Аннотация: Павел Крисевич и знание социальных языков. Социологическая заметка.
Павел Крисевич и знание социальных языков. Социологическая заметка.
В одной из предыдущих миниатюр мы упомянули Павла Крисевича.
Почему он обратил на себя наше внимание?
Он - (как пишут журналисты) 'триумфатор' конкурса 'Умники и умницы'. Он - тот кто схватил птицу счастья за хвост - стал студентом знаменитого МГИМО.
Как-то лаконично описывает Павел Крисевич свою учёбу в МГИМО и завершение этого этапа своей биографии.
Вариант первый.
'- Так вы отличник?
- В 2018 году я стал победителем телевизионной олимпиады 'Умники и умницы'. Выиграл в финале, ректор МГИМО прямо в студии подписал приказ о моем зачислении в институт.
- Почему там не учитесь?
- Я больше историей и философией интересуюсь, а в МГИМО было только иностранное направление. К тому же я должен был учить датский язык, который мне не нужен. Быстро понял, что это не мое, бросил. Ушел в армию. Вернулся, поступил в РУДН на экономический факультет, выбрал направление 'зарубежное регионоведение'.'
Вариант второй.
'Несколько лет назад ты участвовал в известной программе 'Умники и умницы', выходящей на Первом канале. Как ты туда попал?
- Случайно. В Петербурге был отбор школьников, я выиграл региональный этап. Мне сказали, что я поеду в Москву сниматься в программе. Приехал и выиграл. Всё! (Смеётся.) И так поступил в МГИМО. Годик там проучился, забрал документы.
Почему?
- 'Умники и умницы' была олимпиада в большей степени историческая, а в МГИМО все направления международные. А знание языков у меня нулевое. Я и не думал вообще, что у меня есть предпосылки к такой движухе. Я посидел, подумал, чего хочу. Забрал документы, пошёл в армию.'
Что мне нравится в тональности Павла Крисевича? Его самокритичность.
Он может показаться бунтарём в каких-то вопросах. Но вот дело доходит до завершения его учёбы в МГИМО, и Павел Крисевич демонстрирует, как нам кажется, смирение и адекватную самооценку.
Кого он может упрекнуть в том, что он был безуспешен в изучении датского языка?
Мы на секунду отвлечемся от датского языка и посмотрим на некоторые фотографии Павла Крисевича.
Приличный пиджак и аккуратная сорочка, клетчатые брюки, красные носки. Язык символов модного человека? Лицо интеллектуала.
Но почему-то притягивает, возвращает к себе датский язык.
Сначала начинаются общие размышления.
Например: приходит учиться после победы в конкурсе бывший школьник. Иностранного языка он, конечно, не знает. Иностранный язык можно выучить или по методу Шлимана - через огромную настойчивость и колоссальную самодисциплину. Да и то, если честно, мы сомневаемся в результате.
Юный Шлиман-служащий, кажется, доказал свое знание русского языка, написав деловое письмо русскому купцу Пономарёву.
Если бы Крисевичу дали задание написать деловое письмо носителю датского языка, и Крисевич бы имел день-два для размышлений, то, я думаю, он показал бы знание датского языка.
На самом деле, выучить язык - это значит практически общаться с носителями языка.
И, тем не менее, если речь идет об английском языке, то почти наверняка многие школьники учили этот язык в школе, а кроме школы есть еще и майки с надписями на английском языке, песни Биттлз и т.д.
В общем, вполне логично недавнему школьнику и триумфатору конкурса дать возможность учить английский язык. А вдруг он найдет в огромной Москве носителя английского языка, осваивающего русский язык, и дело пойдет вперед - они вместе выучат языки. Один (Крисевич) - английский, а другой (его партнер по занятиям) - русский?
Но мысль двигается от общих рассуждений к материалам из словарей и энциклопедий.
Смотришь на такую фразу 'ДАТСКИЙ ЯЗЫК - делится на множество говоров, группирующихся в 3 основных диалекта: западный (ютландский) - в Ютландии и Шлезвиге с ближайшими островами; островной (зеландский) - в Зеландии и на большинстве островов; восточный (сконский) - на острове Борнхольме, а раньше и в теперешних шведских провинциях - Сконе, Халланд и Блекинге.', и почему-то возникает подозрение, что выучить датский язык - почти невыполнимая задача. 'Множество говоров' можно осваивать десятилетиями, и все равно останется неосвоенный материал.
А к этому же добавляются сведения из энциклопедии о датском языке. Читаешь и укрепляешься в убеждении об огромности задачи изучения датского языка. Особенно вдохновляет замечание, что на датском языке говорят примерно 5 миллионов человек. На освоение датского языка нужно 'положить' пол-жизни (или более), а где потом на нём разговаривать? В российском посольстве в Дании? Что-то закрадываются сомнения насчет того, что у Павла Крисевича были бы перспективы после МГИМО оказаться в Дании. Вот, например, Мали - хорошая страна. Есть еще Западная Сахара.
В общем, можно придерживаться оппозиционных настроений и носить красные носки, но, не зная датского языка, полезно размышлять о лексических единицах социального языка. Как-то некстати здесь рассказ Роберта Стивенсона 'Остров сокровищ', но почему-то настойчиво лезет в память. В этом рассказе косвенно упоминаются различные социальные языки...
А всё-таки приятно смотреть на юных гениев по ТВ...
[2318. Дерзкие мысли превратились в образовательные и научные достижения. Рассказ. - 28 июля 2021 г.
2319. Гранты Шварца на изучение законов научной механики. Научные корпорации, мегагранты, новые научные центры. Заметка. - 29 июля 2021 г.].