Владович Янита : другие произведения.

Только одна - Глава 21

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:

  Маргарет посмотрела на элегантного блондина, который пристально разглядывал ее так хорошо знакомыми серыми глазами. Вот уж не к месту сейчас встреча с мужем. Вернее, бывшим мужем.
  Во время вспомнив, что нужно изображать сестру, Маргарет чуть насмешливо произнесла:
  - Ты никогда не умел нас различать, Фарли.
  - Эстер! - скривил губы он, решив, что это та сестра Макгиллиган, которая подкалывала его даже в то время, когда он был ее зятем.
  - Я слышала, ты недавно опять развелся? - После развода, они больше не встречалась, и Маргарет не могла высказать ему все, что накопилось у нее в душе. А сейчас, выдавая себя за темпераментную сестру, вошла во вкус и уже не могла остановиться. - Поговаривают, бывшая оттяпала приличный кусок твоего состояния. Хоть и блондинка, но поступила умнее, чем моя сестра.
  Фарли уже пожалел, что подошел. Ему припомнились годы насмешек со стороны Эстер, и он также решил не оставаться в долгу.
  - Ты никогда не умела вести себя в приличном обществе, Эстер. Смотри, как бы твой теперешний кавалер не сбежал от тебя по той же причине, что и все остальные, - ударил по самому больному месту он, поскольку помнил, как жена сетовала, что сестра не может удержать ни одного своего поклонника дольше, чем на пару недель.
  - Спасибо за предупреждение, Фарли, - улыбнулась Маргарет. И с той же вежливой улыбкой продолжила: - Куда мне до тебя. Ты прекрасно умел проводить время в обществе других женщин, пока моя сестра думала, что ты работаешь.
  Джеймс видел, что Фарли - он заочно знал Фарли-младшего - готов устроить настоящее представление, поэтому вмешался:
  - Любовь моя, не представишь ли мне своего знакомого?
  - Дорогой, позволь представить тебе Эвана Фарли, бывший муж Маргарет. Фарли, познакомься, это Джеймс Эджертон, граф Бриджуотер, - она с удовольствием ткнула бывшего мужа в титул Джеймса.
  Ее бывший тесть за свои заслуги перед короной получил пожизненный титул пэра, но сын не мог наследовать титул, и это доводило Эвана Фарли-старшего до белого каления.
  Вскоре Фарли, смущенный тем, что выставил себя в столь невыгодном свете перед аристократом, быстро ретировался.
  Маргарет с удивлением осознала, что после перебранки с бывшим мужем испытала удовлетворение, а вовсе на смущение за несдержанность. Теперь она хоть отчасти поняла, почему Эстер столь вольна в своих эмоциях. Эта бесцеремонность начинала нравиться и самой Маргарет. Вот только она не знала, куда эта свобода ее заведет, особенно в отношениях с Джеймсом. Это пугало. И вместе с тем заставляло сердце сладостно замирать.
  Джеймс же наоборот боролся с собой, пытаясь справиться с эмоциями. Он к своему неудовольствию осознал, что его тревожит существование мужа Маргарет, пусть и бывшего. Более того, был вынужден признать, что ревнует девушку к ее прошлому.
  И даже маячивший на горизонте десерт не смог поднять настроения. Так что ужин быстро подошел к концу.
  - Значит, ты... твоя сестра была замужем? - небрежно спросил Джеймс, когда они ехали в квартиру Эстер, но его заинтересованность выдавали пальцы, крепко вцепившиеся в рулевое колесо.
  Маргарет поняла, что он хочет поговорить о ней самой, но представив это так, будто разговор идет о ее сестре. Ловкий ход, который в случае, если их прослушивали, позволял сохранить ее инкогнито.
  - Да, Пег выскочила замуж за Этана Фарли, когда ей едва исполнилось двадцать лет. И знаешь, учитывая, его дальнейшее поведение, я так и не поняла, зачем он женился.
  - Что ты имеешь в виду?
  - Фарли изменял Пег. С завидным постоянством. А она, любила его всем сердцем и верила каждому его слову.
