяволиада" (1925) вызвал споры в печати.
  (Советская!!!)Литературная критика конца 20-х гг. резко отрицательно оценивала творчество Б.; его произведения не печатались, пьесы были сняты со сцены. С начала 30-х гг. после письма к Сталину Булгаков работал режиссёром-ассистентом МХАТ, инсценировал "Мёртвые души" Н. В. Гоголя (1932). Б. показывает несовместимость подлинного искусства с деспотизмом монархии. Незаконченный "Театральный роман" ("Записки покойника", 1936-37, опубликован 1965) соединяет в себе черты лирической исповеди и сатиры. С начала 30-х гг. и до конца жизни Б. работал над романом "Мастер и Маргарита" (опубликован 1966-67). Совмещая три плана действия: историко-легендарный (древняя Иудея), современно-бытовой (Москва 30-х гг.) и мистико-фантастический, он создал своеобразную форму философского романа, где поставлены "вечные" проблемы добра и зла, ложной и истинной нравственности .
  
  "Рукописи не горят.
  Писатель всегда будет в оппозиции к политике, пока сама политика будет в оппозиции к культуре.
  Успевает всюду тот, кто никуда не торопится.
  Наука еще не знает способов обращать зверей в людей.
  Человек смертен, и это было бы еще полбеды. Плохо то, что он иногда внезапно смертен, вот в чем фокус!
  Умные люди на то и умны, чтобы разбираться в запутанных вещах.
  Если я, вместо того, чтобы оперировать каждый день,начну танцевать и петь хором, у меня настанет разруха. Если я, входя в уборную,начну, извините за выражение, мочиться мимо унитаза и то же самое будут делать другие, в уборной начнется разруха. Разруха в головах. И когда эти баритоны кричат 'бей разруху'-я смеюсь. Это означает,что каждый из них должен лупить себя по затылку.И вот,когда он вылупит из себя всякие галлюцинации и займется чисткой сараев-прямым своим делом,-разруха исчезнет само собой. Двум богам служить нельзя. Невозможно в одно время подметать трамвайные пути и устраивать судьбы каких-то оборванцев. Это никому не удается,тем более-людям,которые, вообще отстав в развитии от европейцев лет на 200, до сих пор еще не совсем уверенно застеги-вают свои собственные штаны.
  Вторая свежесть - вот что вздор! Свежесть бывает только одна - первая, она же и последняя.
  Что-то недоброе таится в мужчинах, избегающих вина, игр, общества прелестных женщин, застольной беседы. Такие люди или тяжело больны, или втайне ненавидят окружающих. Правда, возможны исключения.
  Котам обычно почему-то говорят "ты", хотя ни один кот никогда ни с кем не пил брудершафта.
  Тот, кто любит, должен разделять участь того, кого он любит."
  
   У Михаила Булгакова чётко прослеживается интерес к эзотерике. Михаил Булгаков должен был знать ъврит хотя бы потому, что вырос в семье преподавателя духовной академии Киева. Вот отрывок из романа "Мастер и Маргарита":
  Выиграв сто тысяч, загадочный гость Ивана поступил так: купил книг,
  бросил свою комнату на Мясницкой...
   -- Уу, проклятая дыра! - прорычал гость.
   - Квартира на иврите - דירה/дира
  В его имени, фамилии и отчестве закодирована его судьба.
  Судьба
  1. שדיבא/шудба "Господь (Шадай) правит и ведёт". Или
  2. שדבוב בא/шъдабув ба = "как говор (бормотание, произнесение шёпотом) вышло" - т.е. на мёк на ворожбу, колдовство, вызывание духа.
  3. שדה בא/шеда ба - "поприще (поле жизни) приди".
  
