Вран Карина : другие произведения.

Глоссарий к Восхождению

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


  • Аннотация:
    Оно же сноски, в порядке внесения в текст, отдельным файлом. (Из основного файла будет убрано - для удобства читателей).


   1 Дроу (англ. Drow) - темные эльфы, вымышленная раса из вселенной Забытых Королевств (англ. Forgotten Realms) игровой системы Dungeons & Dragons. Авторство принадлежит Гэри Гигаксу.
   2 NPC - неигровой персонаж (от англ. Non-Player Character) - персонаж в ролевых играх, которым управляет не игрок, а программа.
   3 А. С. Грибоедов, "Горе от ума".
   4 Jingle Bells - популярная во всем мире рождественская песня, также известная, как "One Horse Open Sleigh". Была написана Дж. Л. Пьерпонтом (1822-1893) 16 сентября 1858 года.
   5 Нуб (нубас, нубик)- происходит от английского слова "noob", которое, в свою очередь, от "newbie", что переводится как "новичок", "чайник".
   6 От англ. MP: mana points - очки маны.
   7 От англ. Skill - в РПГ: умение какого-либо персонажа.
   8 От англ. Drop - в РПГ: предметы, выпавшие из убитого моба или персонажа.
   9 От англ. Regeneration - Восстановление (сокращение, принятое в РПГ).
   10 От англ. аббревиатуры HP - health points: единицы здоровья.
   11 Здесь: История Мировой Художественной Культуры.
   12 Подразумевается роман Джейн Остин "Гордость и предубеждение" (Pride and Prejudice).
   13 А. С. Пушкин, "Сказка о царе Салтане".
   14 Ллос (Ллот, Лолт, Лолс, Ллотх, англ. Lloth, Lolh) - в РПГ Dungeons&Dragons - верховная богиня дроу (темных эльфов). Имеет множество обличий, наиболее часто появляется в образе "черной вдовы". В книгах Р. Сальваторе Ллос выглядит, как гигантский черный паук, на месте головы которого расположен торс женщины-дроу.
   15 О мой бог (англ.).
   16 先生 (яп.) Буквально: рожденный раньше. В Японии - вежливое обращение к учителю, врачу, начальнику и др. значительному лицу или старшему по возрасту человеку.
   17 生徒 (яп.) Ученик, учащийся.
   18 Задание выполнено (англ.).
   19 От англ. (Experience) - опыт. Очки опыта, получаемые за убийство моба, РБ, выполнение заданий.
   20 От англ. Points - очки.
   21 От англ to cheat - мошенничать. В контексте ММОРПГ - недозволенный предмет, прием, метод, действие, либо специальное техническое средство для повышения эффективности игровых действий или облегчения игры.
   22 От англ. PK - Player Killer - игрок, убивший другого игрока.
   23 От англ. DoT - damage over time - урон в секунду. Вид дебаффа, наносящий определенное количество урона в течение какого-то времени.
   24 От англ. сленгового cast - накладывать [заклинание].
   25 От англ. quest item - в РПГ - предмет(ы) заданий.
   26 Сленг геймеров. В ироничном смысле - амбициозный человек, игрок с завышенным самомнением, отчасти обоснованным.
   27 От англ. Dungeon - темница, подземелье. Игровое подземелье, для прохождения соло или группой игроков. Как правило, в подземельях есть ограничения по времени прохождения и/или дополнительные условия, один или несколько боссов, существенные награды.
   28 Московская психиатрическая клиническая больница N1 имени Н. А. Алексеева, до 1994 года носившая имя П. П. Кащенко.
   29 Дебафф - негативное заклинание, накладываемое на врага. Сленг геймеров.
   30 От фр. Mignon - крошка, малышка. В сленге геймеров - монстры из "свиты" босса, призванные мобы.
   31 От англ. Loot - добыча. Предметы, подбираемые с мобов, и, иногда, с убитых игроков.
   32 Massacre (англ.) - резня.
