Окливий : другие произведения.

Воссоздание Империи. Часть первая, глава седьмая

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:

Окливий 


Великий Роман в стихах "Воссоздание Империи"


Часть первая: "Возвращение"


Глава седьмая: "Прибытие в Ва́тикумис" 


В обычные, ничем не примечательные летние деньки,
Когда у человека обеспеченного ни для расстройств, ни для тоски
Нет повода - ну совершенно никакого! -
Вмёрзлазия гостей своих встречает пусть хмуро и сурово,
Но всё-таки... сочувственно (если эзоповым балакать языком!). 
Она одаривает при́бывших мечтателей теплом,
А иногда и светом солнечным.  
Периодически помахивает, правда, циклоническим кнутом.
Кнутом дождливым... кнутом поливомоечным. 
Но это так, Читатель, шуточка. Уместна она здесь иль нет - 
Судите сами. Мы лишь словесный создаём портрет
Страны, в которую герои нашего Романа прилетели.  
Но прилетели-то они в Апреле!
Весной Вмёрзлазия капризничает, жульничает. 
Покашливает, фыркает и проявляет недовольство. 
То откровенно солнечными лучиками умничает,
То погружается в холодное притворство. 
Скотина! - что ещё сказать?
Её весна - и та не ведает боязни опоздать:
Приходит, то есть, поздно... и начинает сыростью хворать...
Героев наших Вмёрзлазия (кто б сомневался?) встретила дождями. 
Пока они, любуясь редкими лучами 
Дневного солнышка апрельского в автомобиле по дороге мчались
Дождь раза три их настигал.
По небу клочья тёмно-серых туч распространялись. 
Весенний ветер клочья в кучки собирал,
Комка́л их; кратковременные ливни из кучек истеричных выжимал.    
Лютэний, Ральфелелло и Кларэния
После трёхчасового перелёта 
И мягкого, исполненного виртуозно, приземления 
Покинули пределы частного аэропорта.
На это им потребовались... нет - даже не минуты, а мгновения:
Приехавших сиенцев уже ждал кортеж из нескольких автомобилей.
Лютэний сразу для себя отметил, что данная страна куда унылей
Чем им любимая Италия. Унылее, мрачнее, холодней. 
"И долго ль мне торчать придётся в ней?" - 
Подумал юноша, захлопывая дверь машины за собой. 
Вмёрзлазия ему не нравилась. Наш романический герой
Вздыхал; поглядывал украдкой на Кларэнию и Ральфелелло.
Небо весеннее темнело
Не то от создаваемого ветром колдовства
(От взаимодействия порывов
С нечистой тучной своенравной силой, 
Исполненной сплошного озорства),
Не то от предзакатных переливов
Меняющейся гаммы световой (порой изысканно-унылой!).  
Кортеж, аэропорт покинув, устремился же... куда?.. 
Простите, уважаемый Читатель, вот беда! -
Мы вынуждены сделать небольшое отступление
От основной сюжетной линии. Простите нас за промедление.   
Но, не поведав вам (пусть сжато, коротко!) о том,
В какое место ехали сиенцы, а также, не сказав мелько́м,
Как оно называлось, как появилось там и что собою представляло,
Мы многого, поверьте, вас лишим. 
А упущение означенное нас бы впоследствии изрядно огорчало! 
Поэтому мы разъяснения необходимые дать поспешим.
Извольте. Герои подождут. Мы очень скоро возвратимся к ним. 
Место, в которое Кларэния, Лютэний и Ральфелелло устремились 
Официально называлось "Ва́тикумис". Странное названье?
Ничуть. А сведенья о Ватикумисе бы уместились
На двух листах писцовой книги. Но мы приложим истое старанье
И растолкуем поподробней: откуда взялся сей волшебный мир,
И что по сути представлял. 
А заодно расскажем, кто миром вышеназванным руководил;
Кто миром этим управлял. 
Обозначенье "Ватикумис" оказалось унаследовано от названья
Города Ватикума. Да-да! Наследственность, истоки, притязанья...
Всё объяснимо. Ватикумис являлся закрытой территорией. 
Огромной, мы прибавим, территорией. Но со своей уже Историей!
Понять нетрудно данную доктрину:
Согласно установленному (по учреждению свершившемуся!) чину 
Он занимал едва ль не половину
Всей европейской части Вмёрзлазии пустынной 
(А некогда огромной и единой). 
Ватикумис в соответствии с традицией старинной
(Заложенной ещё наимудрейшей кастой египетских жрецов!)  
Включал в себя шестнадцать городов.
Даже... скорей не городов, а городков: уж факт таков.  
И все они являлись копиями известных городов Европы. 
Уменьшенными копиями. Копирование сие осуществлялось чтобы
Съезжающейся в Ватикумис чёрной знати
Жилось комфортно, радостно, привольно. Кстати
В знакомой обстановке и принимать решения приятней.
Согласны? А, значит, можно дела вести намного аккуратней. 
Чем отличались городки, построенные в Ватикумисе, от настоящих?
Пожалуй, лишь размерами и численностью населения. 
Людей в них проживало меньше, чем в оригиналах вящих.
И обстоятельство означенное ни у кого не вызывало удивления. 
Бо́льшая часть жителей трудилась в качестве обслуги.
Они обслуживали элитные дворцы, особняки, стоящие в округе.
Коммуникации обслуживали городские.
Ремесленники открывали многочисленные ателье и мастерские,
А кулинары готовили изысканные блюда поварские