  
  
  Булгаков
   - בעלחק/баълхок - "Хозяин закона", в перен. "Тот, кто устанавливает законы"
  Михаил
   - - מיכאל/миКаЭл - "Кто как Богъ" - первый ангел, сравниваемый с Богом. Но вот к Михаилу Афанасьевичу БУЛ гакову вполне применимо и написание имени как מהאל /мэhаэл - "От Бога". Вот они, чудеса Ъврита!
  Афанасий
   - по версии с греческого языка - это "бессмертный". По версиям с иврита: 1. הפניה/афнайя - "направление, отсылка куда-то; поворот". 2. מפנה/мифне - "переворот, крупные изменения". 3. מפנה/муфне - "направленный, обращённый к...; освобождённый от..." cтраха смерти
  
  Мастер-----\סתר\
  מסתור/мастор - "тайник"
  סתר/ ицеем - "1. тайник; 2. тайна, секрет". В романе Мастер не назван по имени. Это намёк на то, что в Нем содержится некая Тайна, а сам он является ТАЙНИКОМ. Любой настоящий мастер является тайником со специальными знаниями-умением. У масонов мистериями РУКОВОДИЛ Мастер.
  Маргарита
  - "מרגערתח"МэРгаРитах - "от Спокойствия (до) кипения (припадок гнева) "
  
  
  АКТРИСА Анна КОВАЛЬЧУК - Маргарита из нашумевшего сериала "Мастер и Маргарита" -
  
  корень רתח /ретах имеет значение "1. кипячение; 2. припадок гнева". Как следствие - урагану "Рита" присвоена сегодня 5-я высшая степень опасности, скорость ветра в эпицентре - 270 км/час
   корень רתך /ратах означает "сварщик". Это значит, что Рита, как ураган, сварит, приварит друг к другу материальные ценности и людей
   Последний ъвритский корень רתע /рета означает "отступление, отказ от дальнейших действий". Поэтому, когда какая-либо РИТА начнёт бушевать, называйте её лучше רתוע /ратуа (близко к Ритуля) - это слово означает "сдерживающийся, не позволяющий себе идти дальше.
  Возможно, что Маргарита - это дух, который одновременно поддерживает и символизирует мятежный дух Мастера.
  מרר געה רטטה /марр гаъа ретъта = "Горький + выть, рычать, мычать + вибрировать, дрожать (как ртуть)"
  
  И всё же, Маргарита спасла Мастера:
  
  מר גאה רתה / ице гаа рита = "Господь + высший + был милостив, благожелателен"
  
  Почему Иешу называет всех людей "добрыми"
  http://lib.ru/BULGAKOW/master.txt_with-big-pictures.html#13
  Человек со связанными руками несколько подался вперед и начал говорить:
   -- Добрый человек! Поверь мне...
   Но прокуратор, по-прежнему не шевелясь и ничуть не повышая голоса, тут же перебил его:
   -- Это меня ты называешь добрым человеком? Ты ошибаешься. В Ершалаиме все шепчут про меня, что я свирепое чудовище, и это совершенно верно, -- и так же монотонно прибавил: -- Кентуриона Крысобоя ко мне.
  ...........................................................................................
  
  Прокуратор обратился к кентуриону по-латыни:
   -- Преступник называет меня "добрый человек". Выведите его отсюда на минуту, объясните ему, как надо разговаривать со мной.
  ............................................................................................
  -- А вот, например, кентурион Марк, его прозвали Крысобоем, -- он - добрый?
   -- Да, -- ответил арестант, -- он, правда, несчастливый человек. С тех пор как добрые люди изуродовали его, он стал жесток и черств. Интересно бы знать, кто его искалечил.
  ...........................................................................................
  -- Правду говорить легко и приятно, -- заметил арестант.
   -- Мне не нужно знать, -- придушенным, злым голосом отозвался Пилат, -- приятно или неприятно тебе говорить правду. Но тебе придется ее говорить. Но, говоря, взвешивай каждое слово, если не хочешь не только неизбежной, но и мучительной смерти.
   Никто не знает, что случилось с прокуратором Иудеи, но он позволил себе поднять руку, как бы заслоняясь от солнечного луча, и за этой рукой, как за щитом, послать арестанту какой-то намекающий взор.
   -- Итак, -- говорил он, -- отвечай, знаешь ли ты некоего Иуду из Кириафа, и что именно ты говорил ему, если говорил, о кесаре?
   -- Дело было так, -- охотно начал рассказывать арестант, -- позавчера вечером я познакомился возле храма с одним молодым человеком, который назвал себя Иудой из города Кириафа. Он пригласил меня к себе в дом в Нижнем Городе и угостил...
   -- Добрый человек? - спросил Пилат, и дьявольский огонь сверкнул в его глазах.
   -- Очень добрый и любознательный человек, -- подтвердил арестант, -- он высказал величайший интерес к моим мыслям, принял меня весьма радушно...
   -- Светильники зажег... - сквозь зубы в тон арестанту проговорил Пилат, и глаза его при этом мерцали.
   -- Да, -- немного удивившись осведомленности прокуратора, продолжал Иешуа, -- попросил меня высказать свой взгляд на государственную власть. Его этот вопрос чрезвычайно интересовал.
   -- И что же ты сказал? - спросил Пилат, -- или ты ответишь, что ты забыл, что говорил? - но в тоне Пилата была уже безнадежность.
   -- В числе прочего я говорил, -- рассказывал арестант, -- что всякая власть является насилием над людьми и что настанет время, когда не будет власти ни кесарей, ни какой-либо иной власти. Человек перейдет в царство истины и справедливости, где вообще не будет надобна никакая власть.
  
