Лантер Оливер : другие произведения.

Проклятие Аспидной королевы Гл. 7-10

"Самиздат": [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:

  Глава VII
  
  Оливия была так поглощена чтением книги, что не заметила, как он вошел.
  - Нет, только несколько слов. Я не читаю чужие письма.
  - Я знал, что вы когда-нибудь разыщете книги Заклятий. Не у меня, а вообще. Каждый волшебник однажды приходит к их изучению, - с какой-то не совсем понятной горькой иронией сказал Рейль.
  - Простите, - смешалась Оливия.
  - За что же? Не такой уж это великий секрет. Именно эта книга является редкой, вот и все. Хотите, я расскажу вам одну невеселую историю из тех, что в народе называют страшными сказками? - вдруг предложил он.
  - Может быть, не стоит, - неуверенно стала отказываться девушка.
  - Полноте, Оливия. Мне нечего скрывать от вас. Я заклят неуничтожимым Проклятием троллей с самого рождения и давно свыкся с этим.
  - Вы никогда никому не рассказывали об этом, да, Рейль?
  - Никогда, - солгал он.
  Однажды он пытался объяснить, почему при Нирбурском дворе вошло в моду мужчинам носить маски, скрывающие нижнюю часть лица, и почему именно он никогда не снимает свою. Но тогда он и сам многого не знал, и его сбивчивые объяснения так и остались непонятыми...
  Он отошел к разрисованному морозным узором окну.
  - Тогда расскажите мне вашу грустную сказку, - попросила Оливия.
  - Лучше я покажу. Подойдите сюда, - позвал он ее.
  Теплом ладони Чёрный тролль растопил морозный узор на стекле, он увеличивал чистое оконце, пока оно не стало величиной со среднего размера блюдо. За окном быстро угасал короткий зимний день. Сумерки сгущались, становилось все темнее. А в чистом круге, очищенном от изморози, вдруг замелькали разноцветные блики, постепенно складываясь в движущуюся картинку. Потянулись зеленые поля и перелески, мелькнула река, вдали показался замок на высоком холме, у подножия которого лежал город.
  - Жил-был на свете один герцог, - начал свое повествование волшебник.
  Оливия смотрела и слушала, затаив дыхание. Такого замечательного вида волшебства ей еще никогда не приходилось встречать.
  ... герцог был человек еще далеко не старый, но уже и не юноша. Последние лет десять, с тех пор как унаследовал от отца герцогство, он серьезно занимался искусством волшебства. Для его маленькой страны это было отнюдь не праздным занятием. Большая река, протекавшая через земли герцогства, орошала поля и пастбища, но иногда от сильных и продолжительных дождей кормилица выходила из берегов, и тогда наводнение приносило с собой немало бед. Освоившись в колдовском деле, герцог Гербер (так его звали) научился регулировать погоду, предотвращая как наводнения, так и засухи.
  Он не был человеком жадным и не помышлял о захвате соседних земель. Но и своего никому отдавать не собирался, страна же его была богата золотом и другими металлами, что редко оставляет равнодушным недобрых соседей. Раньше герцогство защищал один волшебник, имевший договор с отцом Гербера, но почему-то колдун не пожелал возобновить договор с новым правителем. И Гербер, до смерти отца увлекавшийся магией из чистого любопытства, со временем по необходимости стал настоящим волшебником.
  Правитель не только налаживал погоду, но и лечил свой народ волшебными настоями и порошками. Благо, что герцогство было небольшое, и население оно имело не слишком многочисленное. Все очень любили герцога Гербера, так как при нем наступило изобилие и благоденствие.
  Однажды, в поисках волшебных знаний, Гербер свел знакомство с одним известным колдуном из королевства Локуэлл, человеком довольно сурового характера, но прямым и честным. Между волшебниками завязалась редкая дружба, они часто переписывались, делясь своими знаниями, если кому-то из них требовался совет. Гербер время от времени ездил к старшему товарищу, иногда и локуэлльский колдун заглядывал в замок герцога.
  Когда они только познакомились, у волшебника Парнеона была маленькая дочь, девочка лет десяти. Гербер привозил ребенку подарки и всегда очень радушно принимал Парнеона с дочерью в своей стране. Прошло несколько лет, Арида подросла и стала девушкой. Гербер как-то и не заметил этого, зато юная колдунья, а она обучалась волшебству с раннего детства, стала уже совсем иначе смотреть на друга отца. Гербер был недурен собой и к тому же правил самостоятельным богатым герцогством. Какая судьба ожидала Ариду? Стать скромной волшебницей, всю жизнь продавать приворотные зелья и целебные бальзамы. Ибо волшебники тоже подчиняются некоторым непреложным законам, иначе силы Влияний уйдут из-под твоего контроля. Нельзя прыгнуть выше головы. Если человек, по праву рождения ставший правителем какой-либо страны, изучил волшебство, он может использовать его как во благо своей стране, так и во вред чужой. Король может нанять на службу колдуна и с его помощью напасть на соседей. Но волшебник из скромного звания, пожелавший с помощью своей магии сам стать правителем, неминуемо утратит способность колдовать. И с этим ничего невозможно поделать. Единственный путь подняться наверх - это законный брак. А уж тогда снимаются все запреты.
  Возможно, не будь отец девушки дружен с герцогом, в ее душе не зародились бы честолюбивые мечты. Впрочем, у нее были основания рассчитывать на успех, ведь она была юна и красива. Арида попыталась обратить внимание Гербера на то, что она уже не ребенок, но не добилась желаемого результата. Ее характер начал портиться, она стала капризной и упрямой, кричала на прислугу и даже грубила отцу.
  Все дело осложнялось тем, что герцог сам был не новичком в магии. Попробуй-ка приворожить опытного колдуна. Но Арида не теряла надежды найти какое-нибудь подходящее средство и с завидным упорством и неутомимостью проводила дни и ночи над волшебными книгами отца.
  Однажды до Локуэлла дошло известие о свадьбе герцога Нирбурского. Гербер, наконец, сделал выбор и женился на одной прекрасной девушке из благородной семьи, принадлежавшей к числу его подданных. Он был влюблен в нее около трех лет и только сомневался, не покажется ли ей слишком старым. Родители никогда бы не отказали самому герцогу, однако Гербер хотел быть любимым. К его огромной радости девушка призналась, что любит его, и это было правдой.
  Известие неописуемо разозлило дочь локуэлльского колдуна. Самого волшебника не было дома. Он уехал по приглашению одного из королей, оказать за высокую плату некую одноразовую услугу. Пользуясь отсутствием отца, Арида дала волю своему бешенству: посуда и мебель летели в стены, гроза полыхала над городом. При мысли, что Гербер заметил ее заигрывания и явно пренебрег ею, кровь закипала в жилах юной колдуньи.
  В порыве оскорбленной гордости (хотя оскорбление существовало только в ее воображении) Арида бросилась к волшебным книгам. Теперь она думала уже не о приворотном средстве, а о мщении. На стол перед нею легли книги Заклятий. Использовать против волшебника имело смысл только какое-нибудь очень сильное и страшное заклятие. И она нашла такое. Проклятие троллей.
  Превратить герцога в тролля, что могло быть лучше? Славный сюрприз для молодой герцогини. Арида жалела только о том, что у нее никак не хватит сил сделать его "полным" троллем. То, что Гербер не лишится разума, впрочем, ее вполне устраивало: тем больше будет мучиться. Она собрала всю силу своей ненависти и произнесла ужасное проклятие. На следующий день она пожалела об этом, потому что обнаружила, что потеряла способность контролировать потоки энергий, ловить Струи и делать прочие уже бывшие привычными для нее вещи. Только теперь она обратила внимание на надпись "Опасно в применении". Арида лихорадочно листала Приложение об ограничениях. Когда ей удалось выяснить, что потеря возможности колдовать после использования столь сильных заклятий временна, то вздохнула с большим облегчением. Правда, это "временно" могло растянуться на несколько лет, но это уже было не важно. Важен был результат.
  А результат оказался не слишком эффективным, если сравнить его с желаемым. Однажды утром, увидев свое отражение в зеркале, Гербер замер от ужаса. Его лицо от подбородка до переносицы превратилось в устрашающую маску тролля. Никаких других изменений не произошло, ни внутренних, ни внешних. Но это было слабым утешением. Вот-вот проснется его любимая Алертина и увидит вместо мужа чудовище.
  - Гербер, - услышал он голос герцогини.
  Он вздрогнул и не стал оборачиваться, не зная, как облегчить этот удар для нее. Взгляд герцога остановился на шарфе, лежавшем на спинке кресла. Он быстро завязал им лицо до самых глаз.
