Жданович Николай Александрович : другие произведения.

Ночь перед дуэлью. Продолжение.8

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:

Избрали каждый для себя по секунданту, 
Чтоб те были готовы к процедурам: 
Нашли, проверили ту самую полянку, 
Шагами чтоб замерили пути к барьерам, 
Да разбудили бы их спозаранку, 
По три коляски чтоб стояли по фактурам. 
Где каждый бы решал, какие фурнитуры 
Присутствовали в них - тщеславия натуры. 
Я Дельвигу сказал, попроще чтобы были -  
Где меньше мишуры, в дороге меньше пыли. 
Мой Дельвиг дружен был с кандидатурой "N", 
И вечером они рискнули на "подлянку": 
Что нужно чем-то пули заменить в обмен, 
Да утром наготове выйти на полянку. 

С патронов, вскрыв, изъяли только пули, 
Взамен вогнали косточки от вишен 
И, с порохом, в стволы к бойкам примкнули. 
При выстреле звук будет громко слышен. 
С утра все встретились, по плану, - 
В колясках уж друзья сидят попарно; 
И вместе рысью прямо на поляну; 
Расположились по краям - полярно. 
И к центру вышли секунданты, дуэлянты; 
Поодаль доктор Тальберг с саквояжем. 
Мой Дельвиг шляпу снял галантно, 
И в ней лежали две бумажки рядом. 
В одной стоит "1" - то, знать, стреляет первым, 
В другой нет ничего, что значит быть вторым. 
 
"Враг" "N" мгновенно руку запустил.. и что ж? 
Рулончик распрямил - в нём страшно пусто. 
Подумал я с сочувствием: "Ну, гусь, хорош", 
И как-то, вдруг, стрелять мне стало грустно. 
Расходимся неспешно по своим местам. 
Пока идём, мне Дельвиг тихо шепчет, 
 
Чтоб вверх стрелял я, или в сторону, к кустам - 
"Он труп уже, губами что-то там лепечет... 
Ты волю добрую покажешь к примирению. 
Он в страхе, на распутьи, выстрелом промажет. 
Никто в веках не выскажет сомнения, 
Что не было дуэли. Кто против, пусть докажет". 
 
Я так и сделал. Свой выстрел вверх послал. 
Такого предложения мой враг не поддержал. 
Напрягся. Рука его ходила ходуном. 
В ответ жду поражения куда-то в тело. 
И выстрел прогремел. Щелчок в кустах притом. 
Нигде меня, ничто и близко не задело. 
Стрелял мой "кредитор", как я узнал потом, 
Всегда во страхе, с дрожью, крайне неумело. 
 
Тогда я все долги закрыл по чести, не греша, 
Мой рейтинг средь друзей шёл в гору с плюсом; 
А оппонент, всегда бравадою шурша, 
Прославился, впредь, шулером и трусом. 
Чрез года два иль три, не помню точно, 
На вечеринке, связанной с Лицеем, 

Друг Дельвиг разговор затеял срочный,  
Повёл в сторонку и признался лицедеем. 
 
Вопросов от меня не ждал, всё говорил 
Про ту дуэль по карточной игре тогда, 
В семнадцатом году, и что он сотворил, 
Чтоб не случилася при той стрельбе беда. 
Как с секундантом того "N" договорился, 
Чтоб подменить на косточки в патронах пули. 
Просил, чтоб во "врага" стрелять я не трудился, 
А в воздух чтобы... И всех кругом надули. 
 
И клятвенно пожали руки, чтоб молчали 
Впредь года два, да слухи все опровергали. 
Прошло два года, и решился мне сказать, 
В связи с дуэлью с "Кюхлей", что была недавно, 
Что секундантом оказался он опять, 
Что вверх сей раз я сам стрелял. Ему отрадно. 
Поздравил. Обнял. Без его наводки! 
И предложил мне выпить, что покрепче, - водки. 
 
А после третьей мы рыдали, пели, ржали, 
Знакомыми словами друг друга называли... 

А что бы, мимоходом, не пройтись по кличкам? 
Мы с ними жили весело, их почитали. 
Пусть где-то прозвучат и неприлично, 
Но нам все нравились, не зря ж прозвали: 
Где друг Антоша Дельвиг - просто "Тося"; 
Где Пушкин - там "Француз" и "Обезьяна"; 
Где Кюхельбекер, помню - "Кюхля" и "Глиста"; 
Данзас - всегда "Медведь", и никогда - "Лиса". 
От смеси русского с французским рождено: 
Иван Иваныч Пущин стал "Жано".   
 
С рассказа друга про те косточки от вишен 
И пожелание его, что лучше вверх пальнуть, 
И тот момент, что "Тося" был услышан... 
Задумка удалась: дуэль смогли свернуть! 
А если б тайны не было в дуэли? 
Я бы попал в картёжника - врага и ... 
Ударившись о тело, упала б "пуля", 
И он бы косточку увидел под ногами, 
Потребовал бы заменить патрон в нагане, 
И, с радостью великой, брови хмуря, 

Он долго б целился в меня и мог попасть. 
А, вскоре, обо всём узнала б Власть! 
И нас бы четверых, да с доктором в придачу, 
Послали б далеко... В Сибирь - "на дачу".  
 