  
  
  
  
  
  Что есть истина?
  Истина
  П: Имя?
  И: Иисус. А ваше?
  П: Понтий Пилат.
  И: Очень приятно.
  П: Вы так считаете?
  И: А вы нет?
  П: Вы еврей, Иисус?
  И: А почему вы спрашиваете?
  
  Веками слышится вопрос:
  Скажите, что есть истина?
  Я - Истина, - сказал Христос,
  И это слово истинно!
  Раз шел в претории допрос,
  Народ кричал неистово.
  Глас слышит Мой, - сказал Христос, -
  Тот, кто есть сам от Истины.
  Такой ответ как будто прост,
  Пилат в нем видит искренность,
  И все же задает вопрос:
  А что такое истина?
  Так, глядя Истине в глаза,
  Мы гоним ее истово,
  Забыв, что Сам Христос сказал:
  Я - Путь и Жизнь и Истина!
  
  Вот как пишут энциклопедии:
  Истина - верное отражение объективной действительности в сознании человека, воспроизведение её такой, какой она существует сама по себе, вне и независимо от человека и его сознания.
  А теперь заглянем в корневой иврито-русский словарь:
  יש טענה/еш таэне - "есть претензия; есть утверждение"
  השתנה/аштане - "мочеиспускание". Говорят - "моча в голову ударила" - это значит - "всё, что я себе навообразил ("пророк+образ") - ИСТИНА В ПЕРВОЙ ИНСТАНЦИИ" - и это так и есть!!
  Да, всё просто! "И вновь он (Пилат) услышал голос (Йешуа):
  - Истина прежде всего в том, что у тебя болит голо-ва".
   Булгаков просто не написал, что "Истина, прежде всего, это то, что ты иногда хочешь писать!" Один говорит одно - это истина, другой утверждает другое - и это тоже ИСТИНА! Я утверждаю, что Истина, прежде всего в том, в чём Ты глубоко убеждён. Я в этом убеждён!
   Истина, вопреки академическому УТВЕРЖДЕНИЮ (академической "истине"), не может существовать сама по себе, вне и независимо от человека и его сознания.
  
  Понимание истины как соответствия знания вещам восходит к мыслителям древности. Так, Аристотель писал: "...прав тот, кто считает разделенное (в действительности. - Ред.) - разделенным и соединенное - соединенным...". Эта традиция в понимании истины продолжена в философии нового времени (Ф. Бэкон, Б. Спиноза, К. Гельвеций, Д. Дидро, П. Гольбах, М. В. Ломоносов, А. И. Герцен, Н. Г. Чернышевский, Л. Фейербах и др.).
  ИСТИНА - противоположность лжи (все, что верно, подлинно, точно, справедливо, что есть, все что есть, то истина, не одно ль и то же есть и естина, истина?). В наше время слову этому отвечает и правда, хотя вернее будет понимать под словом правда: правдивость, справедливость, правосудие, правота. Истина от земли, достояние разума человека, а правда с небес, дар благостыни. Истина относится к уму и разуму; а добро или благо к любви, нраву и воле.
  Истина - адекватность познания действительности. Истина - точка зрения абсолютного Бога, совокупность известных и неизвестных законов. Воплощение ИСТИНЫ - процесс создания индивидуального истинного тела, следуя законам Бога, и действия, в соответствии с этими законами.
  В выражении "абсолютная истина " термин "истина" означает Слово или Логос.
  