  - Алертина. Ты только не пугайся, - он обернулся к кровати.
  - Что с тобой? - в первый момент она даже не столько испугалась, сколько удивилась.
  - Меня прокляли страшным проклятием, любимая, - без обиняков сказал он, - лучше тебе не видеть моего лица.
  - Что?!
  Он присел на край кровати и опустил голову:
  - Я очень люблю тебя. Поэтому, если ты не захочешь оставаться со мной, я отпущу тебя и расторгну наш брак. Снять Проклятие троллей невозможно.
  Никто не знает, какой боли и муки стоили ему эти слова, ему, безумно любившему женщину, которая всего лишь две недели назад стала его женой.
  - Что ты такое говоришь? - растерялась новобрачная.
  Жасмина порывисто прильнула к плечу мужа, потом заглянула ему в глаза. Непрочно завязанный узел шарфа ослаб, и повязка упала с лица проклятого герцога. Бедная герцогиня обомлела от вида нового лица любимого мужа. Она зажмурилась и закрыла рот рукой, чтобы не закричать. В отчаянии Гербер закрыл лицо ладонями. Но уже в следующий миг женщина открыла глаза.
  - Прости меня, прости. Посмотри мне в глаза, прошу тебя, - умоляла она мужа.
  - Не надо, Алерти. Не надо мучить друг друга. Я не перенесу отвращения в твоих глазах, - отворачивался Гербер.
  Алертина была настойчива.
  - Неужели ты сомневаешься в искренности моей любви, Гербер? Не может чья-то подлая злоба так легко убить настоящую любовь.
  Их глаза встретились, герцогиня взяла мужа за запястья и отвела его руки в сторону.
  - Для меня ты не изменился. Мне не нужен никто другой.
  - Алертина, жизнь моя, - Гербер прижал возлюбленную к сердцу.
  Он не сказал вслух, но подумал про себя, что та, кто наслала на него это заклятие, не стоит и ногтя его Алертины. Он достаточно быстро догадался, чьих рук это дело. В его душе не родилась даже ненависть, а только презрение к дочери волшебника.
  С тех пор Гербер стал носить черную повязку, скрывающую нижнюю часть лица. Все знали, что герцог собственноручно готовит всякие волшебные смеси и прочее. Случайно взорвалась реторта, и волшебный состав оставил неустранимые шрамы на лице доброго правителя, говорили в Нирбуре. Жаль молодую красавицу-герцогиню, да ведь с мужнина лица, как известно, воды не пить.
  Тем временем Парнеон вернулся домой. Он быстро заметил, что его дочь утратила способности к серьезному волшебству. А это могло означать только то, что Арида сделала кому-то большую гадость. Она не стала скрывать от отца, что именно она натворила, все равно он очень скоро узнал бы об этом. Девушка нисколько не раскаивалась в содеянном, суровый выговор отца она пропустила мимо ушей.
  Волшебник не прогнал дочь из дома, но с тех пор умерло его отцовское чувство. Прежде он многое прощал Ариде, считая ее взбалмошной, но в общем хорошей девочкой. Теперь он понял, что его дочь "пропала". Наложив Проклятие троллей на того, кто не нанес ей никакой реальной обиды, Арида встала на путь "ко злу".
  Вскоре до Ариды дошла новость, заставившая ее кусать локти. Слухи о том, что герцог Нирбурский не то обжег, не то поранил лицо, и теперь вынужден носить маску, означали, что проклятие почти не удалось. Недаром герцог был не только достаточно опытным волшебником, но и благородным человеком. Арида надеялась, что ей удалось хотя бы наградить его шерстью или когтями, чтобы он стал отвратителен женщине, разрушившей ее честолюбивые мечты.
  Спустя год у герцогской четы родился сын. Мальчик появился на свет совершенно нормальным. Но когда он стал делать первые шаги, его крошечный носик вдруг начал стремительно расти, удлиняясь и искривляясь. К трем годам родителям стало очевидно, что проклятие передалось по наследству. Ни в одной книге не было об этом ни слова, наверное, потому что у заклятых никогда не бывало детей. Разве может найтись женщина, пожелавшая бы выйти замуж за тролля, даже и с одной головой.
  Горе подточило здоровье матери маленького тролля. Алертина не могла отогнать от себя мысли о том, что ее ни в чем не повинный малыш обречен быть одиноким изгоем, чудовищем, которому нет места среди людей. Не помогли даже волшебные бальзамы герцога.
  Смерть супруги стала тяжелым испытанием для Гербера. Герцог остался с шестилетним сыном и общим на двоих проклятием. Уже к пяти годам дети, с которыми сын герцога играл еще совсем маленьким, начали пугаться его. Тогда ему отвели несколько комнат с выходом в небольшой сад, окруженный высокой глухой стеной. Туда к нему приходили воспитатели и учителя. Вскоре после смерти матери отец начал обучать сына искусству волшебства. Волшебные книги стали любимыми игрушками Рейля. Спустя десять лет, наследник герцогства Нирбур появился на людях в маске. Это породило различные толки и пересуды, но постепенно все стали привыкать к такому положению дел. При дворе даже возникла странная мода: на официальных приемах ближайшие советники, а затем и придворные начали надевать на лица повязки. Портные позаботились развить это увлечение знати, предлагая на перебой различные фасоны "приемной повязки" - с бахромой, в складочку, с кистями по краям. Но, выйдя за пределы герцогского замка, придворные могли отказаться от этого несколько необычного предмета гардероба. И только юный наследник, как и сам герцог, всегда был вынужден скрывать свое обезображенное лицо...
  Белые узорные разводы затянули круглое оконце.
  Оливия вздрогнула, словно внезапно очнувшись от глубокого сна.
  - Какая страшная сказка, - медленно и глухо сказала девушка, в ее глазах стояли слезы.
  - Только это не сказка. Арида все же добилась своего, она окрутила старого короля Трода, и ее аппетиты растут с каждым днем, - напомнил Рейль.
  - Почему ваш отец оставил ее безнаказанной?
  - Из уважения и дружбы к Парнеону, я думаю. Напрасно он это сделал. За столько лет Арида не только восстановила свои силы, но и куда как далеко продвинулась в волшебстве. Остановить ее теперь очень трудно.
  Он взял принцессу за руку и отвел ее к креслу, Оливия все еще находилась в состоянии оцепенения.
  - Я не стал говорить вам об условиях, Оливия, потому что не может быть никаких условий. Аспидная королева - мой враг не меньше, чем ваш. Теперь вы это знаете.
  - Да, Рейль, - девушка, наконец, стряхнула с себя тяжелое впечатление от показанной им истории. - Вы - мой союзник, как и я - ваш. Нельзя прощать Ариде ни того, что она сделала с вашими родителями и с вами, ни смерти моего отца и многих других руанатцев, да и себя я ей хочу припомнить. Боюсь, мы не знаем и десятой доли ее черных дел.
  Оливия почувствовала, что внутри ее собственного существа затвердел какой-то стержень.
  - Безусловно, вы правы, - согласился Хозяин Лиорна. - Завтра мы продолжим занятия. Свой сюрприз для Ариды мы постараемся подготовить как можно лучше.
  
  
  Глава VIII
  
  Наступила весна. После дня весеннего равноденствия проснулись духи Лиорна. Дурной лес начал оживать. Когда поля Руаната покрылись травой и цветами, а на деревьях начали распускаться молоденькие листочки, сотни людей, побуждаемых неясными голосами, похожими на внутренний голос совести, стали стекаться под защиту непроходимого Дурного леса. Они шли тайно, хоронясь от глаз захватчиков, по одному, по двое или по трое.
  Нельзя сказать, чтобы они не опасались Хозяина этих мест, вот только деваться было некуда. Войска королевы продолжали грабить и убивать. Кто видел какого-то лесного черта? Охотники болтают? Так спотыкач меньше надо заливать в глотку. Бегалийская королева и ее неуязвимые войны, это вам не россказни про леших да русалок.
  - Тебе еще рано показываться, эти люди вряд ли знают тебя в лицо, - говорил Рейль.
  Они давно перешли на "ты". Между членами "антиаспидного" союза, как они в шутку себя называли, сложилось полное взаимопонимание и настоящая дружба.
  - Скоро ли приедет Либро?
  - Их проводят в обход, я попросил Эйрона не препятствовать руанатцам. Он кое-чем мне обязан, так что здесь сложностей не возникнет.
