Бершадский Владимир Евгеньевич
Печать Ашшура - Д - 401 - 506= S=106

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками Юридические услуги. Круглосуточно
 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Д - 401 - 506

  Шнейдер Владимир Исаакович
  ----------------------------------
  Комментарии и дополнения
  Бершадский Владимир Евгеньевич
  
  "Печать Ашшура"
  Д
  401 - 506
  S=106
  2026-04-27
  Восточносемитские заимствования
  в славянских языках.
  ИЗДАНИЕ ВТОРОЕ
  Редактор и комментатор: Владимир Бершадский
  
  Всем, кто возьмется за составление других
  сравнительных восточносемитских словарей или
  же только за дополнение моего словаря, желаю
  успеха.
  Владимир Шнейдер
  сент. 2012 г.
  (с) Охраняется Законом об авторском праве.
  Воспроизведение всего текста или любой его части без упоминания авторов - Владимира Шнейдера и Vladimir Bershadsky - может преследоваться по закону.
  Список сокращений:
  
  авест. - авестинский
  азерб.-
  азербайджанский
  акк. - аккадский
  англ. - английский
  англосакс.-
  англосаксонский
  ар. - арамейский
  арм. - армянский
  асс. - ассирийский
  блр. - белорусский
  болг. - болгарский
  вав. - вавилонский
  груб. - грубый
  диал. - диалектный
  в. - луж.-
  верхнелужицкий
  греч. - греческий
  др. - инд.-
  древнеиндийский
  др. русск.-
  древнерусский
  ивр. - иврит
  ид. - идиш и.-е. - индоевропейский
  ир. - иранский
  кашуб. - кашубский
  крым.-тат. - крымско-
  татарский
  лат. - латышский
  лит. - литовский
  межд. - междометие
  нем. - немецкий
  н.-луж.-нижнелужицкий
  нов.-асс. - ново-ассирийский (курдский)
  нов.- вав.-нововавилонский
  нов.-перс. - ново-персидский
  норв. - норвежский
  общеслав.-общеславянский
  полаб. - полабский
  польск. - польский
  русск. - русский
  сам. - самаритянский
  СД - "След десяти"
  11
  сем. - семитский
  сербохорв.-
  сербохорватский
  слав. - славянский
  слвц. - словацкий
  ср. - сравните
  ст.- слав.-старославянский
  тат. - татарский
  тж. - также
  тур. - турецкий
  тюрк. - тюркский
  укр. - украинский
  фр. - французский
  хорв. - хорватский
  цслав. - церковно-
  славянский
  чагат. - чагатайский
  чеш. - чешский
  чув. - чувашский
   --------------------------------------------------
  Комментарии и дополнения - археолингвист Vladimir Bershadsky :
  
  
   Комментарии Владимира Бершадского начинаются от линии "тире" (----), могут быть заключены в {фигурные скобки} и заканчиваются линией "итого"(=======================).
   Транскрибция ивритских слов на кириллице или латинице даны после косой черты - слэша.
  \ - соответствие c ивритским словом
  / - транскрибция семитского слова:
  после / одного слэша указано современное произношение иврита (т.н. "тейманское" - по иврито-русским словарям, принятое в современном Государстве Израиля);
   после // двух и более слэшей - реконструированное - кнаанитское (древне-ашкеназийское) и после /// или //// - близкое к современному произношению в русском или в другом яфетическом языке.
  
  
  ^ чтение семитских слов слева направо
  
  
  
  Шрифтом דעץ Guttman Yad-Brush даны слова арамейского языка
  
  Сомнительные тексты могут быть даны шрифтом "Comic Sans MS" или заключены
  ((в 2 круглые скобки комментатор может заключить слова, которые он считает сомнительными))
  Ведь ассирийские слова в первоисточнике были написаны не на ашшурите*, а клинописью.
  -------------------
  *Ашшурит - современный шрифт иврита и арамейского, принятого в Государстве Израиль.
  
  
  Гематрические соответствия = = , а малая гематрия = = =
  
  Темурические превращения по אבגד, אלבמ, אתבש (יו ←← כז: יו ←← שפ: יו ←←מפ)
  
  (C) (VEB)
  да: ар., нов.-вав. דא - местоимения этот,
  эта, это, то, вот.
  укр. те, то.
  Сравнить общеслав. та, то, тот.
  То же местоимение этот есть в и.-е.
  языках: авест. и др-инд.
  
  да, да: нов.-вав. возглас понукания
  верблюдов.
  Сравнить др.-русск ди-ди: надо (иди, иди).
  ============================
  
  даава: ар. свадьба: отдавать замуж
  невесту.
  חתונה = דעוא - свадьба: отдавать замуж невесту.
  ------------------------------------------------
  " Свадьба" \ שבעדי בע (באה)
  אות דעואתי / Ot da"vati - "אות / Ot - "соответствие; сигнал, печать" ++ דעוא cвадьба ++ אתי со мной"
  ================
  
  התחתנות, חתנות = גורא - женитьба,
  заключение брака.
  שמחה = פרח-גורא - свадебное веселье.
  ----------------------------------------------
  Пир горой
  Дочь
   \ דעוא הוציאה / даава hotzi {дева хочет} // dou oчь - "знай его (жениха и его род) ++ Он, Тот, Его (Божья) воля [" (Быт. 9:1: "И благословил Бог Ноя и сынов его и сказал им: плодитесь и размножайтесь, и наполняйте землю [и обладайте ею] (Быт.9:1).
  ")"] ++ вышла она " за муж \ זע מוע"ש - "זע Он двигал מוע"ש от имени Бога"
  _________________________
  אות דעואתי / Ot da"vati - "אות / Ot - "соответствие; сигнал, печать" ++ דעוא cвадьба ++ אתי со мной"
  ===================
  укр. весiлля (свадьба).
  כלולות, אירוסין = כלוסא - обручение, помолвка.
  חתן, ארוס = אריסא, ארס - жених, обручённый.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  daamu(m), daimu, damu: акк., вав.
  быть, стать тусклым, затуманенным.
  טמן = טמטא - дым, темень, темнота,
  спрятанный.
  מועם = מעומעמא - тусклый.
  укр. темрява (тьма).
  Сравнить слав. (русск., укр., блр.) туман
  и общеслав. дым.
  Также др.-инд. dhumas - дым.
  Базисная фондовая лексика.
  