  Воланд
  בעל ענד/Баъл анад - "с Баълом повязанный (связанный)".
  
  בוהל הנד /воэл анд = "устрашаю, пугаю + скитаться, странствовать; качать головой"
   ...Так кто ж ты, наконец?
   -- Я - часть той силы,
   что вечно хочет
   зла и вечно совершает благо.
   Гете. "Фауст"
  
  ענד// энед - украшение, ענד// анад - повязать украшение. При побратимстве обменивались браслетами, кольцами и другими оберегами. По - английский "and" = связывающий союз "и".
  Отголосок этого обычая - обмен кольцами между молодожёнами при заключении священного союза - "брита". Какое же драгоценное украшение получил Воланд от Баъла? Это было распространенное в то время мужское украшение -портсигар.
  "Он был громадных размеров, червонного золота, и на крышке его при открывании сверкнул синим и белым огнем бриллиантовый треугольник".
   Как рассказывает исполнитель роли Воланда Олег Басилашвили, Воланд - это не Дьявол. Если Иисус проповедует Добро (называя всех "добрыми людьми"), то Воланд лишь наказывает за Зло: Зло
  זלזול/залзул - "пренебрежение" (к другим людям и к Богу)
  הוזל/озаль - "был удешевлён; был унижен". זול
  זלל/залаль - "жрать", זלילה/злила - "обжорство"; זלל
  זלזלן/залзалан - "пренебрежительно относящийся к другим" (всё сожрал и с другими не поделился). זלזל
  Мастер называет Воланда Сатаной. Кто такой Сатан? Это слово пишется так: שטן/Сатан. Если бы это было Зло, то писалось бы так: סטן или סתן. Но первая буква в Имени שטן/Сатан - ש/шин - Сын! Что же такое "Шин-Сын"? ש = י+ו+ז = Духовность высших сфер/ Канал, проводящий духовность в наш мир/ питающий, поддерживающий жизнь - Огонь, Свет (или огненное ОРУЖИЕ). ש олицетворяет могущество Бога, одно из имен которого - שדי /Шаддай = Всемогущий.
  שד /шед - "могущественный; чёрт"
  Сатан - это Ангел Вопрошающий и наказывающий на "Суде Божием".
  סטן /сатан - "противодействующий; враждующий", поэтому Сатану называют "враг".
  
  {Ангел
  אנחלל/анхалел = אן /Ан-"Высший Бог" + חלל/халал-"космос, вакуум".
  Так как ангел является посланцем (מלאך/малъах - "посланец") Бога ице (אל/Эл - "Бог, Сила божья"), "шаровая молния" = ангел.
  אנהלל/анхалел = אן /Ан-"Высший Бог" + הלל/халел-"хвали, славь!}
  Слово שטן/Сатан весьма напоминает слово שטח/шетах - "ковёр, территория, пространство, пустыня, степь". Это имя древнеегипетского бога наказания, Имя которому - Сетх. Но "ковёр" - это
  Ковер
  קבר/кевер - "могила". Самым древним ковром в мире является ковёр, извлечённый из скифской могилы в Пазырыкском кургане.
  Ковёр на иврите - שטח/шетах - "Территория, пространство, ковёр - бог Сетх".
  В учебнике физики пространство представляется как СЕТЬ гравитационных линий-нитей. Напряжение этих гравитационных "линий" называется на иврите מתח/метах, т.е. по-русски и на санскрите - "матах" - "МАТЬ". Так в мифах творения мира зашифрованы истинные физические знания.
  Слово "ковёр" - из ивритского перевода слова "могила", т.е. та же "Мать сыра земля". Древнейший ковёр в мире найден в Пазырыкских курганах. Т.е. Ковёр был символом Пространства, космоса
  В романе, прежде, чем наказать кого-то, предъявляют ему обвинение. И в связи с этим обвинением следует наказание зла.
  "-- И свита эта требует места, -- продолжал Воланд, -- так что кое-кто
  из нас здесь лишний в квартире. И мне кажется, что этот лишний - именно вы!
   -- Они, они! -- козлиным голосом запел длинный клетчатый, во
  множественном числе говоря о Степе, -- вообще они в последнее время жутко
  свинячат. Пьянствуют, вступают в связи с женщинами, используя свое
  положение, ни черта не делают, да и делать ничего не могут, потому что
  ничего не смыслят в том, что им поручено. Начальству втирают очки!
   -- Машину зря гоняет казенную! - наябедничал и кот, жуя гриб."
  
