Окливий : другие произведения.

Воссоздание Империи. Часть первая, глава вторая

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:

  Окливий
  
  
  Великий Роман в стихах "Воссоздание Империи"
  
  
  Часть первая: "Возвращение"
  
  
  Глава вторая: "Лютэ́ний и Ральфеле́лло"
  
  
  Улыбчивый и добрый покровитель города Сиены
  Достойный римлянин - Святой Ансан
  (Учтивый обитатель человеческой Вселенной)
  Наверняка б засматривался, будь то на Радости Фонтан,
  Либо на модную одежду горожан;
  На их уборы головные, лишившиеся, к сожалению, плюмажа.
  Засматривался б и на "Башню Пожирателя" (Торре дель Ма́нджа).
  Живи он, разумеется, средь нас: в разгар теперешнего дня.
  Принципиальна оговорочка сия!
  Проследуем же в древнюю Сиену, о, друзья!
  И если город данный столь прекрасен,
  Столь мил, чарующ и своеобразен,
  То сам улыбчивый Святой Ансан
  (Нас ненадолго обратив в таинственный дурман),
  Наверняка б нам посоветовал туда немедленно переместиться.
  Дабы смогли мы достопримечательностями вдоволь насладиться,
  Да ветерочком шаловливым покружиться
  Над главной площадью Сиены - Пья́цца дель Ка́мпо,
  Собор Сиенский осмотреть; овеять его - осторожно, нежно, слабо...
  С каким восторгом станем отзываться мы о нём!
  Повосторгаемся... а после... в улочки извилистые узкие свернём.
  Здесь затаимся и... появления главных героев подождём.
  Да-да, Читатель дорогой!
  Нас ожидает встреча с главными героями Романа!
  Они появятся вот-вот. За следующей может быть строкой.
  Или за следующей парочкой четверостиший. Из тумана
  Ночного выскользнут! И с ними-то уж следует свести
  Нам тесное знакомство. Запомнить их, Читатель, нужно.
  Мы будем долго с ними "рука об руку" идти!
  Идти и разделять их радости и горести послушно.
  И так - до окончания Романа аж! - представьте!
  Но-но! - не возражайте, не лукавьте!
  Не утверждайте, будто вас их судьбы - не интересуют!
  Окливий свеж! Он ни сюжетов не ворует
  У авторов других, ни фраз, ни строк... да ничего вообще!
  Поэтому... не ёрничайте! Приобщайтесь.
  Таков уж ход сложившихся вещей.
  Вникайте не спеша в сюжет Романа. Присоединяйтесь.
  Мы в ласковой Сиене! Сиены духом проникайтесь:
  Глубокая ночь мартовская. Загадочные уличные звуки.
  Ночные насекомые проделывают удивительные трюки
  Намеренно вторгаясь в фокус света фонарей.
  От тусклых ламповых лучей
  Букашки-"трюкачи" словно хмелеют и потому ведут себя смелей!
  "Трюкашки"! Они проснулись, когда на улицах стало теплей.
  Старинные извилистые узенькие улочки,
  С вкраплениями потрясающих палаццо!
  Здесь можно днём распробовать вкус пряной булочки,
  А ночью... ночью можно не шумя по ним (по улочкам) шататься,
  Глядеть на трюки насекомых и... влюбляться...
  Не в насекомых, разумеется! - в девиц невинных!.. иль... в юнцов!
  Каких означенные улочки не слыхивали только голосов
  За время своего существования!
  Два новых юных приглушённых голоса рассеяли дремоту
  Сошедшую с началом ночи на невысокие жилые здания.
  Они едва слышны... а, значит, не потревожат чью-то сонную зевоту.
  Не всполошат уснувших горожан; их сны не распугают ни на йоту!
  И на покой сиенских улочек не покусятся.
  Т-с-с-с-с!.. голоса... усиливаются, всё менее таятся
  По мере приближения наших героев к месту,
  В котором мы (Окливий и Читатель) очутились.
  П-ш-ш-ш-ш... будто в воздухе сиенском растворились!
  (Как тут не вспомнить колдунью мартовскую - богиню Весту?).
  Два приглушённых голоса мужских...
  Точнее - не мужских, а... юношеских.
  Т-с-с-с-с!.. и ветер, как ни странно, поутих!
  Ещё секунда... т-с-с-с-с!.. фигуры проступают сквозь ночной туман!
  "Выскальзывают" из непорочной темноты.
  Мы видим... но к изумленью нашему великому! - что́ это? - обман?
  Пред нами предстают... нет! - не выходцы из местной бедноты,
  А юноша и... девушка! И оба явно не из низкого сословья!
  Они одеты... ах! - одёж не сыщешь лучшего покроя! -
  Одеты ярко, празднично, мы даже скажем - феерично!
  Богато и изобретательно! Волшебно! Эксцентрично!
  Герой наряжен в карнавальный (с радужными блёстками) костюм,
  А героиня - в пышное парчовое (но с кремовым оттенком) платье!
  Они ступают осторожно, не собираясь создавать ненужный шум.
  Лица ночных гуляк улыбчивы, светлы: то есть - отображают счастье.
  Опишем их наружность вкратце.
  Тут сильно и не нужно-то стараться:
  Девица обладала внешностью изящной и слегка чудно́й:
  Была невероятно худощава; могла похвастаться густой
  И очень длинною копной
  Чёрных волос. Причёску девушки лет эдак сто тому назад
  Цирюльники с небрежностью назвали бы "пустячной".
  Либо... а почему бы нет? - "барочной".
  С такой причёской на любой допустят маскарад.
  Красавица на первый взгляд
  Казалась легкомысленной и страстной.
  А яркий макияж удачно "дорисовывал" образ прекрасный.
  Её весёлый кавалер, который часто заразительно смеялся
  На голову аж выше оказался
  Своей длинноволосой спутницы. Он тоже лучезарно улыбался.
  Герои наши молодые то перебрасывались фразами, то целовались,
  То заговорщицки шептались;
  К холодным стенам прижимались.
  Подшучивали друг над другом, посмеивались, обнимались.
  Слова - что примечательно! - не женскими произносили голосами!
  А говорить о чём-нибудь они могли часами.
  Героя звали Ральфеле́лло, а его спутницу - Лютэ́ний.
  Да-да! Лютэний! Он тоже юношей являлся!
  Какой, однако, поворот! Забавный? О, в этом нет сомнений!
  Лютэ́нией же он - Лютэний - назывался,
  Когда на маскарад или на дружескую вечеринку собирался.
  Так было и на сей раз. Герои наши возвращались
  С весёлого разнузданного маскарада.
  Оба спиртным изрядно накачались.
  Весёлый Ральфелелло чуть не пел;
  Но и "подружка" его также была рада!
  Лютэний от поцелуев и объятий Ральфелелло разомлел!
  