В кафе и ресторанах. Работники продукты в магазины доставляли,
Инфраструктуру между "копиями" обжиты́ми улучшали. 
Но, в целом, городишки Ватикумиса, хоть и процветали,
Однако же от прочих городов Вмёрзлазии не сильно отличались. 
Как и везде люди там лени, пьянству, блуду предавались,
Поскольку в городках имелись и бордели
И злачные места; встречались часто питейные "купели". 
Случались драки, воровство, убийства, ограбления;
Различные иные преступления. 
Впрочем, жить в Ватикумисе считалось до́нельзя престижно. 
Любой из городков его благоухал да наряжался пышно. 
По якобы необъяснимым, невразумительным причинам
Ватикумис не потворствовал (образно говоря) "смотринам". 
Он тщательно от посторонних глаз скрывался;
Не виден был со спутников, на картах не обозначался. 
Подобная таинственность, закрытость
Нередко порождала причудливые слухи. 
Но чёрной знати свойственна была, так скажем, деловитость. 
Владельцы Ватикумиса оставались глухи 
К наветам, слухам, пересудам. 
Они практично пользовались рукотворным чудом,
Ни в чём не ощущая недостатка. 
Ватикумис стал воплощением градостроительного старого порядка.   
После случившегося двадцать лет назад распада,
Вся территория Вмёрзлазии была разрухи хаосом объята. 
Страна распавшаяся напоминала изображения пылающего ада.
Изображения, перенесённые с картин великолепных мастеров 
В реальность. Ну, вспомните, к примеру, работу "Наказание воров"
Сторонника любви свободной - британца Блейка.
Иль "Страшный суд" Яна ван Эйка.   
Начавшаяся в ней (в Вмёрзлазии) гражданская война 
Кровопролитна оказалась и страшна. 
Да и продлилась долго: больше пяти лет.
По истеченью срока оного знать созвала Большой Совет,
На коем ею (чёрной знатью) было принято решение
Под внешнее взять снова управление
Куски распавшейся страны. 
А чтобы нити управленья оставались невидны,
Аристократы чёрные и запустили 
Проект "Ватикумис". Аристократы со строительством спешили.
И вскоре городки воздвиглись. Надеемся, вы не изумлены? 
С тех пор члены семей той знати в Ватикумисе жили;
Дела великие вершили:
Из Ватикумиса Вмёрзлазией руководили. 
Ватикумисом управляли представители знатных родов. 
Шикарные особняки их громоздились
Возле растущих стремительными темпами укромных городков. 
А иногда особняки и вовсе у городков теснились. 
Причём бывало настолько близко (впритык считайте) возводились, 
Что при желании некий скучающий по развлечениям аристократ
Мог, облачившись в простенький, ничем не примечательный наряд
Выйти из дома и тут же углубиться
В извилистые улочки и в неизвестном направленье скрыться... 
В Ватикумисе видео-надзора не велось. 
Видеокамер не было: без камер всем спокойнее жилось. 
Такую планировку городков 
(С примкнувшими вплотную к ним ватагами особняков), 
Одобрила сама могущественная аристократия. 
Нет, ни при чём здесь псевдо демократия.
Вопрос удобства. И не больше. 
Ватикумис, размерами не уступавший современной Польше,
Был малонаселён, а главное - благополучен;
Был удивителен, прекрасен, не изучен...
Теперь, дав нашему Читателю коротенькую пояснительную справку
О том, что Ватикумис представлял собой,
И завершив эту довольно содержательную вставку,
Мы возвращаемся волной,
Повествовательной волной, соскучившейся, отливной -  
В шумящий океан Романа. 
Героев удивлённых мы находим там же, где оставили:
Кортеж их приближается к границам Ватикана...
К... границам Ватикумиса! (Описку аккуратненько исправили! - 
Слегка при этом помудрили-полукавили!).  
Кортеж спешил. Он должен был доставить
Гостей в один из самых прелестных местных городков
(И в нём их, соответственно, оставить). 
Кортеж скользил среди рядов
Других автомобилей. Дождь продолжал уныло барабанить
(Поскольку давнишним посыльным был ветров)
По стёклам, крышам дорогих машин. По небу клочья туч метались...  
Прелестный городок, в который герои наши направлялись
Имел название "Толедо". В Ватикумисе городки располагались
В форме большой единой аналеммы.
(По восемь в каждом из растянутых овалами кругов). 
Кларэния не делала из выбора проблемы. 
Ей требовался тихий, безопасный кров.   
Толедо же в Ватикумисе слыл выразителем "испанской темы".
Сей городок, пожалуй, лучше прочих подходил и для юнцов.   
Поэ́тому Толедо выбрала Кларэния. 
Он на Сиену ей похожим показался. 
Красавицу терзали, разумеется, сомнения.
А кто б, на её месте находясь, не сомневался? 
Кларэния сомнения и страхи, впрочем, быстро подавила   
И место жительства сама определила.   
Об этом, собственно, фея сияющая и поведала юнцам,
Пока они в машине ехали по направлению к чарующим кругам,
С каждой минутой приближаясь к особнякам  
В распоряжение им предоставленным. 
Кларэния произносила фразы голосом немного сдавленным.
Наверняка от теплившегося до сих пор в её груди волнения. 
Спокойней... будьте спокойней, несравненная Кларэния!