  
  Коровьев (Фагот)
  "-тощий и длинный гражданин в
  клетчатом пиджачке, в жокейской шапочке и в пенсне
   Фамилия моя, - ничуть не смущаясь суровостью, отозвался гражданин,
  -- ну, скажем, Коровьев."
  "-Кресло мне,- негромко приказал Воланд, и в ту же секунду,
  неизвестно как и откуда, на сцене появилось кресло, в которое и сел маг.-
  Скажи мне, любезный Фагот,- осведомился Воланд у клетчатого гаера,
  носившего, по-видимому, и другое наименование, кроме "Коровьев"
  
  Коровьев - ближайший помощник Воланда, повязанного с Баълом. Древние ассоциировали с богом Баълом Быка или Вола. "Жена" Баъла - Богиня -Мать Сыра земля в образе Коровы {/הרה/ ицее - "корова"; הורה/хора - "Родительница"; //Хорэ - "Родитель"} . Слово קרוב/каров - означает "Ближайший". Фамилии "Коровьев" в русской традиции не встречается, а встречается "Коровин"{- קרוב בן/Каров Бен - "Ближайший сын"}/. Псевдофамилия же "Коровьев" строится при помощи иврита как קרוב הוה//Каров еве (каров ове) = "Ближайший сейчас (в настоящее время)"
  Фагот - פגעתי/паготи - "Я бил, оскорблял, наносил повреждение". Фагот является руками Воланда, являющегося , по словам Мастера, Сатаной.
  
   Гелла
   - имя дьяволицы из романа Михаила Булгакова "Мастер и Маргарита".
  חלל/халал-"космос, вакуум, пустота, полость". Это связывает Геллу с Сата-ном, а значит и с Воландом (см. выше).
  חלל/халал-"убитый, погибший". Гелла убивает тех, на кого указывает Воланд, она - его орудие.
  
  
  
  
   Тут оба разбойника сгинули, а вместо них появилась в передней
  совершенно нагая девица - рыжая, с горящими фосфорическими глазами.
  
  
  HELL - по английски "Ад". Думали, что под поковом коры земли находится громадная полость - ад. /אד / Эд = Пар. Но פער/паър - "зиял, раскрыл", а также - "пропасть, трещина в земле". Из трещин в земле, из разверзнувшихся жерл вулканов {Баъл там} вырываются ТУХлые {/תוך/тух - внутри, внутрь, в} серные пары - "дух божий".
  
  Но буддисты считают адом нашу жизнь и говорят, что это непрерывный "КРУГ превращений, переселения душ" - גלגול/гильгуль - круговерть/ А души стоят в непрерывной очереди - переводится так: תור/тор. Это же слово означает "очередь" видимо в виде геометрической фигуры в виде "бублика", который называется "тор" (бесконечное объёмное кольцо - бесконечный цикл превращений у буддистов и индуистов), - תור/тор - "бог Тор ,- תורה/Тора -Закон, תורא -/Тора - Тур-бык", который является живым воплощением Единого Бога с Именами Хор(Гор) - Баъл-Зевс-Йови-Юпитер-Перун - Амон... и ещё "множество {המון/Амон} имён
  
  Фрида - персонаж Мастера и Маргариты, которая очень страдала, она убила своего ребёнка. "פרידה"/фрида - разлука, прощание, расставание.
  