  
  
  даас: асс. знание, понимание.
  דע, דעה, דעת, הבנה, חכמה = דעס, דעתא, חוכמא, פהמא -
  знание, мнение, мудрость, понимание, ум.
  
  
  dababtu, dababu(m): акк., нов.-асс.
  беседа, дебаты, декламация, разговор,
  речь.
  וכוח, פולמוס, פולמיקה = מהברוכה, מפטפוטה, פרזומא, משרורה {// паРазума} -
  дебаты, обсуждения,
  полемика, прения, пустые разговоры,
  спор, звать, призывать {Разум}.
  
  
  
  
  dabdu, davadu(m), dubdu: акк.
  поражение, кровопролитие.
  דמום: שתיתת דם = שטפת דמא: מדמומה -
  кровопролитие.
  מפלה, תבוסה = מפלא - поражение.
  ------------------------------------------
  При поражении побеждённые преклоняют ФЛАги.
  
  давак: ар. (см. баб как антоним)
  давек: ивр.
   אחיזה, ההזקה, לכידה, תפיסה = דוקא, זבטא, כפטא-
  ловля, поимка, овладение, схватывание,
  удерживание, хватание.
  -------------------------------------------------
  Ср. "ловить девок"
  ================
  אחיזה, דבק, הדבקה, הצמדה = דוקא, טפיא -
  захват, льнуть, прижимать/ся, связь,
  соединение, скрепление, хватать.
  תופסת: משחק ילדים = "דוקא" - детская
  игра "догонялки".
  ------------------------------------------------
  У казахов популярны скачки "догони девушку"
  ====================================================
  Из всех значений наиболее интересны
  "закрываться", "запираться".
  Страдательные формы דבוק (закрытый),
  и דבוקה (ж. р.).
  ------------------------------------------------
  Перед свадьбой девок запирали в терема на карантин на 9 месяцев
  =============================
  Отсюда слав. термины
  девочка, девушка, девка, девственница, и др.
  
  Тот факт, что из двух антонимов баба и
  девка в германские языки попал
  только первый (нем. Weib и англ. Wife)
  может служить подтверждением
  выдвинутого в СД принципа
  неравномерности распространения и
  влияния семитского языка в Европе -
  с востока на запад, с ослаблением по мере
  продвижения семитоязычного народа.
  Ещё пример: ар. דיבקא - связь, скрепление,
  плотное соединение.
  Сравнить укр. дiвка - девочка, девушка.
  М. Ястров, стр. 977.
  
  
  
  давакет - ноньяса: ар. удить рыбу.
  דג, דוג, לדוג = דוקת - נוניסא - ловить рыбу, рыбачить, удить рыбу.
  -------------------------------------------------
  דוקת // Дукат - популярные сигареты
  =================================
  Так озеро в европейской части РСФСР
  Ладога, Ладожское, Ловозеро,
  река Ловать.
  
  
  
  давла: арамейск.. государство.
  מדינה = דולא, דולתא - государство, страна.
  -------------------------------------------------
  По-узбекски - "davlat" \ דולאת
  По-турецки - "devlet"
  По-таджикски - "давлат"
  • Азербайджанский: dövlət.
  • Туркменский: döwlet.
  • Персидский (Фарси): dowlat (دولت).
  • Арабский: dawla (دولة)
  лингвистические корни многих арабских терминов, связанных с управлением и правом, уходят в арамейский язык, который долгое время был лингва-франка на Ближнем Востоке.
  В арамейском языке корень D-W-L связан с идеей "оборота", "смены" или "чередования".
  =================================================
  
  מדינת-ישראל = דולת-ישראל - гос-во Израиль.
  
  
  
  даврия: нов.-асс. дозор, патруль.
  משמר ניד של משטרה = דורייא - передвижной,
  подвижный дозор, охрана, стража.
  В царской России охраняемые территории на Дальнем Востоке назывались "Даурия" {/ דאורייא },
  а в Северном Причерноморье Украины и
  Предкавказья "Таврия" {תוריא - от корня [תור] - "объезжать, обходить"}
  שטט: שומר-ניד = דאורייא, שטיא - передвижной страж.
  
  даву: нов.-асс. взгляд, взор, смотреть.
  מבט, מביטים = דוו - взгляд, взор, смотреть.
  הביט, מביט = דאוי - вглядываться, всматриваться.
  הבט: נקודת מבט = נזר-אינא - аспект, точка зрения.
  укр. дивитися.
  
  давья: асс. подавленность.
  דאגה, דוה, דוה, דוון, דווי =דויה, דרדה - грустный, огорчение, печальный, причинять боль, угрюмый, унылый.
  
  דכאון, דכדוך, תסכול = דאכא - депрессия,
  подавленность, тоска, удручённость.
  
  
  
  дагала, дахала: сам., ар. рана.
  דכא, דכדוך, דכוי, הכנעה, נכנע = דאכא, מדאוכה -
  доконать, дохнуть, подавлять, угнетать,
  унижать.
  מדוכא, מדוכדך = מדואכא - дохлый,
  сдавшийся, разбитый, убитый.
  дахала: сам. рана.
  
  daku, dok, duaku, duk: асс. бить, убивать,
  ----------------------------------------------
  Византийское "ДУКА" - правитель области, князь - "ДУК", фр. "ДЮК" (Ришелье - памятник в Одессе)
  ==================================================
  
  нов.-вав.: dyktu: кровопролитие, резня,
  убитые на войне.
  deku, dyku - мёртвый.
  Сравнить слав. дохлый, издохнуть,
  подыхать, убивать.
   Базисная фондовая лексика.
  