  - Я вот подумала, Арида может обнаружить наши приготовления. Она знает, кто ты? - потерла пальчиком лоб Оливия.
  - Вряд ли. Когда я родился, ее уже, кажется, не было в Локуэлле. А Бегалия далеко от Нирбура. С раннего детства меня объявили больным и до шестнадцати лет я не появлялся на людях. Даже если Арида и слышала о моем появлении на свет, то не придала этому значения.
  - Думаешь, она не свяжет Чёрного тролля из Дурного леса с собственным проклятием? - никак не успокаивалась принцесса.
  - Мало ли, бродит в дремучем лесу заклятый полутролль-получеловек. Может полоумный, может дикий. Я ей докладывать о своих познаниях в колдовстве не собираюсь. Пусть догадывается сама. Когда мы начнем, Арида скорее о тебе вспомнит, - отмахнулся тролль.
  - Не поверит она, что я одна против нее стою, - с сомнением покачала головой принцесса.
  - Это уж как ей угодно. Ты имеешь право нанять любого волшебника.
  - Верно. Как только мы начнем, секреты станут бесполезны. Только бы заранее не прознала.
  Конечно, королеве Бегалии уже к концу весны стало известно, что в Дурном лесу собираются какие-то шайки. Не то разбойники, не то ополчение. Сообщение это не слишком встревожило королеву, она отметила про себя, что надо бы послать туда отряд непробиваемых воинов, но сейчас ее гораздо более интересовал не покоренный Руанат, а королевство Орт.
  Изначально королева планировала начать захват соседних земель именно с Орта. Она опасалась вступать в соперничество со старыми опытными волшебниками по договору, такими как Маркиус или ее отец. Неожиданная смерть Маркиуса подвигла Ариду нанести первый удар по Руанату. Теперь же она рассчитывала привести в исполнение прежний хорошо продуманный план.
  Друбис, волшебник по договору ортского короля, тоже не был "слабаком". Приблизительно одних лет с Аридой, Друбис знал свое дело. И все же Аспидная королева облюбовала Орт, граничивший с Бегалией со стороны противоположной Руанату. Между Бегалией и Ортом существовал давний территориальный спор о приграничных землях. Еще покойный король Трод заключил в силу обстоятельств не очень выгодный мирный договор с Ортом, по которому спорные земли отошли к соседу Бегалии.
  Арида решила вновь поднять вопрос о спорных землях. И поскольку ортцы не собирались отказываться от них, переговоры между посольством Бегалии и ортским двором зашли в тупик. Тогда Арида предложила устроить личную встречу государей, для чего сама вызвалась приехать в Орт. Она отправилась с визитом во главе небольшого отряда своих непробиваемых воинов.
  В своей игре королева Арида сделала такую ставку, которой никто не мог ожидать. Во время официальной встречи, на которой присутствовали только король Орта Вардек, королева Гиона, волшебник Друбис и сама Арида, она собственноручно заколола волшебника спрятанным в рукаве кинжалом. После чего ее воины захватили короля и королеву. Под страхом убийства пленников Арида завладела королевским замком. Через несколько часов к ней подоспела целая армия.
  Лишь один досадный эпизод несколько омрачил торжество: принц Игнор оказался в тот день на охоте с самого раннего утра. Юноша избежал плена, войска Орта встали под знамя принца. Однако сразу же вступить в сражение они не рискнули, пользуясь заминкой, королева Бегалии объявила, что при первом же нападении она немедленно предаст казни короля и королеву. На самом деле Арида расправилась с пленниками немедленно после захвата замка.
  Некоторые обстоятельства не способствовали и активным действиям Аспидной королевы. Значительная часть ее войск оставалась в Руанате, сначала она собиралась дождаться подкрепления из Руаната, а уже потом продолжить покорение Орта.
  Но здесь случилось нечто настолько неожиданное и почти невозможное, как и ее удар в сердце волшебника. В отсутствие Ариды на ее собственный замок был совершен дерзкий налет. Кто-то отбил у охраны и увел несколько сотен руанатских пленников. Нападавшие были хорошо вооружены, заклятия Непробиваемой защиты внезапно перестали действовать. Застигнутые врасплох таким оборотом дел, воины замкового гарнизона понесли тяжелые потери. Благо, защита самого замка не пропустила налетчиков дальше внутренней стены. Более того, в самом Руанате отряды захватчиков повсеместно подверглись мощной атаке и были вынуждены укрыться в замках и крепостях.
  - Проклятая девчонка! Она все же выжила, - скрежетала зубами в приступе бессильной злобы Аспидная королева. - Не везет мне с этими щенками, всех душить надо сразу!
  Но делать было нечего, оставив гарнизон в захваченной столице Орта, Арида вернулась в Бегалию.
  Принц Игнор тем временем остановился в одном из замков за пределами столицы. Он был в полной растерянности, не зная, что предпринять. Первые дни юноша заливал свой страх вином, потом отлеживался еще пару дней, пока не пришел в себя. Прошлогодний разгром Руаната был еще свеж в памяти близких и не очень близких соседей побежденного королевства. Игнор со дня на день ждал чего-нибудь ужасного, и это ожидание выматывало душу.
  Поздно вечером принц сидел один в своей спальне, не в силах выдерживать ожидающие и сочувствующие взгляды подданных. Сон не шел к наследнику короны Орта. Юноша подошел к распахнутому окну, ночной ветерок приятно освежал лицо. Слабый шорох за спиной заставил его резко обернуться. Посреди комнаты стоял человек в чёрном с завязанным лицом. Принц схватился за кинжал, поскольку меча при нем не было.
  - Спокойно, Ваше Высочество. Я не убийца, я - посол, - сказал человек в чёрном.
  - Как вы тут оказались? - удивленно воззрился на странного посла хозяин.
  - Прошел сквозь стену, - слегка усмехнулся посетитель.
  - Что нужно Бегалийской ведьме? - неприязненно бросил принц.
  - Могу сказать, чего ей не нужно, Ваше Высочество. Аспидной королеве не нужна война на два фронта. Особенно сейчас, когда она, нарушив один из Граничных запретов - собственноручное убийство волшебника, утратила большинство своих магических возможностей. Я прислан к вам не ею, принц.
  - Так кто же вы, и кто послал вас? - наконец, догадался спросить Игнор.
  Само внезапное появление незнакомца натолкнула принца на мысль о бегалийской колдунье.
  - Я - волшебник по договору Ее Высочества принцессы Оливии Руанатской. Она направила меня к вам с предложением о встрече, имеющей целью заключение союза против захватчицы, - представился человек в чёрном.
  - Ха, вы подосланы королевой Аридой. Все знают, что принцесса Оливия мертва, - с торжеством в голосе воскликнул принц, думая, что изобличил посланника во лжи.
  - Королева Арида тоже очень надеялась на эту смерть. Но Ее Высочество несколько расстроила планы королевы, не пожелав отправиться ей в угоду к праотцам. Наши войска атакуют бегалийцев по всему Руанату, - спокойно ответил волшебник.
  - Чем вы докажите правдивость сказанного? - недоверчиво спросил принц.
  - Посмотрите сами. Принцесса Оливия ждет вас в дубовой роще, что видна из вашего окна.
  - Но там же темно.
  - Посмотрите сквозь эту трубу, - волшебник протянул принцу волшебную трубу, магический прибор не только увеличивал изображение, глядя в нее ночью можно было видеть как днем.
  Юноша рассмотрел у окраины рощи двух верховых лошадей и девушку. Игнор тоже был в числе претендентов на руку Оливии и хорошо знал ее в лицо. Он не был так красив и красноречив, как Фэнан, поэтому Оливия предпочла сиберийца. Впрочем, Игнор не слишком обижался по этому поводу, не он один оказался в числе отвергнутых женихов.
  - Это она, - убедился принц.
  Он отнял волшебную трубу от глаз:
  - Но почему Оливия не приехала прямо в замок?
  - Из соображений секретности, Ваше Высочество. Даже если волшебные силы Аспидной королевы ослаблены, не стоит недооценивать ее.
  На этот раз слова волшебника показались принцу убедительными. Он согласился сейчас же отправиться на ночное свидание. Увы, мысли молодых людей были далеки от романтики, свойственной их возрасту. Игнор долго отказывался верить в известие о смерти своих родителей. Чёрный тролль воззвал к гамадриадам рощи. И те подтвердили юноше, что он отныне законный король Орта, ибо духи всегда благоволят к подлинным правителям и не любят чужаков.