   33 Повесть Н. В. Гоголя. Входит в цикл "Вечера на хуторе близ Диканьки".
   34 От фр. en plein air - "на открытом воздухе". Живосписная техника изображения объектов при естественном свете и в естественных условиях.
   35 Сырость, грязь, дождливая погода.
   36 Изюбрь или изюбр (Cervus elaphus xanthopygus) - восточноазиатский подвид благородного оленя.
   37 Чо-О'йю - горная вершина в Гималаях. Высота над уровнем моря 8201 м - шестой по высоте восьмитысячник мира.
   38 Манаслу - гора в Гималаях, главная вершина которой - восьмой по высоте восьмитысячник мира. Манаслу входит в состав горного массива Мансири-Гимал, расположенного на севере центральной части Непала.
   39 Аконка'гуа - гора в Аргентине, самый высокий в мире батолит. Высота 6962 м. Является высшей точкой Американского континента, Южной Америки, западного и южного полушарий.
   40 Отблеск света, чего-либо, сверкающего на темном фоне.
   41 Follow the white rabbit - электронное сообщение, полученное Нео (главный герой фильма 'Матрица'). Также, Белый Кролик - вымышленный персонаж из книги Льюиса Кэрролла 'Приключения Алисы в стране чудес'.
   42 Вообще, правильно: Борсе́тка - от итал. Borsetta - 'сумочка' или фр. Boursette - 'кошелечек'. Небольшая мужская сумка. Но Хэйт занимается 'словообразованием' от названия животного.
   43 Ошибка, глюк или недочет в игре или в софте.
   44 Хохлома - старинный русский народный промысел, родившийся в XVII веке в округе Нижнего Новгорода. Представляет собой декоративную роспись деревянной посуды и мебели, выполненную красным, зеленым и черным цветами по золотому фону. Традиционные элементы Хохломы - красные ягоды рябины и земляники, цветы и ветки, нередко встречаются рыбы, птицы и звери.
   45 Вероника иронизирует, упоминая Великое переселение народов - условное название совокупности этнических перемещений в Европе в IV-VII веках, главным образом с периферии Римской империи на ее территорию.
   46 Группа Наутилус Помпилиус - Прогулки по воде. Альбом 'Чужая земля'
   47 Фраза из мультипликационного фильма 'Трое из Простоквашино'.
   48 От англ. Farming - 'ферма'. Долгое и однообразное убийство монстров с определенной целью (получение опыта, добыча ресурсов и др.). Также может относиться к сбору ресурсов и вообще к любому длительному и однообразному внутриигровому процессу.
   49 Милишник (от англ. 'melee' - рукопашная) - боец ближнего боя с малым количеством дистанционных навыков, соответственно, выполняющие функцию сражения с монстрами вплотную.
   50 Что и Требовалось Доказать.
   51 От англ. Fun - веселье, удовольствие.
   52 От англ. Ability - способность, заклинание.
   53 От англ. to fail - терпеть неудачу. Провал, облом в широком смысле.
   54 Фантастический боевик с элементами комедии, снятый в 1997г. Режиссер Люк Бессон.
   55 Подразумевается серия ювелирных изделий фирмы Карла Фаберже 'Яйца Фаберже'.
   56 Англ. Ghost of Hamlet's father - персонаж трагедии Вильяма Шекспира 'Гамлет, принц Датский'. В пьесе является призраком убитого короля Дании, отца принца Гамлета.
   57 От англ аббревиатуры: AoE - Area of Effect (область действия) - удар/ заклинание "массового поражения", воздействующее на площадь.
  
  
   Уровни сложности заданий: начальный - базовый - средний - сложный - мастерский.
   Уровни владения умениями/профессиями: новичок - ученик - подмастерье - умелец - мастер.
   Классы (грейды) предметов (по повышению): обычный - редкий - легендарный - эпический - мифический.
  
  
  


Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"