  дагба, дахба: нов.-асс. скот, скотина.
  בהמה: חיות - דהבא, חונה - убогое имущество,
  домашняя скотина, скот.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  укр. худоба (метатеза) от דהבא.
  Сравнить слав. (русск., укр., польск.)
  худоба, скот, убогое имущество,
  домашняя скотина, домашние животные.
  М. Фасмер (т. IV, стр. 282).
   Базисная фондовая лексика.
  
   да-да: ар., ивр. ведущий, вести,
  двигаться.
  דדה: עזר ללכת למי שאינו רגיל בהליכה = תכלה -
  помогать идти, водить ребёнка,
  начинающего ходить.
  דדוי: הליכה קלה = נדיא - лёгкая ходьба,
  прыжок.
  קריאת זירוז לתנוק - דדי = דא-דא, ד-די -
  поощрение маленькому ребёнку:
  "иди!", который ещё не может идти сам.
  дидаскал: ивр. наставник, проводник,
  учитель, ведущий по пути к знаниям
  малолетних детей и др.
  Укр. поводир.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  Словообразование: דדה + השכלה =
  дидаскал.
  Отсюда дидактика: תורת הוראה -
  наука о воспитании и обучении знаниям
  детей людей.
  М. Ястров, стр. 280.
  
  дад: ар. грудь, сосок груди.
  פיטמת השד = צ'וצ'ו, צ'יצ'ו - сосок груди.
   טיטא:нов.-асс., :צ'יצ'ו асс.- сосок груди.
  Сравнить слав. сиська, титька, титя
  цица, цицка - грудь, сосок.
  М. Фасмер (т. IV, стр. 62) отличал
  наличие подобных терминов во многих
  языках (арам., англосакс, англ., греч.,
  норв. и др.), не упомянув семитских.
  Его определение: "первонач.
  полигенетическое по природе слово
  детской речи."
  Но неясно, как дети стольких разных
  народов, стольких разных стран, таких
  обширных территорий могли
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  пользоваться одним и тем же словом,
  не узнав его от взрослых. Так что
  едва ли это слово детской речи.
   Базисная фондовая лексика.
  
  дадоке: ар. воспитательница, няня.
  אומנת, מטפלת בתנוקות = דדוכת טפלה, דדוכה -
  воспитательница, няня, ухаживающая
  за младенцами. Дословно: "тётка по
  уходу за младенцами".
  
  дадха, даза: асс. dadha - дядя.
  דודה, דוד = אמתא, אמויא - дядя, дядька, тётя,
  אחים של הורים: דודים = דודי - братья родителей.
  даза, дадха - уважительное обращение:
  "дядя".
  Сравнить слав. (русск., укр., др.-русск.)
  дядька, дядя, укр. дядько, тїтка
  (тётя).
  
  даек: ар. молотый, разбитый,
  толчённый.
  כתוש, מודק = דייק - молотый, разбитый,
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  толчёный.
  מדקק, שבור: מנופץ עד דק = מדוקקא, מפורקאא -
  разбитый до тонкости.
  לב-שבור = לבא-תבירא - разбитое сердце.
  Переносно: влюбленный, сердечный
  страдалец.
  
  даейт: ар. выделять влагу, капать,
  потеть.
  חליבה: סחיטה ולחצה = דוסא, דואי - давить,
  доить, разбрызгивать.
  Обычно бедным давали молоко даром:
  русск. "на халяву": "נא חלב" (Пожалуйста,
  возьми молоко!)
  מלצר, משרת, שרת, שמש = דייילא - льющий
  воду на руки другому.
  מזיגה = דייילא - наливание, разбрызгивание.
  Сравнить общеслав. доить.
  М. Фасмер (т. I, стр. 522) отличал сходные
  термины в и.-е. языках (арм., др.-инд.,
  авест., и др.); о семитских не упоминал.
  М. Ястров, стр. 299.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  дайса: ар. варево, каша.
  תבשיל, דיסה = דייסא - блюдо, варево, каша,
  кушанье.
  
  дал: ар. нищета.
  דל, דלות, הסר, הפחת = דל - бедность,
  недостаток, нищета, даль, удаление,
  удалять.
  דליל, קלוש: לא סמיך = מינא, רקיקא - жидкий,
  негустой, редкий.
  укр. кулiш - редкая каша.
  
  далала: ар. посредник.
  מתוך בסחר, ספסר = דללא - маклер,
  посредник, спекулянт.
  
  далей: ар. полив.
  דולה, דלה: להשקאה = דלי - доставать воду
  для орошения, для полива, черпать
  воду.
  דולה דלי להשקאה = דלי דוולא - черпать воду
  ведром для орошения, полива.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  дальхашта: ар. поддержка.
  להקטין חוש סבל, נחמה לאבל, עדוד = דלכשתא -
  помочь, уменьшить чувство потери,
  утраты страдающему, поддержать его,
  утешить его.
  
  дама, дами: ар. думать.
  דמה, דימה, דמיון, מדמה = תשבייה -
  воображение, думать, мечтать, мысль.
  דעה = דעתא - мнение.
  Сравнить слав. (русск., укр., болг., польск,
  сербохорв.) дума, думать.
  др.-инд.: dhumas - мнение, мысль.
  М. Фасмер отмечал сходные и.-е. (др.-инд.,
  греч.) термины. О семитских не упоминал.
   Базисная фондовая лексика.
  