  Не будь рядом девушки-сироты. Чей отец также погиб от рук королевы-убийцы, принц, наверное, разрыдался бы. Тем сильнее оказались ненависть и жажда мести, родившиеся в его душе. Теперь он был готов вступить в союз с кем угодно и на любых условиях.
  Условия были вполне разумные: координировать действия армии Орта с планами компании руанатцев; выполнять указания волшебника в том, что касалось противостояния волшебным средствам королевы Бегалии.
  - Моими войсками руководит граф Либро, - говорила новому союзнику Оливия. - Он разворачивает сражения так, как считает нужным. Сейчас он осаждает крепости и замки. У вас есть опытные полководцы, Игнор?
  - Да. Я сам не претендую, у меня есть генералы. Но кто возглавит всю компанию в целом?
  - Я. Война с волшебником в целом находится в ведении волшебников же, - заявил человек в чёрном.
  - Справедливо, - согласился принц. - Но кто ваш волшебник, Оливия?
  - Чёрный тролль, Хозяин Дурного леса, - представила принцесса. - Он не столько мой волшебник по договору, какие обычно заключают нанимающиеся на службу волшебники, сколько наш третий союзник. У нас договор другого рода.
  - М-м, союзник, так союзник. Я готов вступить в союз хоть с драконом, хоть с гоблином, хоть с троллем, мне все равно. Лишь бы ведьма заплатила за все, - не возражал ортский наследник.
  Договор между двумя наследниками был заключен, как полагается, на бумаге. Имя третьего члена "антиаспидного" союза там не упоминалось.
  Война с бегалийцами была нелегкой, каждая победа стоила потерь, в основном от яда. Оливия и Рейль снабжали армии Руаната и Орта большими запасами противоядия, но не всегда удавалось спасти раненых оружием, покрытым соком змеиного корня. Лишившись своей непробиваемости, бегалийцы стали обычными людьми с отравленным оружием в руках. Их можно было ранить, убить или взять измором.
  Чёрный тролль не стал насылать смертное поветрие на засевших в укрепленных местах бегалийцев. В конце концов, они тоже были только люди, и то, что король Трод женился на колдунье, было не их виной, а их бедой.
  Рейль наложил заклятия, уничтожавшие запасы продовольствия. Любая осада рассчитана на принуждение противника к сдаче, когда осажденным станет нечего есть и пить. Брать штурмом или разрушать стены собственных замков было неразумно. Волшебство Чёрного тролля позволило сократить сроки осады с нескольких месяцев до двух-трех недель. В одних случаях оголодавшие бегалийцы сдавались на милость победителя, в других, когда во главе отряда стоял кто-либо из приближенных королевы, они бросались в отчаянные контратаки, устраивали вылазки и подкопы.
  Но так или иначе к середине лета руанатцы отбили у захватчиков все свои укрепленные замки, включая столицу. Войска принца Игнора также освободили королевский замок и изгнали отбивавшихся бегалийцев из Орта.
  Оливия еще в начале лета устроила королевскую ставку в Охотничьем замке. Который был первым освобожден от захватчиков. Люди с опаской относились к новому волшебнику-советнику своей юной правительницы. Да уж, лучше "свой" тролль, чем чужая ведьма.
  После освобождения своих территорий союзники собрались во дворце новой королевы Руаната. Игнор не хотел успокаиваться на достигнутом результате, он жаждал крови Ариды.
  Все это время королева Бегалии кусала локти в своем замке, проклиная собственную опрометчивость. Вонзив кинжал в сердце Друбису, она утратила власть над силами Влияний на пять долгих лет. Арида не предполагала, что против нее немедленно выступит сильный и, как она убедилась, опытный волшебник.
  Прослышав о Чёрном тролле, Арида все же вспомнила о проклятом ею Гербере, но вскоре выяснила, что герцог не покидал Нирбура. Она терялась в догадках. Ей не приходило в голову, что сын Гербера двадцать лет жизни провел над волшебными книгами, и в свои двадцать шесть уже не уступает многим старым волшебникам.
  - Мы можем пройти огнем и мечом по всей Бегалии, но нам не взять королевского замка, - заявил Чёрный тролль членам "антиаспидного" союза.
  - Почему? Вы говорили, что королева сейчас бессильна, - не желал отступать Игнор.
  - Заклятия Защиты на случай нападения были наложены ею заранее. Это очень сильные заклятия, их используют только для защиты собственного дома или замка. Они составляются всегда индивидуально, в расчете не столько на оружие, сколько на враждебное волшебство, - объяснил Хозяин Лиорна.
  - Что же она снова останется безнаказанной? Так не должно быть, - возмутилась Оливия.
  - Вы оба можете разделить Бегалию между Руанатом и Ортом, оставив за Аридой один королевский замок. Тут вы в своем праве, она напала первой, - пожал плечами тролль.
  - Неплохая мысль, но этого мало, - возразил король Орта.
  - Я согласна с Игнором. Через пять лет змея восстановит силы и снова начнет жалить, - поддержала союзника девушка. - Неужели, нет средства положить конец ее бесчинствам?
  - Может быть, и есть. Но пока я его не знаю. Во всяком случае, штурм замка Ариды лучше отложить хотя бы на год, а там посмотрим.
  На том и порешили. Армии Руаната и Орта заняли Бегалию, король Игнор и королева Оливия заключили договор о разделе завоеванного королевства. Что получил при этом третий союзник, осталось непонятным королю Орта.
  
  
  Глава IX
  
  - Ты думаешь найти за год способ снять защиту Призрачных стен? - спросила Оливия.
  Осень позолотила листву. Рейль собирался вернуть в свой лесной замок.
  - Это сложно. Слабоватый я еще волшебник. Но я попробую высчитать ее формулу, - по его тону Оливия поняла, что тролль явно расстроен.
  - Ты неудовлетворен исходом компании. Я понимаю, я вернула свободу своей стране, а ты... я не знаю, чем можно покрыть твой счет, Рейль. Ее смертью?
  - Не уверен. Вообще нельзя сказать, чтобы я не получил ничего от нашего предприятия. Во-первых, я рад, что мы разрушили ее радужные планы и наказали за Руанат. Представляешь, как гадко сейчас на душе у этой гадины, - усмехнулся он собственному каламбуру.
  - Надеюсь, - без капли сочувствия к королеве Бегалии сказала королева Руаната. - А, во-вторых?
  - Во-вторых, люди в твоей стране приняли меня, пусть не как человека, но как волшебника. Я остаюсь существом странным, но даже крестьяне приветствуют меня вместо того, чтобы разбегаться без оглядки. И они вполне искренни. Наверное, скоро у меня отбоя не будет от заказов на приворотные зелья и средства от жучков-вредителей, - пошутил Хозяин Лиорна.
  - Я не смею предлагать тебе место волшебника по договору. Я в таком долгу перед тобой, Рейль..., - замялась она.
  - Какие долги между друзьями, Оливия. Ведь мы друзья, правда? - его глаза нашли взглядом ее и не отпускали их.
  - Да, конечно. Поэтому мне грустно, что ты уезжаешь. Мне будет не хватать тебя, - призналась бывшая невезучая принцесса.
  - Как наставника в искусстве волшебства. Это поправимо. Ты сможешь задать мне любые вопросы через дудочку.
  - Ты сегодня злой, - упрекнула девушка.
  - Я вообще злой. Где вы видели добрых троллей, Ваше Величество? - с непонятной горечью, давно не появлявшейся в его голосе, вдруг сказал Рейль и отвернулся.
  - Что с тобой, Рейль?
  - Ничего. Так просто, что-то настроение скверное. Не обращай внимания. Мне пора. Жду тебя на Осеннем балу. Приедешь?
  - Обязательно, я же обещала. Не сердись на меня, если я в чем-то виновата, - ей хотелось сказать ему на прощание что-нибудь хорошее, но она не знала что.
  - Мне не за что сердиться, Оливия. Я буду очень ждать. Прощай, - он так сказал это, что у девушки сжалось сердце.
  - До свидания, Рейль.
  Он вышел из кабинета, где они разговаривали, и через несколько минут покинул замок.
  Вскоре к молодой королеве зачастили гости, посыпались предложения руки, сердца и даже второй короны. Принц Фэнан все же не набрался наглости показаться бывшей невесте. Но хватало и других. Мужество и твердость духа, проявленные хрупкой девушкой в борьбе с коварной и безжалостной королевой Бегалии вызвали всеобщее восхищение. Однако на этот раз Оливия не торопилась с выбором, она была уже совсем не той наивной девочкой, как два года назад. Испытания этих лет превратили ее в другого человека, она стала действительно взрослой, намного более опытной и серьезной, чем обычно бывают девушки ее возраста.