Кларэния (с неизменной обезоруживающей улыбкой):
...Нам выделили три особняка. Жить будем рядом.
Ну что, трусишки, считаете ль вы переезд наш благом?

Лютэний (отвечая улыбкой на улыбку матери):
Если не будет всяких пакостных сюрпризов. 

Ральфелелло (поглядывая в окно автомобиля):
А я наоборот - не выношу нотаций или старческих капризов. 
В Сиене предки меня сильно "доставали". 
Надеялся ли я сбежать от них? - едва ли. 
Спасибо вам, Кларэния! Иначе б я пропал. 
Одни придирки! Вино ль я пью, иду ль на карнавал, 
Им всё противно! Словом, не жил я, а существовал. 
Теперь же вырвался на волю. 
И по́лон чаяний больших, не скрою. 
О приключениях мечтаю. 

Кларэния (Ральфелелло с восторгом):
                                                   Сюжет средневековой пьесы! 
В тебе играет кровь рода славного - Боргезе! 
Да! - ты не ворвёшься в стан поборников аскезы.

Ральфелелло (переводя взгляд на Лютэния):
Аскеза мне претит. Фу! 

Лютэний (Ральфелелло):
                                             Полностью согласен. 

Кларэния (юношам):
Кто молод, тот и громогласен. 
Но приключений, Ральфелелло, на долю твою выпадет немало. 

Ральфелелло (азартно):
Быстрей бы. 

Лютэний (в сторону):
                         Нетерпелив, как его сладенькое жало! 

Кларэния (Ральфелелло): 
Уж скоро. Завтра же нас ждёт серьёзнейшая встреча. 
Я приключениями вас, зайчишки, обеспечу. 

Ральфелелло (потирая руки): 
Звучит заманчиво.

Кларэния (сыну):
                                   А ты что скажешь, Лютик?

Лютэний (с осторожностью подбирая слова):
Бывает гнил внутри и кажущийся внешне спелым фруктик.

Кларэния (захихикав):
Нет, зайчик, случай здесь не тот. 
Бояться нечего. Ты осторожен, словно кот
К съестным припасам подбирающийся. Это плюс. 

Ральфелелло (громко):
А я горяч. Не устрашит меня и намечающийся завтрашний конфуз.

Кларэния (довольная репликами Ральфелелло):
Конфуза, думаю, не будет. 
Я не позволю вам, мальчишки, осрамиться. 
Никто вас завтра при первом взгляде не осудит. 
(В сторону):
Заставят разве что - жениться!
Так это ж дело-то решённое! Вы как-никак - не чернь. 
Но подождите! Сейчас над вами мне потешаться лень. 
(Юношам вслух):
Забавная такая встреча намечается... хм... многообещающая. 

Лютэний (чувствуя подвох):
Кому? 

Кларэния (плотоядно улыбаясь):
               И вам и... нам. 

Лютэний (едва слышно щёлкнув языком):
Улыбка, мама, у тебя довольно угрожающая. 
И разговоры странные: про встречи разные, про... срам.  

Кларэния (с любовью глядя на сына):
Не торопись. Ты, Лютик - сама нежность, привереда. 
Мы уже в Ватикумисе. А через час прибудем и в Толедо.
В наш новый дом. Сей городок столь схож с Сиеной! 
Вам не придётся вспоминать с тоской безмерной
Любимый город. 

Ральфелелло (вызывающе): 
                                 А я и вспоминать не собираюсь. 
Сейчас тут - в Ватикумисе - обживусь,
Пооботрусь, порасслабляюсь,
Друзьями, подругами - куда ж без них? - обзаведусь 
И... 

Лютэний (перебивая Ральфелелло):
        Я просто поражаюсь
Насколько смел ты и самоуверен.

Ральфелелло (положив ладонь на руку любовника):
Лютэний, с тобой всегда я откровенен.
Чудесно, что удалось мне обойти
(Благодаря Кларэнии) расставленные предками капканы.  

Кларэния (в сторону):
Ну-ну! Горо́дит чушь такую!.. Эх!.. Смех один - как ни крути!..
Мечтайте, мальчики! Наивно стройте планы.
Не представляете вы... хм... какой "холодный душ"
Мы приготовили вам к вашему приезду. 
Я промолчу... ехидничать не стану... ладно уж! - 
"Сюрприз" быть должен, как говорится, "к месту"... 


Глава седьмая завершена.


Продолжение следует...     


Первая декада Апреля 2024-го года


Прямая связь с Окливием: oklivii@mail.ru

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"