  Маргарет вспомнила постоянные оправдания мужа по поводу его отсутствия: деловой ужин, срочная работа, командировки - и у нее даже и мысли не возникало, что он лжет.
  - Как я понимаю, мир не без добрых людей и ей вскоре обо всем доложили, - утвердительно произнес Джеймс, вспоминая собственный брак.
  - Нет, Пег оставалась в неведении до самого последнего дня. Однажды Эван пришел домой и заявил, что встретил другую женщину, с которой собирается провести всю оставшуюся жизнь. - Джеймс украдкой посмотрел на Маргарет. Он предполагал увидеть на ее лице печаль, обиду, злость, в конце концов, но ничего этого не было. Ее лицо в сумрачном свете казалось безмятежным. - Видно, очередной любовнице захотелось постоянства.
  - Как я понял, не так уж она и желала постоянства, - пробормотал Джеймс, вспомнив о недавнем разводе Фарли.
  - Сейчас это уже все неважно. Пег смогла открыть новую страницу своей жизни.
  Джеймс очень на это надеялся, но вслух ничего не сказал.
  В салоне воцарилась тишина, которая была нарушена внезапной трелью сотового. Маргарет удивленно посмотрела на номер, высветившийся на дисплее, и поспешила ответить.
  - Слушаю. - По мере того, как собеседник говорил, ее лицо мрачнело. - Я все поняла. До свидания.
  - Что-то случилось?
  - Да. Когда я утром вернулась в квартиру Эстер, мне показалось, что там кто-то побывал - ошеломленная полученным известием, Маргарет сама нарушила правила конспирации.
  - Тебя обворовали?
  - Нет. Так, кое-что было не на местах. Наши специалисты проверили вся квартира. В гостиной и спальне неизвестный установил камеры.
  - Что?!
  - Похоже, наш маньяк не уверен, что ты встретил новую любовь всей своей жизни. Мы должны попытаться убедить его.
  - И ты готова заниматься сексом на камеру? - жестко спросил Джеймс. Даже страстно мечтая уложить Маргарет в постель, он не хотел становиться звездой порнофильма, пусть даже им будет наслаждаться лишь один человек. Хотя это еще спорный вопрос.
  - Нет, Джеймс, так далеко я заходить не собираюсь. Пусть даже и для поимки преступника.
  - И что мы будем делать?
  - Ребята из техотдела немного поколдовали с этим оборудованием: камера в спальне перестала работать, а та, что в гостиной, передает только звук. Вот мы и создадим иллюзию, будто у нас жаркий и бурный роман. Парочка поцелуев, обоюдные признания в теплых чувствах, а потом ты уйдешь.
  - Дорогая, у тебя какое-то извращенное представление о бурном и жарком романе, - насмешливо заметил Джеймс.
  - Дорогой, просто ты сбежишь при первом упоминании месячных, - отчеканила Маргарет.
  - Ладно. Составим подробный план или сымпровизируем? - поинтересовался Джеймс с деланным безразличием, хотя надеялся на последнее. Сценарий, в котором все действия и реплики расписаны буквально по секундам, не оставлял свободы действий, которая могла привести к неожиданным результатам.
  - Давай импровизировать, - вздохнула Маргарет, потирая виски.
  Она не сообразила, чем ей грозит его импровизация. Заметь самодовольную улыбку, промелькнувшую на губах Джеймса, изменила бы план, а так она сидела с закрытыми глазами и пыталась прогнать головную боль, появившуюся после досадного сообщения.
  Когда Маргарет представила все возможные последствия их импровизации, было уже поздно. Джеймс зашел в квартиру, плотно притворил дверь и, прижав девушку к стене, страстным голосом прошептал:
  - Я так скучал по тебе, любовь моя. Я не понимаю, как ты могла променять мои ласки на посещение концерта.
  - О чем...
  Чтобы не дать ей возможность произнести роковую фразу, Джеймс решил воспользоваться проверенным средством и поцеловал Маргарет.
  Внезапность нападения не позволила ей среагировать должным образом, а потом на смену возмущению пришло удовольствие. К счастью, прежде чем она совершила непоправимую глупость, Джеймс поддался назад и спросил:
  - А ты скучала по мне?