  дама: ар. молчание.
  דומה, דומייה, דממה = שתקא - молча, молчание,
  минута молчания -
  דומם, מחריש, נאלב, שותק = שתיקא - молчащий,
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  онемевший, умолкнувший.
   укр: домовина - могила: захоронение
  молчания.
  
  данан, дена: сам. данный, этот.
  דנן, נתון, ערך = דנן, דנא - данная величина,
  данный.
  זה = דנן - этот.
  Указательное местоимение:
  это, этот, эта: זואת, זו, זה.
  Сравнить слав. данный.
  
  дана: нов.-асс. званный обед, еда,
  стол, пир, трапеза.
  בריה, כרה, נשף = דנא, פרח - еда, пища,
  званный обед, пир, стол, трапеза.
  Сравнить англ. dine (обедать),
  dinner (обед).
  
  danyna, danynu, danele: акк., вав.,
  нижний мир.
  חבית, דן = דנה, דן - сосуд со дном: бочка.
  אדן-יבשה, סף, בסיס, יסוד = סקופסא- дно
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  океана, порог материка, порог суши.
  הבסיס התחתון = אסס, אקר, כסא, לטך - дно,
  основание, фундамент.
  Сравнить общеслав. дно.
  
  данка: нов.-вав. 1/6 динара, грош,
  копейка.
  חסר ערך, אפסי, שתות: ששית (1/6) = דנקא -
  деньга, мелочь, ничтожная величина.
  מעה: (1/6) הדינר = דנקא - грош, копейка,
  древняя мелкая монета, деньга, таньга.
  Сравнить русск., др.-русск. деньга,
  деньги, а также тенка "монета".
  Э. Меламед, стр. 92.
  М. Ястров, стр. 315.
   Культурная лексика.
  
  дара: акк. adaru(m), ataru - дерево
  bӑbӑru: акк. лес, бор.
  terru, tyru: акк., сам., вав. дерево, дрова, лес.
  нов.-асс. עץ, אילן = דרא, אילנא - дерево, дрова.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  асс. elatyn - אילן מחטני: бор, хвойный лес.
  В топонимике часто встречаются названия,
  связанные с термином "дерево".
  Так в европейской части РСФСР
  встречаются географические названия:
  Ельня, Ельник, река Елань в бассейне
  р. Дон и др.
  בול-אילן, בול-עץ, גזע-עץ = דרא, קורמא - бревно,
  колода, "корма" на судне, полено.
  יער עצי מחט, יער בר = דרת צ'ול - лес,
  хвойный лес, бор.
  Сравнить общеслав. дерево (словен.,
  слвц., польск., укр., чеш., и т.д.)
  М. Ястров, стр. 68.
  Базисная фондовая лексика.
  
  дарба: ар. удар.
  מהלומה, מכה, נקף = בזאא, דרבא, לכמא - удар,
  травма, контузия.
   דרבה, טריא= מכה, דקירה, דרבן, דרבון, דקירת בהמה -
  стимул, укол, шпора; подгон, понукание,
  пришпоривание животных.
  דרבי: מקיץ סוסים = דרסס - конные бега,
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  состязание рысаков.
  нов.-асс. אחור, מאוחר = דרנגי - опоздание,
  поздно.
  דרנגי - подгонять, торопить, спешащий.
   דרנגוסא - поспешность.
   укр. турбувати.
   М. Ёна, )т.I, стр. 111(.
  
  daraggu: акк., асс., ар. дорога, путь,
  улица.
  דרך, אורח, טרוק = דרכא, אורכא, טרקא - дорога,
  тракт, топтать, ходить.
  сам.: הלך, דורך, דרך, דרך - хождение.
  כביש: דרך סלולה = אסטרטא, אסרטא, אסטרטייה, אסטרטיא -
  тракт, трасса, шоссе, эстакада.
  כביש = ג'לדא, ג'רדא - дорога, мостовая, улица.
  דלת, מעבר, שער = תראא, תרע, שדרר, תרעא -
  ворота, вход, дверь, переход, проход,
  пролом, прорыв: разрыв, трещина.
  Асс. דלת = דרגא - дверь, вход.
  נושא, נושאים = דרו, דרי - отправляться в дорогу,
  дать дёру, уносить ноги, удрать.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  Пример: река Терек (Северный Кавказ).
   Базисная фондовая лексика.
  Э. Меламед. стр.14.
  
  дарвиш: ар. нищий, путник, скиталец.
  דרויש, כוצ'רניא, נצירון, רייזא =
  הלך, נודד, נייד, נע ונד, עובר-אורח -
  дервиш, ёрзающий, ёрзать,
  нищий, мимолётный, преходящий,
  подвижный, подорожный, прохожий,
  путник, скиталец, странник.
  נד, נע, התנועע = נעלה, מנוענעלה, שאשלה -
  движущийся, скитающийся.
  נוד = נדיא, שאשא - движение, скитание, "шёл"
  נדוד = פשלה דרויש - удалённый.
  
  дардара: ар. чертополох (растение).
  דרדר כחול, דרדר = דרדרא - чертополох,
  Centaurea - василёк (растение)
  
  дарзини: ар. корица (пряное растение).
  קנמון = דרזונא, דרזיני, דרצ'ין - корица (пряное
  растение).
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  даримета: ар. урожай.
  יבול, תבואת אדמה, תנובה = דרימתא - новь,
  новый урожай, урожай, плод земли,
  сельскохозяйственная продукция,
  являть, явление.
  Буквально "дары земли".
  
  даркальта: ар. препятствие.
  מכשול, פח, תקלה = דרקלתא - препятствие,
  камень - преткновения, ловушка.
  
