Зеленецкий Юрий Георгиевич : другие произведения.

Чем Христос был похож на нынешних кавказцев

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:

  В чужой монастырь со своим уставом не ходят.
  
  Пословица
  
  
  Дорогие кавказцы! Боже упаси! У меня нет никаких намерений вас оскорбить или опорочить! Поверьте, я не держу камня за пазухой и кукиша в кармане! Ведь для меня, и, заметьте, только для меня, каждый из вас, как и каждый любой человек любой национальности и в любом уголке нашей земли, является воплощением вечной истины взаимосвязанного сосуществования элементов прошлого, настоящего и будущего в каждом миге бытия и бытия людей.
  
  Более того, чистосердечно признаюсь в том, что я специально так назвал свою заметку именно для того, чтобы именно ваше внимание привлечь к ней в первую очередь. Потому что, не зная кавказкого языка, никакими другими способами донести до вас то, кем я каждого из вас считаю, я просто не был бы в состоянии.
  
  А донести это понимание хотя бы до вас я хотел бы именно потому, что убедился в полнейшей бесперспективности попыток донести такое понимание до русских. Все они вместе и каждый из них в отдельности скорее согласятся, что они "быдло", "рабы божии" и т.п., чем, даже под дулом пистолета, признают то, что признать вам, как говорят русские, как два...
  
  Ведь кавказцам-мусульманам это понимание легче, естественнее, органичнее воспринять, потому что за века до меня это понимание им уже нес великий мусульманин И.Насими, именем которого теперь названа даже одна из станций бакинского метро. То есть, мои слова - это просто другое изложение великих слов Насими , тоже обращенных к каждому человеку на этой земле: "Ты - свиток истины самой". Истины связи времен.
  
  Наверное, выяснение наших отношений можно на этом и завершить, чтобы быстрее перейти к выяснению, когда и откуда в практику, привычку людей вошла манера лезть со своим уставом в чужой монастырь.
  
  Вообще-то, это знает каждый человек, который прочитал Евангелие от Матфея Нового Завета. Точнее, то место в нем, в котором Матфей описывает вхождение Христа в Иерусалим (21,10). "И когда вошел Он в Иерусалим, весь город пришел в движение и говорили: кто Сей?"
  
  То есть, до того момента, когда Христос вошел в Иерусалим, его жители о нем знать не знали и слыхом не слыхивали. И вот этот человек взял и устроил разгром в их "монастыре", начал нести им "свой устав" и порядки.
  Дальше, наверное, можно не продолжать, поскольку лучше Матфея мне все равно не удастся о дальнейшем рассказать, Поэтому остается остановиться только на одном интересном моменте.
  
  Аристотель, которого, кстати, очень хорошо знали и понимали в древности на Ближнем Востоке, отмечал: "Пословицы - это осколки древней философии". Поэтому можно полагать, что и приведенная в эпиграфе пословица тоже появилась в результате некого древнего опыта. Опыта, скорее всего, окончившегося плохо.
  
  И опять же, боже упаси! У меня ни мысли, ни намерения нет указывать на необходимость учитывать этот опыт ни русским, ни кавказцам, ни иудеям, ни представителям какой-либо другой национальности. У меня есть только намерение сказать представителям всех без разбору и исключений национальностей, что распри между ними прекратятся только тогда, когда представители всех наций будут видеть друг в друге то, что я изложил в отношении каждого представителя национальности кавказкой.
  
  И, как всегда, кто-то должен сделать первый шаг. Я предлагаю сделать его кавказцам, поскольку русские умны только задним умом.
  
  
  
  
  
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"