Аннотация: Перевод сонета LXXIII (1592-1599 гг.) приписываемого Вильяму Шакеспеару
СОНЕТ LXXIII
Твой взгляд во мне, уверен, видит осень,
Когда последний жёлтый лист озноб трясёт
Там, где недавно было птиц сладкоголосье
В развалинах хоров, где голой кроны грот.
Твой видит взгляд во мне кончающийся день,
В закатном мареве на запад уходящий,
Где отраженье Смерти - Ночь, за тенью тень
Кладёт печатями могилы предстоящей.
Твой видит взгляд во мне почти угасший жар,
Ещё питаемый чуть юности углями,
Как к краю подошедший жизни дар,
Испепеливший сам себя страстями.
Всё видишь и любовь сильнее всё -
Ведь потеряешь скоро ты её.