  Оливия с головой погрузилась в государственные заботы. Ей предстояло восстанавливать разрушенное благополучие Руаната. Земли Бегалии, отошедшие к Руанату, некоторым образом компенсировали потери, но нельзя было воскресить мертвых. Этого юная королева не могла и не хотела простить Ариде. Конечно, она не собиралась предавать бессмысленным пыткам бегалийских пленников и пообещала отпустить всех по домам после восстановления разрушенных крепостных стен, мостов и других пострадавших от нашествия сооружений.
  Королева Руаната не отрицала того, что ей нелегко справляться одной с такой тяжелой ношей. Советники наперебой расписывали ей, какие выгоды она сможет получить от брака с тем или другим претендентом. Когда же предложение руки. Сердца и короны прислал союзнице король Орта, все в один голос заговорили, что это самое лучшее из возможных предложений. Объединить целых три страны в одно королевство, какая мощь, какое богатство!
  За время совместных действий против Бегалии, Оливия неплохо узнала Игнора. Она была далека от восторгов, какие у нее вызывал когда-то Фэнан. Молодой король Орта был ей симпатичен, как человек неглупый, искренний и честный. Он был несколько горяч, иногда довольно резок, но не страдал ослиным упрямством или неспособностью рассуждать здраво.
  Оливия понимала, что их союз, не только военный, но и брачный был бы, несомненно, замечателен со всех точек зрения. Вот только одно маленькое, вроде бы незначительное "но", когда речь идет о судьбах королевств... Сердце королевы никак не лежало к этому браку. Хотела бы она сама разобраться с собственным сердцем.
  Почти месяц прошел со дня отъезда Рейля. При мысли о Большом Осеннем бале в замке Хозяина Лиорна сердце королевы сначала сладко замирало, а потом начинало биться учащенно и громко. Нет, ее ничуть не волновали рыцари-эльфы или многочисленные поданные лесного тролля. Только ярко-зеленые глаза днем и ночью преследовали повелительницу Руаната.
  За этот месяц Оливия неоднократно прибегала к волшебному подарку своего спасителя. Она придумывала десятки самых разных вопросов не только из области волшебного искусства. Его советы были ей совершенно необходимы, но еще больше ей нужен был его голос, его смех.
  Обычно Оливия вызывала его вечером, оставшись одна в своей спальне. Что бы подумали придворные, узнай они, что королева часами разговаривает в пустой комнате? Возможно, ничего особенного бы и не подумали. Недаром королева - ученица самого Маркиуса, благодаря чему и сумела спастись из когтей ведьмы. И все же пристало ли Ее Величеству едва не до рассвета шептаться в волшебную дудку с троллем! Но они никак не могли наговориться. И знаете о чем? О разных глупостях, о каких только болтают самые обыкновенные влюбленные.
  До чего же странное оно, сердце. Хоть приказывай ему, хоть заказывай, хоть заклятия накладывай. Ни королей, ни волшебников не слушает, ни на запреты, ни на доводы рассудка внимания не обращает. В своем ли вы уме, прекрасная королева, так удивительно похорошевшая за последние полгода, что женихи заглядываются на вас ничуть не меньше, чем на вашу корону? Возможно ли полюбить тролля? Всякий скажет, что невозможно. И это так. Возможно ли полюбить тролля-волшебника? Оказывается, что очень даже возможно. Но что делать с такой любовью? Можно презреть все предрассудки. Претерпеть все рожи, какие скорчат за спиной придворные. Можно смотреть в прекрасные ярко-зеленые глаза и не замечать ужасной маски под ними. Но самое страшное в проклятии Аспидной королевы, чудовищном, как все, что исходило от этой женщины, это его передаваемость по наследству. Так что же делать с такой любовью, о, силы Влияний? Что же вы молчите, мудрые волшебные книги?..
  До Охотничьего замка королева ехала в сопровождении пышной свиты, но в лес отправилась одна. Хозяин встретил гостью на ближайшей к замку опушке. Их кони брели ленивым шагом, предоставленные себе. Всадники же продолжали свой бесконечный разговор, не обращая внимания на любопытных дриад, выглядывающих из ветвей деревьев. Они вообще не видели ничего вокруг, поглощенные друг другом.
  Отличался ли этот бал от прошлогоднего, Оливия не могла бы сказать. Кружились диковинные пары. Звучала чудесная музыка, но самой удивительной парой, ни разу не поменявшей партнеров, оказались Хозяин Лиорна и королева Руаната. Противоречило ли законам гостеприимства подобное невнимание хозяина к другим гостям, их мало заботило. Впрочем, в мире духов условностей гораздо меньше, чем в скованной жесткой материальностью мире людей.
  Чёрный тролль все же встретил и проводил своих гостей, все остальное время посвятив девушке-волшебнице. Ее он собирался проводить на следующий день, дабы королева не появилась перед своими подданными уставшей и разбитой после ночного бала.
  - Оливия.
  Время перевалило за полдень, оседланные кони ждали у ворот. Королева ненадолго зашла в библиотеку к троллю, она хотела взять с собой несколько книг из его собрания для продолжения занятий, так как наследство Маркиуса Арида сразу же приказала увести в свой замок в Бегалии.
  - Ты что-то хотел спросить, Рейль?
  - Хотел, - он не стал продолжать фразу, как будто что-то удерживало его.
  - Тогда спроси.
  - Не могу.
  - Тогда спрошу я. Что ты чувствуешь ко мне?
  - Ты знаешь, я люблю тебя. Знаю, что не должен, не имею права. О, стихии. Лучше бы я родился слабоумным людоедом. Наверное, скоро я и вправду сойду с ума. Ты уже выбери кого-нибудь, прошу тебя. Хотя бы Игнора, - его глаза кричали такой болью, что мороз пробежал по спине девушки.
  - Рейль, ты хоть понимаешь, о чем меня просишь? Никому нет дела до моих чувств. Советники высчитывают блестящие выгоды от каждого предложения. Но меня-то кто спросил! И ты тоже, ты ведь тоже знаешь, что я люблю тебя, Рейль! - непрошеные слезы потекли из серо-голубых глаз королевы-волшебницы.
  Она ткнулась лицом куда-то ниже его плеча, они впервые обнимали друг друга, и в этот миг им хотелось умереть, так и не разжав этих первых объятий. Им не нужно было говорить об этом вслух, они оба знали, какое именно непреодолимое препятствие лежит между ними.
  - Оливия, Оливия, я проклят, - он отстранил девушку и сорвал свою повязку. - Посмотри на меня еще раз, возненавидь меня, пожалуйста!
  - Я прекрасно помню твое лицо, - покачала она головой, - это не поможет, Рейль.
  - Попробуй забыть меня.
  - Хорошо, я постараюсь, - девушка судорожно глотнула воздух. - Прощай, Рейль.
  На этот раз уже она стремглав выбежала из библиотеки. Он не стал догонять или останавливать ее. Оливия бегом спустилась по лестнице. Весной она хорошо выучила дорогу от замка Чёрного тролля до окраины леса. Когда королева вернулась к своим подданным, никто бы не догадался, что больше всего на свете ей хотелось сейчас сброситься с самой высокой башни, которая только могла найтись в королевстве.
  Шли дни. Тянулись недели, летели месяцы. Чтобы не думать о Рейле, она до изнеможения изматывала себя работой над указами и проектами, а ночи проводила за волшебными книгами или опытами. Прошла зима, капель зазвенела под ярким весенним солнцем.
  - Что ты делаешь с собой, голубушка? - качала головой и всплескивала руками няня Дарина. - Ты убить себя хочешь? Где это видано, чтобы девушка с утра до ночи и с ночи до утра сидела над книгами да бумагами.
  - Я не девушка, а королева, - бесцветным тоном отвечала Оливия.
  - Что с того, что королева? - резонно возражала няня. - Лет-то тебе сколь? Самое время развлекаться, танцевать, да и замуж пора. Короли, вона, с принцами в очередь выстроились. Мало ли тебе вынести пришлось, сердечная. Уж чего себя так мучить. Советники на что?
  - Советники, чтобы советовать. А решать я должна.
  - Выбери мужа-то, пущай себе и решает. Посмотри-ка на себя в зеркало. Исхудала яко щепка, под глазами круги черные, - продолжала причитать Дарина.
  - Оставь, Дарина. Или не помнишь жениха моего распрекрасного, принца Фэнана? - горько, совсем как лесной тролль, усмехнулась королева.