  Кот Бегемот
  саркома легкого...
  -- тут иностранец сладко усмехнулся, как будто мысль о саркоме легкого
  доставила ему удовольствие, - да, саркома, - жмурясь, как кот, повторил он
  звучное слово
  третьим в этой
  компании оказался неизвестно откуда взявшийся кот, громадный, как боров,
  черный, как сажа или грач, и с отчаянными кавалерийскими усами.
  Как вы говорите? Ась? - тотчас отозвался на это безобразное
  предложение Фагот, -- голову оторвать? Это идея! Бегемот! -- закричал он
  коту, -- делай! Эйн, цвей, дрей!
   И произошла невиданная вещь. Шерсть на черном коте встала дыбом, и он
  раздирающе мяукнул. Затем сжался в комок и, как пантера, махнул прямо на
  грудь Бенгальскому, а оттуда перескочил на голову. Урча, пухлыми лапами кот
  вцепился в жидкую шевелюру конферансье и, дико взвыв, в два поворота сорвал
  эту голову с полной шеи.
  Наглый котяра Бегемот
  и входит кот. Черный,
  здоровый, как бегемот.
  Пусть
  бы ездил Бегемот, он обаятельный...
  бальные ухищрения Бегемота
  Этот валяющий дурака - кот Бегемот
  
  -- Ноблесс оближ, -- заметил кот и налил Маргарите какой-то прозрачной
  жидкости в лафитный стакан.
   -- Это водка? - слабо спросила Маргарита.
   Кот подпрыгнул на стуле от обиды.
   -- Помилуйте, королева, -- прохрипел он, -- разве я позволил бы себе
  налить даме водки? Это чистый спирт!
   ...
   Бегемот отрезал кусок ананаса, посолил его, поперчил, съел и после
  этого так залихватски тяпнул вторую стопку спирта, что все зааплодировали.
  
  Бегемот находится именно там, валяя дурака,
  по своему обыкновению.
  Надо было назвать бегемота - " Беhема". Слово "המיה" означает: 1) рёв, вой; 2) сильное желание, страсть. /בהמיה/ Беhема - "Сильными желаниями, страстями". Последние сопровождают тёмные силы, которые, однако не могут быть отменены, так как на фоне Тьмы Свет не виден. Видимо от понятия "страстей, распутства" произошло слово "Богема"
  
  
  
  Что есть истина?
  Истина-------תנע\טען\
  יש טענה/еш тэна - "есть утверждение, иск, претензия". "Есть мнение". У каждого - своё мнение, у каждого - своя истина. Истина - это то, во что Я действительно верю. Что есть Истина?
  -------תנע\טען\
   יש טענה/еш тэна - "есть утверждение, иск, претензия". "Есть мнение". У каждого - своё мнение, у каждого - своя истина. Истина - это то, во что Я действительно верю сейчас. Завтра будет другая истина.
  Единой ИСТИНЫ для всех людей и для одного и того же времени не бывает .
  
  Истина - "Есть претензия" Слово Сатан можно написать так: שטען /шеТаън - "Тот, кто требует истину, Тот кто нагружает". Сатан - Ангел Б-жий, который пред ицеем Осириса-Иисуса Христа Б-га предъявляет душе человека счёт, перечисляя её грехи. Это происходит в месте, называемом "Нирвана".
  
  יש תנע /еш таъна - "есть Змея (символ движения - נע)". Змея (Кобра) - символ мудрости и истина в последней инстанции. Кобра - от слова קבר /кевер - "могила".
  И как сказал Сурен Кочарян в композиции "Шахразада" - "Истина, которую не может опровергнуть никто - это смерь" {שמרט /ШеМерът - "Та, что равняет, сглаживает, выдергивает"}.
  Смерть на иврите - מות /мут, а на древнеегипетском языке Истина - "Маат"
  
