... Сердце, полное вина, молчать обязано?.. Нет уж, давайте поговорим. Следите за словами.
Вино. Вина. Вина.
Стоит поменять ·оЋ на ·аЋ или переместить ударение - и вот, пожалуйста: вместо благородного напитка имеем дело с весьма неприятным чувством. Отчего так? Чем же ·виноватоЋ вино?
Стоит заметить (без претензий на научную серьезность): ·виноЋ ·рифмуетсяЋ с ·винойЋ только в славянских языках. Да и то, не во всех.
Известна словесная игра, когда путем последовательного изменения добавления всего одной буквы в слове, можно получить, например, из ·мухиЋ ·слонаЋ всего за 11 ходов. Понадобится, пожалуй, еще больше шагов, чтобы сделать из английского ·винаЋ (wine) английскую же ·винуЋ (blame). А вот поди ж ты: убираешь последнюю ·еЋ в их ·wineЋ и ты - победитель! ·To winЋ - ·побеждатьЋ.
Случайное совпадение? Мало ли какие слова на что похожи?.. Вот, например, немецкое ·WeinЋ (вино) до боли напоминает ·WeinenЋ (плач). Похоже, что эти слова, как и вышеупомянутые, - однокоренные. Так где же истина? Что такое ·виноЋ - напиток богов, виноградные слезы или наука побеждать, и кто прав: русские, англичане или немцы?
Это напоминает анекдот, не правда ли? Приказал король русскому, англичанину и немцу то-то и то-то... Помните, наверное, кто всегда побеждал в подобных ситуациях.
Но у наших людей (как в песне поется) собственная гордость. У нас каждый - хорошо это или плохо - имеет свое мнение. В том числе и по поводу вина. Поэтому не истину мы ищем в нем и не ответы на загадки языка, а радость и изысканность вкуса.
Под корковой пробкой в тиши подземелья
Безвременно спят эталоны вина,
Чтоб вдруг пробудиться в минуты веселья
Для праздника жизни от долгого сна!
Хотя и древние греки были в чем то правы: "Могущество богов едва ли сможет сравниться с пользой, даруемой вином" (Асклеопад, один из отцов-основателей античной медицины)