  - Тьфу, кого вспомнила! Неужто, по нему, извергу, сохнешь? - няня чуть не выронила гребень, которым собиралась расчесать перед сном волосы своей любимицы.
  - Конечно, нет, Дарина. Как такое могло прийти тебе в голову! - возмутилась девушка.
  - А по кому же, голубушка? Да ты не от любви ли истаяла? - забеспокоилась няня. - Это какой же злодей мою девочку изводит?
  - Какой злодей, ну, хватит глупости болтать, - еще больше рассердилась на догадливую женщину королева. - Я устала, ступай.
  Дарина ушла, что-то озабоченно бормоча себе под нос.
  "Права старушка, извелась я. Жизнь не в радость, корона не в утешение. Рейль, Рейль, зачем ты столько раз спасал меня? Чтобы мы оба умерли от тоски вдали друг от друга".
  - Рейль, отзовись, - девушка отняла от губ дудочку.
  - Да, Оливия.
  - Ты нужен мне, слышишь.
  - Что случилось? - такая безумная тревога прорвалась в его голосе, что девушке стало даже неловко. За что? Она и сама не знала.
  - Просто, ты нужен мне.
  - Скоро рассвет, я буду после полудня.
  - Я жду тебя, Рейль.
  Она не имела ни малейшего представления, для чего позвала его.
  Проспав всего часа три, так как долго еще не могла заснуть после вызова Рейля, Оливия поднялась и почти сразу занялась делами.
  - Ваше Величество, - доложил советник по внешним делам, - король Орта снова прислал вам подарки, он с нетерпением ждет вашего ответа, как и другие соискатели руки Вашего Величества.
  - О, это просто невыносимо, - вздохнула королева. - Хорошо. Где главный церемонейместер?
  - Я здесь, Ваше Величество.
  - Готовьте через неделю бал, я объявлю имя будущего короля Руаната, - безразличным тоном распорядилась Оливия.
  Уже после обеда доложили о прибытии Чёрного тролля. Появление "советника по вопросам волшебства" уже никого не могло удивить. Мало ли о чем королеве нужно посоветоваться, да еще накануне такого немаловажного выбора.
  - Я так устала ото всего этого, Рейль. Если б ты знал, как мне надоели так называемые соискатели моей руки. Ты один не предлагал мне руку и сердце. Смешно, - светло, без признаков печали или горечи, улыбнулась Оливия.
  - Ты всегда можешь опереться на мою руку, а сердце мое принадлежит тебе, - не совсем понимая, к чему она завела этот разговор, ответил он.
  - А ты рискнул бы попросить моей руки?
  - Ты шутишь?
  - Нисколько. Ты еще любишь меня, Рейль? - ее вопрос прозвучал робко и неуверенно.
  - Да. Я люблю тебя, Оливия. Я не сказал, что полюбил тебя с первой нашей встречи. Это так.
  - С первой встречи? У Изельской пропасти?
  - Да, когда провожал тебя к окраине леса. Ты была такая необыкновенная, искренняя и милая.
  - Рейль... наверное, с тех пор я стала много хуже.
  - Ты стала взрослой и ... прекрасной.
  - Да, взрослой, - пропустив мимо ушей последнее слово, повторила Оливия, - и я уверена в своем чувстве. Я люблю тебя, понимаешь, только тебя.
  Он хотел что-то сказать, но девушка предостерегающе подняла руку.
  - Ничего не говори, выслушай меня. После нападения Бегалии в Руанате осталось много сирот, даже из самых знатных фамилий. Мы усыновим наследника. Я так решила, - твердо заявила она.
  - Оливия, ты хорошо подумала?
  - Ты хочешь извести меня любовною тоской, как сказала нянюшка Дарина? Да, колдун несчастный? - укоризненно покачала головой королева, глаза ее при этом смеялись.
  - Колдун счастливый, моя королева, - он нежно обнял ее.
  - Завтра же пришли официальное предложение, глупый тролль, - шепнула она.
  - Влюбленный - всегда глупый. Так и написать: "Ч ёрный тролль, Хозяин Дурного леса просит руки Вашего Величества"?
  - Прекрати дурачиться, - шутливо возмутилась Оливия. - У тебя есть имя, титул.
  - Да, но я пока всего лишь граф, как-то даже неудобно тягаться с принцами и королями, - заскромничал волшебник.
  - Вот пусть и подвинутся, а то в глазах рябит.
  В тот же день весть о бале с помолвкой полетела во все стороны от столицы, заставляя срочно седлать коней всех мечтающих как о королеве, так и о короне Руаната.
  
  
  Глава X
  
  Назавтра королеве доложили, что получено еще одно предложение руки и сердца в сопровождении богатых даров, в числе которых имеются, по-видимому, даже волшебные книги.
  - От кого предложение? - чуть вскинула бровью королева.
  - От некоего Рейля, графа Клеранда из герцогства Нирбур, - развел руками советник, давая понять, что сам впервые слышит это имя. - Включать ли его в список, Ваше Величество?
  - Разумеется, почему бы нет. Нирбур довольно далеко от нас, это даже лестно. Принесите мне книги, я хочу посмотреть, - приказала правительница Руаната.
  Вскоре начали прибывать нетерпеливые претенденты. Наконец, наступил торжественный день. Бал начался с заходом солнца, о своем выборе королева собиралась объявить в полночь. Оливия с загадочной улыбкой на устах вела сменяющие друг друга танцы, менялись партнеры, все претенденты получили один раз возможность почувствовать себя на месте короля Руаната.
  За несколько минут до полуночи музыка стихла, королева воссела на троне. Герольд зачитал список претендентов из двадцати одного имени. Первым в списке стояло имя ортского короля Игнора, далее следовали еще два короля-вдовца уже в солидном возрасте, потом десяток принцев, шесть герцогов и два графа. Первый из них - граф Нерфа - был родом руанатец, из тех достойных рыцарей, что, выжив в битве с бегалийцами, через год возглавили освободительную армию Руаната. Имя второго графа присутствующие вовсе пропустили мимо ушей.
  Королева встала:
  - Я благодарю всех благородных рыцарей за честь, оказанную мне, и за готовность разделить со мною труды, накладываемые королевским саном, - ясным, звонким голосом заговорила Оливия. - Увы, я вынуждена отказать двадцати достойнейшим и выбрать одного по сердцу и справедливости. Имя будущего короля Руаната, - она сделала паузу, огромный зал замер, - Рейль, граф Клеранд.
  Волна удивления и недовольства прокатилась среди присутствующих. Не успели они опомниться, как с противоположного конца зала раздался молодой мужской голос:
  - Вы не можете сделать такой выбор, Ваше Величество!
  Все обернулись на голос. Принц Фэнан, медленно и важно вышагивая, шел через зал.
  - Наша помолвка не была расторгнута, Оливия. Ваша рука и корона Руаната принадлежат мне, - наглец отвесил поклон, его красивый рот кривила издевательская улыбка.
  - Это переходит всяческие границы, принц Фэнан, - Оливия едва не задохнулась от возмущения.
  - Принц прав, Ваше Величество, официального расторжения помолвки не было, - растеряно сказал один из советников.
  - Но это не мешает вашему новому избраннику вызвать сиберийского принца на поединок, - подсказал граф Либро, при упоминании Фэнана в его тоне явно прозвучали неприязнь и презрение.
  - Пожалуйста, если, конечно, он существует, в чем я лично сильно сомневаюсь, - продолжал беззастенчиво насмехаться самоуверенный сибериец. - Признайтесь, Оливия, вы просто придумали изобретательный способ избавиться от докучливых женихов. Неужели вы могли полюбить кого-то другого?
  - Довольно. Назначьте время и место поединка, принц, - негромко произнес Чёрный тролль, стоявший среди ближайших советников молодой королевы, но почему-то все отчетливо расслышали его слова. - Я - граф Клеранд.
  - Кто это? - на секунду опешил Фэнан, но тут же сообразил, так как слухи о тролле-волшебнике распространились далеко за пределы Руаната. Он разразился неприличным смехом:
  - Так вот, кто ваш избранник, Оливия. Лесной урод, повелитель болотных гадов и чащобной нечисти. Примите мои поздравления, королева.
  Придворные и гости в полном недоумении наблюдали эту совершенно дикую с точки зрения всех приличий сцену. Слова Рейля еще больше шокировали их, раскрытые рты и вытаращенные глаза далеко не отражали степени изумленности присутствующих.
  Тем временем Оливия уже оправилась от неожиданности:
  - С большим удовольствием принимаю ваши поздравления, Фэнан. Я бы не советовала вам становиться между нами, - глаза королевы сузились, и взгляд стал острым как бритва.