  Ральфелелло (обняв Лютэния за талию; почти шёпотом):
  ...В парчовом платье ты особенно прекрасен!
  А ножки!.. о-о-о... стройней, чем у моей пронырливой кузины!
  Лютэний! Ты... молод и... для девушек опасен.
  Красив, бродяга... Ах!.. искушенье! - для другого... юного мужчины
  Не менее опасен, поскольку... соблазнителен, желанен...
  Соблазн велик... я в сердце самое давно тобою ранен!..
  
  Лютэний (растягивая губы в обворожительную улыбку):
  Я же мечтал... старался!..
  Да для кого ж чудесной дамой наряжался
  Как не для моего жеманного, охочего до поцелуев, принца?
  Всё для тебя! Твоя Лютэния в жаре любви томится!
  
  Ральфелелло (увлекая "спутницу" в очередную тёмную улочку):
  Ах, милая моя... моя чарующая, стройная Лютэния!
  Какие чу́дные переживаем мы мгновения!
  Ты посмотри на небо! Оно... оно как ты, любимая!
  Ты - королева обольщения...
  И небо это... ты и оно... о, счастье вы моё неизмеримое!..
  
  Лютэний (икнув):
  Туман повсюду же! Вверху... и... в голове: от выпитого алкоголя.
  Не видно неба!.. Ах, всё кружится!.. Твоя, конечно, воля,
  Но как по мне, то... ик!.. где небо, где земля - не разобраться!..
  
  Ральфелелло (сильнее прижав к себе спутника):
  Брось причитать, любимая! - и не мешай мне наслаждаться!
  Таких ночей, как в нашей замечательной Сиене
  Я убеждён! - нигде нет больше!
  