  С древнейших времен человек задумывается над тем, что же такое истина, да и есть ли она вообще? Зачем человеку дана жизнь и в чем ее смысл? Это вечные вопросы философии. Некоторые люди считают, что истина - в знании, другие - в вере. Есть те, кто утверждает, что истина - в чувствах людей. И каждый из них будет по-своему прав. Нет четкого определения, что такое истина Каждый человек по-своему трансформирует это довольно абстрактное понятие. Всегда, во все времена люди искали истину в сложных и возвышенных вещах. На этом фоне особенно поражает простота, с которой это понятие раскрывается у Булгакова. Беседа Иешуа с Понтием Пилатом дает очень простой ответ на такой сложный вопрос. На вопрос прокуратора "Что такое истина?" Иешуа говорит: "Истина прежде всего в том, что у тебя болит голова, и болит так сильно, что ты мало-душно помышляешь о смерти. ...Ты не можешь даже и думать о чем-нибудь и мечтаешь только о том, чтобы пришла твоя собака, единственное, по-видимому, существо, к ко-торому ты привязан". Вот она, истина Иешуа не ищет ее в высоких словах и чувствах, а видит ее в простых и, на первый взгляд, обыденных вещах. Для него просто необходимо жить истинной жизнью, это единственно возможное для него состояние. Создавая этот образ, Булгаков показал, что и добро, и милосердие, и любовь к людям являются следствием истинной жизни, следствием честности с другими и с самим собой. В сцене разговора Иешуа с Понтием Пилатом происходит столкновение двух истин: вневременной, вечной истины Иешуа и "ершалаимской" истины Пилата Прокуратор пытается подтолкнуть арестанта ко лжи, не понимая его убеждений: "Отвечай! Говорил?.. Или... не... говорил?". Лишь на мгновение он, казалось бы, постигает вечную истину Иешуа, но изгоняет ее, как видение. Пилат не принимает ее, а потому и не проявляет милосердия к своему пленнику. Ложная жизнь, не приемлющая истину, "во всей красе" представлена жителями Москвы. Они врут, никогда не являют свои истинные чувства. Только два человека во всем городе не боятся противопоставить всеобщему вранью окружающих свою собственную честность - Маргарита и Иван Бездомный. Последний сумел не только признать ужасными собственные стихи, но и отказаться, навсегда отка-заться от их написания. Оба эти героя, однако, не выдерживают "сражения" с ложной жизнью. В эпилоге Иван Бездомный уже "знает, что в молодости он стал жертвой преступных гипнотизеров, лечился после этого и вылечился". Однако истина не покидает его совершенно, как платок к Фриде, она постоянно возвращается к нему. И Маргарита также терпит поражение в городе, а истину вместе с Мастером находит уже в вечности. В романе "Мастер и Маргарита" изображена истинная жизнь и жизнь ложная. Как в свое время Толстой, Булгаков противопоставляет друг другу эти две жизни. В эпилоге он показывает жизнь города, которая как бы замыкается в круг. Город утратил все духовное и талантливое, ушедшее из него вместе с Мастером. Утратил все прекрасное и вечно любящее, ушедшее вместе с Маргаритой. Он утратил все истинное, что было. Наконец, из него ушел далее Воланд со своей свитой, который, как это ни странно, также является героем истинной жизни, ведь именно он разоблачает ложь и притворство жителей Москвы. Что же в результате остается в городе? Люди, живущие обыденной, лишенной каких-либо чувств, неистинной жизнью. Людишки, обреченные на общение только с материальной стороной жизни... Всю жизнь человек стремится к поставленной цели, ищет свою собственную истину, свой смысл жизни. И от того, как он проживает свою жизнь, зависит то, что он обретет после смерти. Это тоже истина, которую Булгаков раскрывает на примере всех героев "Мастера и Маргариты". Вспомним, что говорит на балу Воланд: "Вы всегда были горячим проповедником той теории, что по отрезании головы жизнь в человеке прекращается, он превращается в золу и уходит в небытие. ...Ваша теория и солидна, и остроумна. Впрочем, ведь все теории стоят одна другой. Есть среди них и такая, согласно которой каждому будет дано по его вере. Да сбудется же это!".
  Се истина.
  #этимологиявладимирбершадский
  
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"