  дармана: ар. духи, наркотик, специя, яд.
  דטורה, מרפא, תרופה = דרמנא, אסותא - дурман,
  лечебное средство.
  גהה, כהה, רפואה = דרמנא, אסותא - выздоровление,
  лечение, облегчение.
  укр.: гоїти, гоїтися.
  סם, רעל, תרופה = סמא, פנג' - лекарство,
  наркотики, яд.
  מרדים = מטואנא - снотворное. укр. лiки.
  בושם = בשמא - дурман, духи, лекарство,
  специя, яд.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  הדברה, השמדה - מדרמונה - выдворение,
  дезинсекция, дезинфекция, уничтожение
  ядами.
  Сравнить русск. дурман.
  
  даста: ар. комплект, серия.
  סדרה, סרייה = דסתא - ассортимент,
  комплект, серия, сет.
  
  дастаке: ар. группа, скопление.
  = דסתכה: קופלא, כורה, כורסא, מע'זז
  חבורה, חברה, קבוצה, סיעה, צות, צותא -
  артель, вече, вместе, группа, компания,
  скопление, совет.
  Сравнить русск. вече, скопление, совет.
  
  дастур: ар. власть, право, разрешение.
  רשי, רשיון, רשות = דסטור, רשי - право,
  подтверждение, разрешение.
  אישור = איג'זא - справка, удостоверение.
  רשות = רשותא - право, разрешение.
  מיופה כוח, מורשה, רשאי = מדוסטרא -
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  доверенное лицо, доверяющий, имеющий
  право, уполномоченный.
  
  дау: ар. подобное, похоже.
  דומה, אותו דבר = דאו - подобие, подобно,
  подобное, похоже, тоже самое.
  укр. схiдне, схоже.
  
  дахлилка: ар. дохлый, пугало, чучело.
  דחלול, פוחלץ = דחלילכא, כלותא -
  дохлый, надутый, пухлый, пугало, чучело.
  חציר = פוש - солома.
  פחלוץ = פושנא - соломенное чучело.
  
  дашо: ар. рукомойник, шайка для купания.
  אגרטל, דלי, כלי, נטלה, קערת-רחיצה = דשו, דשו ומסינא
  ваза, ведро, рукомойник, сосуд, шайка для
  купания и умывания.
   укр. дiжа.
  
  даян: ар. судья.
   שופט, דיין = חכם, דיין - судья.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  деака: нов.-асс. обработка кожи.
  עבוד עורות = עיצ'א, דעכא - обработка кожи.
  דך, דעך, מעך, קמט = דעכא - выжимать, мять,
  толочь.
  עבוד עורות: ברס, בורסקות = מחג'מא, דעיכא -
  дубить кожу.
   укр. жмакати.
  בורסי = מדבאנא - дубильщик, кожевник, скорняк.
  אדרת-פרוה = עבייא, עביה - доха: меховая шуба.
  акк. гивара: дубильщик, кожевник.
  Сравнить русск. даха, доха - шуба с мехом
  внутрь и наружу.
   Культурная лексика.
  
  деара: ар. отступление.
  חזרה, נסיגה, שיבה = דארא - возвращение, обратно,
  отступление, отход, отказ от прежнего мнения,
  повторение, раскаяние.
  
  деая: нов.-асс. слава, хвалить.
  הלל, קלס, שבח = דעיא - восхвалять, слава,
  прославлять.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  בקשה, עתירה: תחנה, תפילה = דעיא: טלבא, מחנונא, סלוסא -
  молитва, мольба, просьба.
  
  двир: нов.-асс., ивр. дворец, двор.
  דביר: היכל פנימי בבית המקדש = ביס-היכל, לעוגב כיה -
  внутренний дворец Иерусалимского Храма.
   укр. двiр (русск. двор).
  
  дебара: нов.-асс. заработок, имущество.
  מחיה, כלכלה = דבר, דברא, מדוברא ומעישא - добро,
  возможность, заработок, пропитание,
  существование.
  הון, נכסים, עושר, רכוש = דולמנד, מאל ומלכה -
  богатство, имущество, капитал, ценность.
  שכר יומי = מעש יומייה - дневной заработок, плата.
  
  де, ди: асс. который, что.
  ש- = ד- - который, что.
  М. Ястров, стр. 293.
  
  де: асс. относительное местоимение:
  тот, что; та, что; который, которая, которые;
  тот, та, те.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  דלא-, ד- - частицы для выражения
  намерения. Сравнить слав. для.
  
  де: нов.-асс. не, нет, но, ну.
  אנא, נא = דא - частица, выражающая просьбу
  или вежливое обращение:
  ну/же (пойди-ка, пойди-же).
  укр. но: иди-но, дай-но.
  נא = ני, דא - просительная частица,
  поторапливание, часто используется вместе
  с запретительной частицей .אל-
  Отсюда её значение как отрицание:
   укр. нi, русск. не, нет.
  
  деборе: нов.-асс. борть, улей пчёл.
  דבורית: כורת דבורים =דבורה - борть, улей пчёл.
  
  деваса: сжатие, теснота.
  לחיצה, דחיסה = דוסא - давление, плотный,
  сдавленный, сжатый, тесный.
  צפיפות = דויסוסא - теснота.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  девейла: ар. пирог из давленных фиг.
  תאנים מיובשות: דבלה = מובש - сушеный,
  давленый инжир, смоква, фиги.
  דוחסני = דויסא, מג'ומעא - плотный, сжатый,
  тесный.
  דבלה - ар. пирог из давленых фиг.
  דויקא - объятие.
  דוסא: нов.-асс. сжимание.
  דויסא - плотный, попирание, раздавливание,
  сдавленный, сжатый, тесный, топтание;
  דויסוסא = צפיפות - теснота.
  Сравнить слав. давить, давка, давление и др.
  Наличие в авест. термина dav (давить,
  притеснять) говорит о его широком
  распространении в регионе Ближ. Востока.
  В слав. языки он попал скорее всего вместе
  с другими семитизмами.
  