  Лютэний (ухватившись руками за своего стройного высокого кавалера):
   Тебя не уличишь в измене!
  Родной, я вижу, любишь городок.
  Ты прав! Сиена - лучшее на свете место,
  Из тех, что гений человеческий придумать мог!
  И это, нежный Ральфий мой, общеизвестно.
  
  Ральфелелло (поддерживая шатающегося Лютэния):
  Заметь: а ночка нынешняя для семнадцатого Марта
  Уж слишком тёплая... глянь: не отрастил ли я случайно мех?
  
  Лютэний (слегка покачиваясь на ходу):
  Когда в тебе находится вина изысканного кварта,
  Иль две, к примеру, а может даже больше, мёрзнуть - грех.
  
  Ральфелелло (прыснув смехом):
  Пьяна ты, несомненно, не меньше моего, красотка!
  
  Лютэний (приложив палец к губам):
  Т-ш-ш-ш... потише! Все спят кругом.
  
  Ральфелелло (продолжая трястись от смеха):
  Лютэния, ты завлекалка-сумасбродка!
  Спят!.. Тоже скажешь!..
  
  Лютэний (почти повиснув на любовнике):
   Т-ш-ш-ш... иначе наградят тебя плевком!
  Да! Чья-то рожа высунется из окна и х-х-ык! - плюнет в нас рывком.
  Вот будет хохма! Оплеванный красавчик Ральфелелло
  И его дама сердца, что от плевка укрыться не успела!..
  
  Смеющиеся юноши на миг остановились.
  К стене холодной прислонились.
  Лютэний Ральфелелло за талию держал
  И слушал, как любовник хохотал.
  Весёленькая парочка слегка шаталась.
  Вся улочка их смехом озарялась.
  
  Ральфелелло (немного успокоившись):
  Пойдём-пойдём... так ты, Лютэния, пьяна?
  
  Лютэний (с нежностью обнимая собеседника):
  Ещё бы! Едва держусь на ножках.
  Какая же на этой улочке - ты слышишь? - тишина!
  Не правда ли?
  
  Ральфелелло (снова переходя на шёпот):
   Пожалуй. Но кот ведь думает о кошках!
  
  Лютэний (озадачено):
  Причём тут кошки и коты?
  
  Ральфелелло (поигрывая бровями):
  Я в смысле том, что если есть у меня ты,
  Рядом со мной, то помыслы мои
  Направлены на получение положенной мне доли удовольствий!
  
  Лютэний (кокетливо поглаживая ладонью щёку кавалера):
  Да? Но о пощаде утром не моли!
  
  Ральфелелло (в свою очередь, поглаживая бёдра Лютэния):
  Не беспокойся. Это вопрос решённый, свойский.
  Посмотрим: кто кого к утру жеманно заласкает!
  
  Лютэний (ступая неровным шагом):
  Но до утра ещё довольно далеко!
  Ночь сквозь родной наш город тьмою прорастает!
  И даже улочкам, по коим мы идём, на ощупь виться нелегко.
  
  Ральфелелло (опять увлекая любовника к тёмной стене):
  Тогда давай-ка остановимся, моя стройняшка.
  Пока никто не видит нас. Я... не прижал тебя? Тебе не тяжко?
  Нет? О, поцелуй меня ещё раз. Пока ночь пребывает в силе...
  Сиена!..
  
  Лютэний (окончательно разомлев):
   Ральфелелло!.. Мы... мы сегодня перепили!..
  
  Ральфелелло (прижимая Лютэнию к стене):
  Плевать! Ну? Поцелуй меня! Ведь мы друг друга любим! И любили!
  
  Лютэний более не мог сопротивляться.
  И не хотел. Он тоже жаждал целоваться.
  Поэтому и перестал по сторонам пугливо озираться.
  Приник накрашенными пухлыми губами
  К губам любовника... туман окутывал Сиену и наполнял её мечтами.
  Над уличными фонарями
  Кружились ночные насекомые, проделывая удивительные трюки.
  Лютэний начал стягивать с увлёкшегося Ральфелелло брюки...
  
  Ральфелелло (нехотя прервав поцелуй):
  Нет-нет, Лютэния!.. не здесь! Идём... идём...
  