  - Да, Джеймс, - с придыханием произнесла Маргарет.
  - Покажи как сильно, - попросил он, снова захватывая в плен ее губы.
  Джеймс забыл, что импровизация. Он хотел всего. Кончиками пальцем пробежался по голой коже от локтя до плеча, приласкал шею, а потом его ладони опустились на упругие холмики, натянувшие шелковую ткань. И по тому, как сжавшиеся соски впились ему в ладони, Джеймс понял, что на ней нет бюстгальтера. Желая окончательно удостовериться, положил ладони Маргарет на плечо и, подцепив бретельки платья, потянул их вниз.
  Понимая, что словами Джеймса уже не остановить, она едва успела локтями удержать платье, по крайней мере, не дать ему полностью упасть.
  - Джеймс, давай не будем начинать то, что мы не сможем закончить сегодня, - с болью в голосе простонала Маргарет. И она ничуть не играла: ей приходилось бороться и с мужским обаянием Джеймса, и с собственными желаниями.
  - Любовь моя, меня вовсе не смущают твои женские дела, - усмехнулся соблазнитель и снова потянул бретели вниз.
  - А вот меня смущают!
  Маргарет глазами попыталась высказать все свое возмущение по поводу его отступления от общего плана на сегодняшний вечер.
  - Как же мне доказать тебе свою любовь, если ты не даешь мне ни одной возможности сделать это?
  Джеймс оставил ее платье в покое, но в следующую секунду его ладони взметнулись вверх. Обхватив лицо Маргарет, будто драгоценную чашу, он собирался выпить ее до дна, гипнотизируя взглядом своих синих глаз, приказывая подчиниться его воле.
  Испустив легкий вздох, Маргарет, подгоняемая желанием снова вкусить, посмаковать, насладиться чарующим поцелуем, сама преодолела последние дюймы, разделяющие их губы. Вцепившись в мужские плечи, она прижималась к Джеймсу, терлась о его тело, теряя последние крупицы воли и разума. А когда соблазнитель вдруг отступил, потянулась за ним, ведомая страстным желанием продолжить начатое.
  - После этого, любовь моя, я убедился, что и ты соскучилась по мне. Сразу сообщи мне, когда обстоятельства изменятся. С нетерпением буду ждать того момента, когда мы сможем снова быть вместе.
  - Да, - только и смогла произнести Маргарет. В поисках опоры, она прижалась к стене.
  - Я жалею лишь об одном, - вдруг произнес Джеймс.
  - О чем? - с опаской переспросила Маргарет.
  Вот они издержки импровизации: никогда не знаешь, что на уме у твоего партнера.
  - Что мне придется сейчас оставить тебя одну.
  - Я понимаю, ты должен вернуться домой, к сыну. Это важно.
  - Надеюсь, что очень скоро наступит тот миг, когда ты осчастливишь меня своим согласием стать моей женой, и мы будем возвращаться в наш дом.
  Маргарет так и застыла с открытым ртом. В этот момент она была чрезмерно рада, что сзади находится стена.
  А Джеймс, словно не замечая реакции на свое заявление, продолжил:
  - Надеюсь, любовь моя, ты не заставишь меня ждать слишком долго. Даже моему ангельскому терпению когда-нибудь придет конец. Ты же не хочешь, чтобы меня арестовали за похищение?
  Маргарет силилась сказать что-то осмысленное, но ничего не получалось. Удивление будто скрыло все разумные слова густым туманом. Так что она лишь смотрела на Джеймса широко раскрытыми глазами, ожидая, что будет дальше. И он не разочаровал ее.
  - Сладких тебе снов, любовь моя. Надеюсь, именно я буду героем твоих сновидений. Лично я уже давно вижу сны лишь с твоим участием.
  Он еще раз поцеловал Маргарет - этот мимолетный поцелуй был лишен страсти - и ушел. А ей осталось только гадать, чего именно Джеймс хотел добиться своими словами. Не мог же он говорить все это на полном серьезе. Или мог?
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"