Поскольку к памяти вернулся наш Лицей... 
Завёл я там дневник в пятнадцать лет, 
А к выпуску в нём числилось  сто тридцать  стих. статей; 
Там были оды и послания, романс, сонет... 
И мысли о поэзии в Европе и России, 
И всё в стихах, иначе не писал тогда. 
В них были те, кого превозносили, 
И те, к которым я взывал убраться навсегда. 
Через тринадцать лет, году в двадцать седьмом, 
Пришлось расстаться с моим первым дневником.  
А дело в том, что, после "декабристов", 
Прошёл слушок, мол, я был активистом. 
 
Что я взывал к падению режима, 
Стихами вредными идею возбуждал 
И с южной ссылки, местью одержимый, 
Своими письмами к восстанью призывал. 

Искать начнут те письма; откуда слух возник; 
Где обыск провести; где может быть дневник. 
Представил я, что будет, когда дневник найдут: 
Изыщут в нём крамолу и дело заведут. 
И тут подумал, после встречи с Николаем, 
Что был действительно я дерзок и жесток. 
В устройство мира философски не вникая, 
Всем самодержцам клял я страшный рок: 
 
Самовластительный Злодей! 
Тебя, твой трон я ненавижу, 
Твою погибель, смерть детей 
С жестокой радостию вижу. 
           ...  
Мы добрых граждан позабавим 
И у позорного столпа 
Кишкой последнего попа 
Последнего царя удавим. 
И это всё обращено было к царю - 
Родному брату Николая I-го, 
Которого своим воззванием прошу, 
Чтоб он помог семье поэта скверного?! 
 
Коль жив останусь, Одой отплачу 
За милости Его и службой верною. 
 
Лерма'нт, Лермо'нт... Засело это имя 
С каких-то пор, а Гоголь оживил его, 
С поэтом увязав, Лермантом нелюдимым, 
Со взглядом мага, отрешённым от всего. 
Причём здесь Карамзин? Лет десять, как тому, 
Ушёл. Я жил в Михайловском, ещё при нём. 
Увлекшись Джорджем Б., сличал свою судьбу 
В стихах с повальным "русским байронизмом". 
Хотелось знать про жизнь и подноготную 
Великого английского поэта, 
Да ссылку отбывал, хотя и льготную, 
Но в рамках обозначенных запретов. 
 
Пришлось тогда Карамзина просить в письме, 
Чтоб из архивов, в прессе подыскал, 
Что есть про предков Байрона, про жизнь его вообще, 
Да к узнику, в Михайловку, прислал. 
Тогда в (-) двадцать четвертом, автор "Бедной Лизы" 
Писал историю Всея России... 

И был в архивы вхож без должной на то визы. 
Там сведенья добыл, о чём просили. 
Сказать, что я был просто удивлён, не смею, 
Ведь корни Байрона ведут в Шотландию, 
К поэту знаменитому и чародею, 
Известному в то время предсказателю. 
 
Читая дальше, был крайне изумлён, 
Что предок Томас с фамилией Лермонт, 
Ещё в тринадцатом веку слыл Рифмачом; 
Пустил два корня в поэтический бомонд; 
Один из них, через столетия, 
Звездою озарит туманный Альбион. 
Другому путь наметил он  
В Россию, поднять поэзию на трон. 
Обоим предсказал, что жизнь их будет коротка - 
Не доживёт никто из них до сорока. 
Но путь их будет звёздным и слава велика, 
Свой след в поэзии оставят на века. 
 
Джордж Гордон Ноэл Байрон был правнуком 
Лермонт, известной леди в мире светском. 
Судьбу связала с адвокатом. Но прелесть здесь в ином: 
Ведь тот по имени был тоже Джорджем Байроном. 
Следит, видать, за всем потомством Рифмач - маг, 
Иначе далеко всё было бы не так. 
По линии мужской с потомством было проще - 
Там Томас, предсказатель, поэт и праотец, 
Всем внукам завещал: сынов рождать чтоб больше... 
Звезда взошла на небосводе: Лермонтов - венец. 
За триста лет к "Лермонт" пристал фамильный "-ов", 
И прадеда поэта все звали Лермонтов. 
 
Сегодня к вечеру всё будет ясно. 
Коль выживу, Лермо'нта разыщу 
Да в "Современнике" издаться попрошу. 
В нём вознесётся он не тайно. Гласно! 
Ему доступен байроновский стиль. 
Не в переводе, - на чистейшем русском, 
Он сможет выразить французское "кадриль". 
А "Маскарад" издам отдельным выпуском. 
Добавлю, разве что, в журнал чего ещё. 
Вначале я - протекция, а он - мой протеже. 
 
Кто будет изгаляться над классикой: "Ты чё-о..." 
Получит эпиграммы и шаржи в "неглиже". 

Продолжение следует ...

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"