  девика: ар. знаток, умелец.
  בקי, דוק, דייק, דייקן, מומחה = דויקא, דוק, דק, מודוקא -
  дока, знаток, специалист, умелец.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  девил: нов.-вав. дело, делать.
  מעשה = דויל - дело, работать.
  מעשי - дельный, практический,
  עלל, עבד = עמלי - делать, заниматься,
  работать.
  עדלא: нов.-асс. подготовка, устройство.
  Сравнить общеслав. делать, дело.
  
  деи, дей: нов.-асс. די: ар., ивр.
  достаточно, много.
  די, די לי, די לך, די לך, די לכם, מספיק = בס, בסא, די -
  - достаточно.
  דייני, דייך, דייך, דייו, דייה, דייכם, דיינו = די -
  достаточно, много, хватит.
  Сравнить ст.-слав. деи - достаточно,
  многие, много.
  
  деире: ар. поселиться.
  גר, דר, שב, חזר = דארה: סלה לדוכא -
  возвратиться на прежнее место,
  поселиться.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  дейлема: ар. дилемма, проблема.
  אפשר, שמא = דלא, דילמא, דלמא - авось,
  возможно, может быть, дилемма,
  проблема, чем (бы).
  
  декан: нов.-асс. магазин.
  חנות = דכן, דכנא, דיכנא - духан, магазин.
  Сравнить русск. духан, трактир, кабак,
  молочная лавка.
   Культурная лексика.
  
  декара: ар. втыкание, укол.
  דקירה, מדקר, נעיצה, עקיצה = דכרא, נאסא, נעיזא, צ'יכא-
   втыкание, нанизать, нанизывать, нож,
   пронзить, ужаление, укол.
   укр. докiр, докоряти
   русск. упрёк, упрекать.
  
  декара, декере: цитата, цитировать.
  צטט = דכרה - цитировать.
  צטוט = דברא - цитата, цитирование,
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  использование чужих высказываний,
  мыслей, слов.
  
  деку, дику: асс. мёртвый.
  דך, חלל (הרוג במלחםה), חלש, מדוכא, מת נפטר = -
  דאיך, דוכא, זבון =
  дохлый, мёртвый, забитый, убитый.
  нов.-асс. גווע, דעוך, כבה, כלה = דאכלה -
  дохнуть, погасший, потухший, тохнуть,
  тухнуть.
  русск. дохлый, тухлый.
  דעוך, זעוך, נלחץ = דאיך, זדיאא - подавленный,
  удручённый.
  Сравнить русск. дохлый, дохнуть,
  подохнуть, сдохнуть.
  
   Базисная фондовая лексика.
  
  дела, дла, дила: нов.-асс. в целях, для,
  ради.
  בעד, בשביל, כדי ש-, למען, עבור = דיד, טלה, תא -
  для, ради.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  לו = טלה, מנ - для него, ему.
  לה = טלה - для неё, ей.
  לי = טלי - для меня, мне, с моей стороны.
  אלי = מני, טלי מני - по мне.
  Сравнить общеслав. деля, для.
  притяжательная частица.
  
  делалуса: сватовство женщины.
  = דללוסא: מקנואת ברתא
   שדוך, שדול אישה להצעת לה נשואים -
  сватовство женщины для её замужества.
  
  укр. дiло, побрати, побратися.
  русск. дело, сделка, посвататься.
  
  демаса: ар. вымачивание, погружение.
  צללה, צלילה, שקע, שקיעה = שקיעא: עסייא, דמסא -
  погружение в воду, в жидкость, смешивать,
  фильтровать, неразбавленное молоко,
  цельное молоко.
  נשרה, שרה, שרוי = טמישא, מורכך: שרה -
  вымачивание в воде.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  демаса: ар. вход, дыра, проникновение
  חדירה, כניסה = דמסא - проникновение,
  проницаемость, дыра, дырка, вход.
   укр. дiра, дiрка.
  
  демаха: нов.-асс. ночёвка, ночлег,
  ночующий.
  ישן, לן, לינה, רובץ שוכב = דמכא, ליסא -
  лежать, ложе, лениться, ночевать, спать,
  отдыхать, отдыхающий, лежащий, спящий.
  
  демешайе: ар. домашняя обувь.
  דרדס: נעל בית = דמשייה - домашняя обувь,
  домашняя туфля, комнатная туфля, сандалия.
  
  дериза: нов.-асс. потрескавшийся,
  треснутый.
  нов.-асс.דרזא, דריזא, מפורקאה = - סדוק, סידוק, סדיקה , סדק
  дырка, порок, потресканый, треск, треснутый,
  трещина, щель;
  разорванный, растерзанный, в трещинах.
  ביקעה, דולינה, ערוץ = דרזא - долина, канава,
  котловина, овраг.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  נקיק, חריץ = דרזא, דרזא, עדימא - расселина,
  ущелье.
   укр. яр, яруга (овраг).
  דרזא: нов.-асс. трещина.
  
  дехафа: ар. давка, духота.
  דחף, הדף, דחס, דחק =דאפא, דחפא -
  давить, теснить, толкать.
  דחיקה = דוסא - давка, духота, теснота,
  толкотня.
  
  деэхле: нов.-асс. гаснуть, тухнуть.
  דעך, חדל לבעור, כבה = דאכלה - "дохнуть",
  гаснуть, тухнуть.
  כביה, שקיעת האש = דאכא, דאכת פלה, פולא, צ'מיא -
  затухание огня.
   укр. паливо (огонь, топливо).
  
  дехва: нов.-асс. золото.
  זהב, זוהר, זיו = דהבא: метатеза [Д-З].-
  жёлтый, зеленоватый, золотистый,
  золото.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  = חרוסא: גרן: דהבא ירוקא (לולו יקוט)
   חרוץ: יקר: זהב ירקרק- золото (поэтично!)
  זוהר, זיו כמו זהב = זיבא - сияние, как золото.
  פז = פיזא - червлёное, высокопробное золото.
  акк. salhu, sarhullu - золото, серебро.
  акк. armatu (m) - металлическое покрытие.
  Отсюда: арматура: вооружение.
  