  Лютэний (недовольно):
  Ну, подожди!..
  
  Ральфелелло (застёгивая пуговицу брюк):
   Чего нам ждать? Чего с тобой мы ждём?
  Чего на этой улочке дождёмся?
  
  Лютэний (шёпотом):
  Я пьян... а мы куда-то всё плетёмся...
  
  Ральфелелло (снова обняв спутника за талию):
  Я тоже сильно пьян. Но ты меня обязан слушаться.
  
  Лютэний (улыбнувшись):
   С чего вдруг?
  
  Ральфелелло (оглядываясь по сторонам):
  Ш-ш-ш-ш-ш!.. тише!.. что это был за отзвук?
  За нами кто-нибудь шпионит?
  
  Лютэний (покачав головой):
  Навряд ли. Бывает: крыса кусочек колбасы обро́нит.
  Либо бумажка шелестит от ветерка... Забудь. Ответь: так почему
  Я должен слушаться тебя?
  
  Ральфелелло (расслабившись):
   А потому! -
  Тебе на прошлой лишь неделе исполнилось семнадцать.
  А я тебя аж на полгода старше.
  Смекаешь?
  
  Лютэний:
   Нет.
  
  Ральфелелло (убеждённо):
   В семнадцать лет - зубами ещё рано клацать!
  Как трубочисту полагается быть вымазанным в саже -
  Так мне положено присмотр за тобой осуществлять.
  Я день рождения буду справлять
  Неделек через двадцать пять.
  
  Лютэний (вновь повисая на любовнике):
  Бессмысленная арифметика! Ик... ик...
  Ты лучше говори всё напрямик!
  
  Ральфелелло (начиная чаще оглядываться):
  Идём!.. Мне страшно здесь... всё по дороге расскажу.
  
  Лютэний (кладя голову на плечо собеседника):
  Позволь, тебе я губки оближу?
  
  Ральфелелло (втайне мечтая об этом):
  О, нет!.. вернее - не сейчас!
  
  Лютэний (протяжно):
   Я от желанья таю!
  
  Ральфелелло (пугливо косясь на колыхающиеся тени):
  Оближешь позже, что захочешь! Обещаю...
  Да-да! - чуть позже!.. Идём, Лютэния!.. Скорее!..
  
  Лютэний (игриво):
  Ик!.. Ик!.. Ловлю тебя на слове!..
  
  Ральфелелло (с оттенком иронии):
   Будь добрее!..
  
  Обеспокоенный вконец причудливыми шорохами Ральфелелло,
  С невыразимой нежностью Лютэнию обняв,
  Прочь зашагал уверенно и смело.
  Теперь герои наши шли, сами единой тенью став.
  "Идём-идём - твердила то часть тени, что была повыше, -
  Мы уже рядом... мы подходим ближе...".
  Любовники заторопились:
  Они услышали звук уличной сирены,
  И вскоре вышли на площадь главную Сиены.
  (Пья́цца дель Ка́мпо). Здесь наши голубки остановились.
  
  Ральфелелло (обрадовано):
  Неплохо мы сегодня изловчились!
  Добрались быстро.
  
  Лютэний (не сводя влюблённого взора с кавалера):
   Неплохо и повеселились.
  
  Ральфелелло (посмотрев столь же пронзительно на сопровождающую его девицу):
  Да, карнавал был превосходный! Ну, что? Теперь ко мне?
  
  Лютэний (с придыханием):
  Ик!.. Ик!.. Меня качает, словно на волне!..
  К тебе, к тебе, неустрашимый ястреб мой!
  Пошли скорей к тебе домой...
  Я... ох, клянусь! - я... становлюсь ну просто сам не свой,
  Когда хотя бы слышу голос твой...
  А когда трогаю... э-э-э...
  
  Ральфелелло (аккуратно накрывая рот любовника ладонью):
   Ш-ш-ш-ш-ш!.. тихо!
  Не нарушай ты площади покой!
  Потрогаешь!.. Сколько захочешь...
  (Прервав на мгновение фразу, и прислушиваясь к ночным звукам):
   ...сирена это иль шутиха? -
  Не разберу!.. Идём, идём мой кролик заводной!..
  
  
  Глава вторая завершена.
  
  
  Продолжение следует...
  
  
  Вторая декада Марта 2024-го года
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"