  Фэнан никогда не видел свою наивно-восторженную невесту такой, ему стало не по себе.
  - Скажите еще, что вы его любите, - оторопело огрызнулся принц.
  - Скажу: я люблю его, - королева твердым взором обвела лица своих подданных, и снова вернулась глазами к бывшему жениху. - Я сожалею о своей детской наивности, благодаря которой когда-то приняла вашу красивую маску за истинное лицо.
  - Оставьте его мне, Оливия. Я - Рейль, граф Клеранд, сын герцога Нирбурского вызываю на смертный бой принца Фэнана, сына короля Сиберии, мерзавца, подлеца и труса. Клянусь во время поединка не прибегать к ведомому мне искусству волшебства, - Рейль снял перчатку и бросил ее под ноги Фэнану.
  - Швырни сюда еще эту тряпку, я хочу видеть твою безобразную рожу, когда проткну тебя насквозь, - сквозь зубы процедил Фэнан, обнажая меч.
  Другой меч блеснул в правой руке графа:
  - Смотри, не самое приятное зрелище ты выбрал в смертный час.
  Левой рукой Рейль рванул свою черную повязку. Взвизгнули придворные дамы. Все, включая самого Фэнана, остолбенели, глядя на серую складчатую в пупырях кожу, загнутый вниз искривленный нос и торчащие изо рта желтые зубы. В следующее мгновение "лицо тролля" дрогнуло, отделяясь от человеческого лица сына герцога Нирбурского, и с глухим стуком упало к ногам Рейля. Послышался шум падающих тел, несколько дам потеряли сознание, а замершие в оцепенении кавалеры спохватились слишком поздно, чтобы вовремя поддержать своих спутниц.
  Волшебник не мог оторвать взгляда от бывшего своего лица, валявшегося у его ног.
  - Рейль! - только и смогла сказать потрясенная Оливия.
  Довольно крупные правильные черты лица Рейля напоминали герцога Гербера до наложения заклятия, но были несколько тоньше. Сказалась утонченная красота несчастной Алертины, от которой Рейль унаследовал и необыкновенно яркие зеленые глаза.
  Ужасная маска тролля на полу зашевелилась, это было видно только тем, кто стоял рядом с королевским троном. Она медленно поднялась и зависла где-то на расстоянии локтя от выложенного цветными плитами пола, как раз посередине между противниками, застывшими с оружием в руках. Рейль, Фэнан, Оливия, советники и все, кто стоял поблизости, зачарованно смотрели на нее. "Лицо тролля" рванулось вверх и с громким чваканьем присосалось к физиономии сиберийского принца.
  Истошный вопль вырвался из горла охотника за приданым. Он выронил меч и двумя руками вцепился в свое лицо. Длинные когти, вдруг выросшие на руках принца, оставили кровавые борозды на серой коже, превращая вопль в вой. Волосы посыпались с головы, обнажая лысый череп. Люди шарахнулись в разные стороны, крики и топот едва не заглушили вой превращающегося. Придворные и гости, давя друг друга, протискивались в широкие двери зала, расположенные с трех его сторон.
  - Ты произнес Проклятие? - изумленно спросила Оливия, обращаясь к Рейлю.
  Он отрицательно качнул головой:
  - Я не помню его наизусть, - судя по всему, происходящее оказалось столь же неожиданным для волшебника, как и для прочих.
  - Что же это? - одними губами шепнула бледная королева.
  По почти опустевшему залу метался обезумевший принц. Несколько рыцарей сгрудились перед троном с обнаженными мечами, прикрывая собой королеву и советников. Среди не бросившихся наутек было и несколько бывших претендентов на руку Оливии, в том числе Игнор.
  - Проклятие Аспидной королевы перешло на него. Только, разрази меня стихия, если я знаю, как, - довольно громко ответил Рейль.
  - Почему он так сильно меняется? - недоумевала королева.
  - Из-за собственной подлости и корыстолюбия, очевидно, - предположил бывший тролль.
  Фэнан внезапно рухнул на пол и затих. Все, оставшиеся в зале, слышали разговор королевы с ее избранником.
  - Он опасен? - кивнул в сторону Фэнана король Игнор, обращаясь к соратникам по "антиаспидному" союзу.
  - Не опаснее дикого зверя, не знаю только, сохранил ли он разум. Все это выходит за пределы моих познаний в волшебстве, - признался Рейль.
  - Лучше где-нибудь запереть его, - без тени сочувствия бросил граф Либро.
  - Никто не звал его сюда, - брезгливо передернула плечами королева, - сам напросился.
  Торжественное объявление имени будущего короля вышло совсем не так, как они рассчитывали. Вмешательство Фэнана, освобождение Рейля от Проклятия троллей и превращение принца в тролля - все сплелось в какой-то безумный клубок потрясений. Оливия, как и все остальные, все еще не могла прийти в себя.
  Только когда они остались вдвоем, Оливия осознала внезапное счастье, наконец, нашедшее их после всех горестей и испытаний.
  - Рейль, Рейль, не могу поверить, это твое настоящее лицо, - в который раз шептала Оливия.
  Покинув бальный зал, они уединились в бывшей башне старого Маркиуса, где теперь занималась волшебством королева. Они поднялись на смотровую площадку к звездам. Уже по-весеннему теплый ветер шелестел одеждой и развевал их волосы. Светила яркая луна.
  - Ты даже не дала мне взглянуть на себя. Неужели я выгляжу как человек? - Рейль с трудом верил в то, что считал невозможным всю свою сознательную жизнь.
  - Ты всегда был человеком. Ты красивый, Рейль, ты - красивый.
  Она протянула руку, коснулась его губ. Он поцеловал кончики ее пальцев. Потом наклонился к ее губам.
  Теперь она была королевой, и на нее уже не распространялось правило, по которому родители выдают дочь замуж через год после объявления помолвки. Они уже не смогли бы ждать так долго. Через две недели сыграли королевскую свадьбу. Придворные уже оправились от испуга, красивое лицо молодого короля ничем не напоминало о маске тролля. И вообще пара правителей-волшебников как внешне, так и по существу оказалась на редкость подходящей.
  Жители Руаната могли отныне спать совершенно спокойно, при таких короле и королеве вряд ли нашлись бы желающие посягать на его земли. Даже король Сиберии не посмел предъявить им какие-либо претензии за несчастье, случившееся с его средним сыном. Слишком много свидетелей присутствовало при превращении Фэнана.
  К большому удивлению Рейля и Оливии, Фэнан не стал слабоумным. Увидев его при свете дня, королева содрогнулась. Ее бывший возлюбленный стал намного страшнее Гуго. Только она и Рейль, да еще королева Арида знали, что претензии принца на руку королевы Руаната были совершенно необоснованными, поскольку их помолвка отменялась браком Оливии с бегалийским палачом. Молодая королева и сама позабыла, что успела побывать замужем и овдоветь в один день. Во всяком случае, ни королева, ни ее избранник не собирались предавать эту темную историю гласности. Фэнан так никогда и не узнал о ней. От человека в нем остались только разум и глаза, он был огромен, горбат и покрыт настоящей серой шерстью. Спустя несколько месяцев он помешался, но это уже не имело прямого отношения к действию собственно Проклятия троллей.
  - Я ничего не понимаю, - говорила Оливия вскоре после того, как Фэнана в закрытой карете увезли посланные сиберийского короля. - Какие странные последствия имеет Проклятие троллей.
  - Не так давно мне удалось докопаться до истинного смысла предупреждения: "Неуничтожимое Проклятие троллей опасно в применении". Юная Арида наверняка еще не знала этого. К книге Закраин приходят после 15-ти-20-ти лет изучения волшебства. Это означает, что проклятие в ряде случаев может иметь непредсказуемые последствия, к таким случаям, в первую очередь, относится наложение проклятия на волшебника. Проклятие может перемещаться и даже делиться. Передача по наследству, видимо, тоже что-то из подобных его особенностей, - поделился с женой Рейль.
  - У неволшебника Проклятие в первую очередь поражает разум. Почему этого не случилось с Фэнаном? - это обстоятельство никак не укладывалось в голове Оливии.
  - Возможно, мы скоро это узнаем.
  - Что-то ты не договариваешь, дорогой, - подозрительно прищурилась королева.
  - Я не уверен, Оливия. А тебе еще рано входить в тонкости книги Закраин, все приходит с опытом, - Рейль наотрез отказался посвятить ее в свои догадки.
  Королева некоторое время даже дулась на него за это, но, обижайся, не обижайся, а с более опытным волшебником не поспоришь.