  дехна: ар. заём, ссуда.
  הלואה = דהנא - заём, ссуда.
  דררה: תביעה כספית = דהנא, דררא - денежный иск,
  денежные претензии, имущественные
  требования, убыток.
  Возможно отсюда - требовать: "драть".
  
  деяка: нов.-асс. пинок, толчок, удар.
  דפיקה, הכאה, הקשה, פנה = דיקא, מטקטוקה -
  ошеломить, пнуть, стукнуть, толкнуть,
  ударить.
  הולם = להמא, מכיא - бить, колотить, стук, удар.
  асс. taraku: бить, колотить, тарахтеть.
  Сравнить слав. тукать, стукать, стучать.
  В. Шило (т. II, стр. 874)
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  деяша: ар. душить, молотьба зерновых,
  топтать.
  דישה, חבטא, דרוך, דרוס = דיישא - бить,
  душить, давить, молотьба зерновых, терзать,
  топтать.
  
  деяэ: ар. научная деятельность.
  מחקר מדעי = דילה, זיאא, עקקי דיאה - научное
  исследование.
  מדע = זיאא - наука.
  עקרונות מדע = מאוססא עקיקי - научная
  деятельность, основы науки, принципы
  науки.
   укр. дiло, дiяльнiсть, дiяти, дiяч.
   русск. дело, деятельность, делать,
   деятель.
  
  дикула: нов.-вав. плетёная корзина.
  סל, סל נצרים, קלת, קלת = דיקולא -
  куль, плетёная корзина, плетёная сумка.
  Возможно, отсюда ридикюль: элегантная
  дамская сумочка ручной работы.
  В. Даль: калта, сума.
  Э. Меламед, стр. 117.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  диле, зеле, зилле: нов.-асс. очень
  сильно, в высшей степени.
  און, כוח, עוז, עוצם, סטירה = זלא, סטרא - мощь,
  сила, сильный, очень сильный.
  חזק = זלה - сильно. מאוד = זלה - очень.
  השק עז, תשוקה עזה = סילא - сильное желание.
  Сравнить ст.-слав., блр., словен., др.-чеш.
  зело (очень сильно) и общеслав. сила,
  сильно, сильный.
  В. Шило (т. II, стр. 894).
  
  дилдул: ар., ивр. опускаться вниз.
  דלדול: נטיה למטה, הרכנה = מדנדולה לטך - наклон
  вниз, опускаться вниз, свисать.
   укр. долу. русск. дол (низ).
  Сравнить общеслав. дол, долина, низина,
  пещера, яма.
  М. Фасмер (т. I, стр. 523).
  
  дина: ар., нов.-асс. будний день.
  היום = יומא דנן, אדיו - сегодня, этот день.
  יום חול = יום-דינא, חל-דינה, דדינא - будний день,
  данный день, днём, в настоящее время,
  нынешний день, нынче, теперь.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  עכשיו = האדנא, דהאדנא - сейчас, теперь.
  בזמן זה, כעת, עכשיו, עתה = אתא, בו-ועדא דאתא -
  в настоящее время, в это время, днесь.
  Возможно, отсюда дата: определённое
  календарное время (год, месяц, число).
  асс. denah - взойти, восход (о солнце).
  др.-инд. dinam - день.
  Встречающиеся ашкеназийские фамилии
  на арамейском языке свидетельствуют
  о смешанности языка ашкеназийского
  еврейства.
  Так ашкеназийская фамилия "Ёмдин"
  означает "будничный день" на
  арамейском языке.
  
  дитья: ар. отростки, побеги, ростки,
  саженцы.
  דלית, נטע, נצר = טיא - отпрыск, отросток,
  побег, саженец.
  קטן, תינוק = דידייא, דרדקא, טליא - дитя,
  младенец, отпрыск, поросль.
  טף, נבט, תינוק = טוף -росток, саженец,
  ребёнок.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  תינוקות = דרדקי, טלייא - дети, младенцы,
  отпрыски.
  Сравнить общеслав. дети, дитя.
  Здесь, очевидно, имело место ассоциативное
  заимствование.
  М. Ястров, стр. 306.
  
  диша: ар. обмолоченный.
  דרוך, נדוש, רמוס = דישא - обмолоченный,
  раздавленный, растерзанный, растоптанный.
  דרך, דרס, דש, דוש, רמס = דוסא, דישא, פטכא -
  давить, душить, пахтать, топтать.
  М. Ястров, стр. 290.
  
  диум: акк. основание, платформа,
  трон в Храме.
  דוכן: кафедра, пульт управления.
  Сравнить латинский podium:
  с английским balcony: מרפסת - балкон.
  
  дишку, тишку: акк., вав. плита,
  таблица.
  disku, tisku - доска, лист.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  דף, טבלה, לוח - עץ, קרש = דאפא - доска,
  лист, плита, таблица.
  מזרון = דושכ, דושק - матрац, стол.
  Сравнить общеслав. доска
  (укр. дошка).
  Культурная лексика.
  
  дишмен: ар. враг, угнетатель.
  דשמן, דג'מן, סורר, סר-עין, צ'צ'רכא =
  אויב, צר, צורר, שונא - враг, недруг,
  ненавидящий, ненавистник, неприятель,
  притеснитель, угнетатель.
  В. Шило (т.II, стр. 610).
  М. Ёна (т.I, стр. 103)
  
  дияри: нов.-асс., дар, подарок.
  דורון, מתנה, מנחה, תשר, תשורה, שי = דיירי -
  дар, подарок.
  זבד, זבד: נתן מתנה = דיירי - давать подарок,
  дарить, заводить, награда.
  יהבא, נתינה = הדייה - подаяние, подарок.
  יהב, נתן = יהבא - дать, подарить.
  נתון, ניתן = דרה, דרה - данный, подаренный.
  שוחד, בקשיש = בקשיש, דיירי - взятка, подкуп.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  עדוד = עינא - ободрение, поддержка,
  поощрение.
  give: нов.-асс. дать, הב: асс. дать.
  Сравнить общеслав. дар.
  В. Шило (т.I, стр. 792).
  
