Wow Iraida : другие произведения.

Мёртвые ещё поют

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:

   ПРЕДИСЛОВИЕ
   Как-то на глаза мне попалась маленькая
   книжечка на немецком под названием "Мексиканские
   сонеты". Появилось желание перевести их на
   русский, но увы, желания хватило только на
   один, первый сонет.
  
   Wolf Wondratschek
   Die Einsamkeit der Männer
   (Mekxikanische Sonette)
  
   МЁРТВЫЕ ЕЩЁ ПОЮТ
  
   Золу и камни здесь оставили испанцы,
   Что было золотом - всё вывезено прочь
   И на развалинах лишь ветры день и ночь
   Танцуют в честь богов неистовые танцы.
  
   Людская плоть добычей стала пушек,
   Стрела и нож от пуль не сберегли,
   Но мёртвые уже из-под земли
   Поют о революциях грядущих
  
   И славят день, когда их призовёт
   К великим войнам Бог-освободитель,
   И содрогнётся мир, и в битвах возродится
  
   Народ...Но снова ложь за истину сойдёт
   И день победы, как и пораженья,
   Началом станет нового мученья!
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список