  В самом начале осени Рейль сообщил Игнору и Оливии, что он готов к штурму замка королевы Бегалии. Больше года Аспидная королева сидела в своей цитадели тише мыши, но они не забыли, насколько ядовита эта змея.
  Армии Руаната и Орта, все время державшие замок Ариды в осаде, двинулись на приступ. Под действием заклинаний руанатского короля пали Призрачные стены, войска ворвались в замок. К большому удивлению генералов они не встретили никакого сопротивления. Вместо непобедимых воинов они нашли лишь кучку изможденных людей, изголодавшихся и трясущихся от страха. Остатки гарнизона замка давно бы сами сбежали из него, но Призрачные стены не только не впускали, но и не выпускали.
  Рейль, Игнор, Либро и еще несколько военачальников вошли в личные покои королевы Бегалии. Там, в куче тряпья, они нашли растрепанную, неопрятно одетую женщину с остановившимся взглядом, в руках она держала полуобглоданную крысу. Женщина косо глянула на вошедших, запустила в их сторону собачьей костью, множество таких костей валялось вокруг нее, и отвернулась с видом полного безразличия.
  - Вот все, что осталось от грозной Аспидной королевы, - сказал своим спутникам Рейль.
  - Это Арида?! - не поверил своим глазам Игнор.
  - Да, - подтвердил король Руаната. - Невозможно наказать ее больше. Она сама себя наказала.
  Последнюю фразу бывший тролль сказал так тихо, что никто ее уже не расслышал.
  Окончательную победу над безжалостным врагом праздновали в Орте и Руанате не меньше месяца. Король Игнор по собственной инициативе предложил замок Аспидной королевы Руанату. Жуткое логово колдуньи вызывало у ортского короля чувство содрогания. Первое время после того, как он второй раз оказался в числе отвергнутых женихов Оливии, Игнор в тайне был обижен на союзников. Он не был абсолютно уверен, что соратница выберет именно его, но очень надеялся на это. А то, что его "обошел" третий член "антиаспидного" союза, стало не только неожиданным, но и весьма чувствительным ударом по самолюбию молодого короля. Однако, не будучи от природы человеком злопамятным, Игнор вскоре забыл свою обиду, тем более, что с точки зрения здравого смысла в лице нирбурского колдуна лучше было иметь доброго соседа, чем опасного врага. Да и восхитительная Оливия Руанатская все же не была единственной девушкой на свете. Когда Рейль призвал союзника на последнюю, так и не состоявшуюся битву с Аридой, король Орта уже присмотрел себе другую невесту, принцесс по соседству, слава стихиям, хватало. Тем более, что слава победителей Ариды Бегалийской законно распространялась и на Игнора.
  - Расскажи все же, что случилось с Аридой, - допытывалась у мужа в разгар праздника Оливия.
  - Здесь слишком шумно, уйдем, тогда скажу, - хитро подмигнул супруге молодой король.
  Они удалились, как принято говорить о королях, в свои покои, покинув шумный бал, чтобы отдохнуть часок-другой наедине.
  - Теперь рассказывай, - напомнила об обещании королева.
  - Ты знаешь, когда-то Арида разбудила страшные силы, даже не подозревая об этом. Проклятие троллей не может быть уничтожено, но, наложенное на волшебника, оно иногда может быть снято. Как? Этого нигде не говорится точно. Сочетание множества условий и обстоятельств, искренних чувств и случайных слов, порой приводит к снятию заклятия. Порой, это, собственно говоря, преувеличение. Книга Закраин упоминает лишь об одном таком случае, произошедшем в столь древние времена, что подробности его не сохранились даже в волшебных книгах. Но если осуществится этот ничтожный шанс, неуничтожимое проклятие должно получить обратное направление.
  Было видно, что Рейль и сам далеко еще не разобрался в этой головоломке.
  - А Фэнан? Он-то тут при чем? - Оливия уже точно ничего не понимала в загадочных событиях полугодовой давности.
  - Если б я знал, - пожал плечами сын проклятого герцога, - последствия непредсказуемы. Может, попался "на пути" этому самому возвращающемуся проклятию. Он стал разумным троллем, а Арида - слабоумной женщиной. Проклятие снова поделилось.
  - Собственное проклятие уничтожило ее разум, ты уверен? - поежилась Оливия.
  - Кроме всего прочего ее подвело убийство Друбиса. Вот и объяснение, другого я пока не нахожу.
  - Недаром Маркиус предупреждал меня в детстве не связываться лишний раз с волшебниками и волшебством, хотя он и сам был еще тем колдуном, - уже другим тоном сказала королева.
  - Связываться можно, только не со всяким, - полушутливо предупредил тот, кого называли Чёрным троллем.
  Он притянул Оливию к себе, крепко накрепко поймав ее в "железное" кольцо своих сильных рук. А мы закончим нашу волшебную повесть, опуская занавес над долгим поцелуем любящих супругов.
  У вас остаётся еще один тревожный вопрос: не сыграло ли еще какой злой шутки с нашими героями Проклятие с непредсказуемыми последствиями? В жизни случаются самые невозможные вещи, особенно в жизни волшебников. Одно мы знаем наверняка: через год королева Оливия родила девочку, а еще шестнадцать лет спустя юная принцесса выросла красавицей и умницей на радость родителям и зависть соперницам. Но это уже совсем другая сказка...
  
  * * *
  - Ох, здорово это вы, хозяин описали, особенно там, где с чваканьем присосалась, - расхваливал новое сочинение Барбатоша его благодарный слушатель - Пьено. - И как за душу берет.
  - Да, романтичная история, слов нет. Мне самому очень нравится. Я ведь романтик по природе. Пожалуй, мне стоило назвать мои сказки романтическими. Это, так сказать, соответствует содержанию, отражает. Я еще подумаю об этом.
  - Только страшная она еще, история, сколько народу погибло, страсть, - вздохнул массариол.
  - Правдивая, потому и страшная, - безапелляционно отрезал Барбатош. - Это тебе не эти сказочки прилизанные, где все "жили долго и счастливо". Я - честный гном и врать не люблю.
  - Конечно, конечно, хозяин, - закивал приживальшик. - А вот я спросить хотел, что с герцогом-то, отцом, значит, стало. Сошло с него проклятие?
  - Нет, Пьено. Гербер до конца своих дней так и остался с лицом тролля, это же должно быть ясно из текста!
  Барбатош рассердился на непонятливого слушателя, но больше он был зол на себя: как же так, он допустил такой промах. Но исправлять "исправленную сказку" ему не хотелось. "А, пусть догадываются сами. Все им разжуй, в рот положи". Начнешь переписывать заново, увлечёшься, еще полгода потратишь, а выйдет ли лучше - неизвестно. Он даже отказался от первоначального замысла, включить в повесть душераздирающий эпизод о первой юношеской любви Рейля, которая собственно и послужила причиной его добровольного изгнания. К чему ворошить все подробности. Он вполне достиг своей цели: поведать миру истинную историю удивительной любви принцессы и тролля. От этой мысли настроение гнома-ювелира вновь поднялось, и он вполне благодушно хлопнул по плечу Пьено:
  - Не стоит все же делать эту сказку еще более мрачной, ведь умолчать, не то же самое, что солгать. Верно? Принеси-ка ты лучше мне чашечку кофе, - произнес уже ставшую традиционной фразу Барбатош, - а я тут посижу, повспоминаю...
  - Да, хозяин, - ответил как всегда исполнительный массариол и выскочил из пещерного кабинета.
  Уже совершенно довольный собой Барбатош развалился в кресле на колесиках и стал медленно вращаться из стороны в сторону, слегка отталкиваясь короткой ножкой от края стола.
  - М-да, есть многое на свете, друг Горацио, что и не снилось вашим мудрецам, - бормотал он себе под нос, слегка перефразируя Шекспира. - Нет повести печальнее на свете ... Откуда это? Ах, ну да, вспомнил. Известная тема - вражда семей или даже стран, случайное убийство родственника. Нет, не то. Крутится в голове ... убийства там точно не было, предсказание было, так-так и еще... ну, конечно! Как же я мог забыть, вот память дырявая. Славная история, чтоб мне двухсоткаратный алмаз найти! А назову я ее...
  Гном нажал на пусковую кнопку системного блока и, ожидая завершения загрузки компьютера, привычно потер руки.
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
Э.Бланк "Пленница чужого мира" О.Копылова "Невеста звездного принца" А.Позин "Меч Тамерлана.Крестьянский сын,дворянская дочь"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"