  добла: ар. покрывало, постель.
  מרפד, מצע, שטיח = דובלא - грубая ткань,
  дублёная кожа, дублёнка - кожаное
  пальто, ковёр, подстилка, покрывало,
  постель.
  
  дое: ар. кефир, кислое молоко,
  сыворотка.
  חלב חמוץ, לבן = דואה: כלבא כמוסא, מסטא - кефир,
  кислое молоко, простокваша, сыворотка.
  חלב, שנחבץ, דל שומן = דואי - выдоенное молоко.
  חובצה, נסיוב = דואה, נסולא - простокваша,
  сыворотка.
  
  довар: ар. право на два владения.
  שתי רשויות = דו בר - право на два владения.
  Э. Меламед (стр. 110).
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  доглана: ар. надзиратель.
  כזב, כזבן, רמאי, שקרן = דוגלנא, כזב - выдумщик,
  догадливый, лгун, наговорщик, хитрец.
  אונאה, הטעיה, רמאות, תעתוע = תועולטא -
  заблуждение, обман.
  русск. тать (вор).
  נוכל, רמאי = חלנא, נוכל - мошенник, обманщик.
  בדה, כזב, רמה, שקר = דוגלה, כזבה - врать,
  обманывать.
  укр. казати - врать, обманывать, догляд,
  доглядати - надзирать, следить.
  בדוי, בדות = דוגלה - выдумка, вымысел,
  дутий.
  русск. пословица: "голь на выдумки хитра".
  
  доламанд: ар. зажиточный.
  אמיד: מצבו כספי איתן = דולמנד - богатый,
  зажиточный.
  אמידות, להתאמד = דולמנדוסא - "иметь",
  разбогатеть, богатство, зажиточность,
  благосостояние.
  М. Ёна(т. I, стр.31).
  Ф. Л. Шапиро, стр. 39.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  донье: мироздание.
  יקום, עולם, תבל = דוניה - вселенная, космос,
   мир, мироздание, всё живущее.
  
  дора: ар. век, время, срок.
  תור = דורא, תור - век, время, очередь, срок.
  דור, שורה = דרה - поколение людей.
  תור: נדחק לראש תור = דורה - вытесненный,
  вытолклнутый, протолкнутый.
   укр. турнути.
  תור: זמן, שורת בני אדם = תור: זמן, רזת עינסן -
  очерёдность, порядок.
  זמן = עזמא, עזמלה - заманивать, приглашать,
  приготовлять.
  זמון = זמינותא - заказывать, назначать время.
  הזמנה = עזמא - приглашение.
  
  драйя: нов.-асс. наливать, чистить.
  יצק, צקת, מזג, מלוי = מליא, דריא - драить,
  наливать, наполнять, чистить.
  
  дракон: ар. дракон.
  זוחל נושך: נחש = דרקונא - большой, кусающийся
  змей.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  друка: ар. отряд солдат.
  דלת, פתח, שער = דרגא, תראה - ворота, вход,
  дверь, пролив, проход:
  סף, שער = תראה, סקופסא - ворота, вход, порог.
  נוטר, שומר, שוער = נטורת - דרגא - охранник,
  привратник, сторож.
  צוותא = מע'זז - вместе, охрана, свита,
  друг = друк: охранник: метатеза [Г-К].
  друка = дружина, отряд, охрана:
  метатеза [К-Ж].
  Сравнить слав. дружина - княжеское
  войско, группа, общество, отряд, также
  приближённые князя, откуда друг,
  други.
  В быту собака у ворот дома называлась
  русск. "шарик", т.е. охранник дома.
  укр. сiрко, шарко.
  Издревле на Руси проливы между морями
  Северного Ледовитого Океана назывались
  "шар", т.е. ""ворота"" (Маточкин Шар,
  Югорский Шар). Север был авангардом Руси
  и проливы были воротами в него.
  М. Ястров, стр. 322.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  дук: асс. владеть, вождь.
  ар. вождь, главнокомандующий,
  предводитель.
  מנהיג = דוך, דכי - дукс, дукас, дукос-вождь.
  Сравнить русск. церковно-слав.,
  старо-слав. дукс "предводитель".
   укр. дик, дукач: "богач", латин. Dux.
  М. Ястров, стр. 285.
  
  дука: ар. док (в порту).
  דוק: מקום, שטח צר בנמל = דוכא - док: ремонтная
  мастерская в порту.
  
  дура: ар., нов.-вав. деревня, село, округ,
  район.
  תושב כפר, דר = דר - житель деревни.
  כפר = דורא - деревня, село, округ, район
  Отсюда слав. дура, дурак: "деревенщина",
  "сельский", "простак", "человек из народа",
  "плохой".
  У славян в семитских терминах "плохой":
  פגום, פגול произошло чередование сонорных
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  Л, М на Н [Л/М ->Н] и образовался новый
  термин "פגן" -поганый.
  פגן: כפרי, אחד מן העם = גונדכניא - сельский
  житель, плохой, простолюдин.
  Этот термин (פגן) получил широкое
  распространение у народов Европы и
  Азии, контактировавших с семитоязычными
  пришельцами с Ближнего Востока.
  А. Эвен-Шошан, стр. 547.
  
  душана: ар. душистый.
  טעם דבש: דבוש = דושנא - душистый, медовый
  вкус.
  תמד, תמד, דבש = דושא - мёд, медовый напиток.
  
  

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"