Владович Янита : другие произведения.

Не сложно перекроить слова

"Самиздат": [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Вольный перевод стихотворения Fernando Pessoa "É fácil trocar as palavras"


Не сложно перекроить слова,
Трудней молчание истолковать,
Шагать легко плечом к плечу,
Сложней найти ту самую, мою!
Легко осыпать поцелуями весну,
Коснуться трудно сердца ее струн,
Так просто о доверии просить,
Но трудно его после сохранить!
Приветствовать любовь легко...
А выстоишь, как потечет рекой?!

Ни разу не постичь чужую душу,
Она, увы, еще темнее нашей.
Как будто на ином участке суши:
Друг друга нам с тобою не услышать
И не понять - то не дано нам свыше.

И о себе мы крайне мало знаем,
Потемки же душа чужая;
По жестам и словам воображаем:
Жестокая, занятная, благая...
Но станут ли догадки явью
Иль как всегда во тьме растают?

++++++++++++++++++++++++

Автор: Fernando Pessoa

É fácil trocar as palavras,
Difícil é interpretar os silêncios!
É fácil caminhar lado a lado,
Difícil é saber como se encontrar!
É fácil beijar o rosto,
Difícil é chegar ao coração!
É fácil apertar as mãos,
Difícil é reter o calor!
É fácil sentir o amor,
Difícil é conter sua torrente!

Como é por dentro outra pessoa?
Quem é que o saberá sonhar?
A alma de outrem é outro universo
Com que não há comunicação possível,
Com que não há verdadeiro entendimento.

Nada sabemos da alma
Senão da nossa;
As dos outros são olhares,
São gestos, são palavras,
Com a suposição
De qualquer semelhança no fundo.

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
Э.Бланк "Пленница чужого мира" О.Копылова "Невеста звездного принца" А.Позин "Меч Тамерлана.Крестьянский сын,дворянская дочь"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"