Аннотация: A good appetite or a fairy tale about a gray wolf cub. A note about the modern Russial literature.
A good appetite or a fairy tale about a gray wolf cub. A note about the modern Russial literature.
I received an e-mail (mass mailing of emails) with information about the Uspensky Prize. Three surnames were mentioned who will soon receive it (I quickly deleted this example of a mass mailing; I didn't pay attention to the details).
In the first position - the Fairy tale about a gray wolf cub. It seems to be a fairy tale for children who will not eat a spoonful of porridge without fairy tales ...
Well ... despite my age, I want to have a good appetite ...
So I, nevertheless, found this fairy tale and began to read ...
'... The bushes are sullenly turning black,
And the wind from the twisted branches
Tears off dry tree sheets.
Mice hid in their holes,
Both gophers and hamsters ...
The bugs are no longer buzzing ...
Only snow flies are sad
They circle over the bare plain.
Waiting for a hungry life
According many different signs,
A young leader for advice
Gathered a pack of wolves
... "
I feel that my appetite is increasing more and more.
Yes, there is, additionally, a material popping up: "May 26, 2020, 18:12. Uspensky's daughter urged not to name the literary prize in honor of her father." I had read it, too.
I feel I need to eat something ...
So I'll go drink some cold water.
July 7, 2021 20:59
Translation from Russian into English: July 7, 2021 21:33.
Владимир Владимирович Залесский 'Хороший аппетит или Сказка о сером волчонке. Заметка о современной российской литературе'.